0.132.349.19

^^AS **1975** 895; BBl **1973** II 453

Übersetzung

# Vertrag zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend eine Bereinigung der Grenze zwischen dem Kanton Genf und dem Departement Hochsavoyen

Abgeschlossen am 10. Juli 1973<br />Von der Bundesversammlung genehmigt am 14. Dezember 1973[^1]<br />Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 15. April 1975<br />In Kraft getreten am 15. April 1975

(Stand am 15. April 1975)

Der Schweizerische Bundesrat<br />und<br />der Präsident der Französischen Republik,

vom Wunsche geleitet, die Grenze der beiden Staaten zu bereinigen,

haben beschlossen, zu diesem Zweck einen Vertrag abzuschliessen, und zu ihren Bevollmächtigten ernannt:

(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)

welche, nachdem sie ihre Vollmachten ausgetauscht und in guter und gehöriger Form befunden haben, wie folgt übereingekommen sind:

##### **Art. 1** {#art_1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.132.349.19--1}
1  –  Der Verlauf der schweizerisch-französischen Grenze zwischen dem Kanton Genf und dem Departement Hochsavoyen im Abschnitt zwischen den Grenzsteinen 100 und 102 wird nach dem Austausch von Parzellen gleichen Umfanges entsprechend dem diesem Vertrag beigefügten und einen Bestandteil desselben bildenden Plan[^2]im Massstab 1:1000 bereinigt.

2  –  Vorbehalten bleiben Änderungen von geringer Bedeutung, die sich aus der Vermarkung der bereinigten Grenze ergeben können.

##### **Art. 2** {#art_2 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.132.349.19--2}
1  –  Nach Inkrafttreten dieses Vertrags sind die ständigen Delegierten für den Unterhalt der schweizerisch-französischen Grenze bezüglich des in Artikel 1 genannten Abschnitts beauftragt, vorzunehmen:
a) die Vermarkung und Vermessung der Grenze;
b) die Errichtung der Verzeichnisse, der Pläne und der Grenzbeschreibung.

2  –  Nach Abschluss der genannten Arbeiten wird dem Vertrag ein Protokoll mit Verzeichnissen, Plänen und Grenzbeschreibung, das den Vollzug dieses Vertrages bestätigt, als Bestandteil beigefügt.[^3]

##### **Art. 3** {#art_3 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.132.349.19--3}
Dieser Vertrag wird ratifiziert, und die Ratifikationsurkunden werden in Paris ausgetauscht. Er tritt am Tage des Austausches der Ratifikationsurkunden in Kraft.

Zu Urkund dessen haben die Bevollmächtigten diesen Vertrag unterzeichnet und ihr Siegel angebracht.Geschehen in Paris, am 10. Juli 1973, in zwei Ausfertigungen in französischer Sprache.

| Für den <br>Schweizerischen Bundesrat:<br>Pierre Dupont | Für den Präsidenten <br>der Französischen Republik:<br>E. de Margerie |
| --- | --- |

[^1]: AS  **1975**  893
[^2]: Dieser in der AS (AS **1975** 897) veröffentlichte Plan wird in der vorliegenden Sammlung nicht wiedergegeben.
[^3]: Diese Dokumente wurden in der AS nicht veröffentlicht.