0.132.454.221

^^AS **1976** 2029; BBl **1972** II 1001

Übersetzung[^1]

# Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend eine Grenzbereinigung längs des Breggia-Baches

Abgeschlossen am 23. Juni 1972<br />Von der Bundesversammlung genehmigt am 27. Juni 1973[^2]<br />Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 5. Oktober 1976<br />In Kraft getreten am 5. Oktober 1976

(Stand am 5. Oktober 1976)

Der Schweizerische Bundesrat<br />und<br />der Präsident der Italienischen Republik,

in Erwägung der Notwendigkeit, den Verlauf der Grenze längs des Breggia-Baches nach dessen Regulierung zu bereinigen,

haben beschlossen, ein Abkommen abzuschliessen, und zu diesem Zweck zu ihren Bevollmächtigten ernannt:

(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)

welche nach Austausch ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten folgendes vereinbart haben:

##### **Art. 1** {#art_1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.132.454.221--1}
In teilweiser Abänderung des Abkommens vom 24. Juli 1941[^3]zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Italien über die Festlegung der italienisch-schweizerischen Grenze auf der Strecke zwischen Run Do oder Cima Garibaldi und Mont Dolent und des Abkommens vom 5. April 1951[^4]zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend die Bereinigung der Landesgrenze längs der Roggia Molinara wird der Verlauf der italienisch-schweizerischen Grenze längs des Breggia-Baches im Abschnitt zwischen den Grenzzeichen 65 D und 65 F 1 durch einen Austausch von Flächen im Umfang von 1285 m^2^zwischen den beiden Staaten entsprechend dem beiliegenden, einen Bestandteil dieses Abkommens bildenden Plan[^5]im Massstab 1:1000 bereinigt.

Bei der Bestimmung des Austausches der Flächen, wie er im vorhergehenden Absatz umschrieben ist, werden kleinere Differenzen gemäss der üblichen Praxis toleriert.

##### **Art. 2** {#art_2 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.132.454.221--2}
Nach Inkrafttreten dieses Abkommens wird die ständige Kommission zur Erhaltung der Landesgrenze Schweiz-Italien:
a) den Verlauf der Grenze, wie er in dem in Artikel 1 Absatz 1 angeführten Plan umschrieben ist, festlegen;
b) die Dokumentation zur Beschreibung des Grenzverlaufs nach Buchstabe a erstellen.

Die Kosten für die in Absatz 1 erwähnten Aufgaben werden von den beiden Staaten je zur Hälfte getragen.

##### **Art. 3** {#art_3 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.132.454.221--3}
Dieses Abkommen ist zu ratifizieren und die Ratifikationsurkunden werden in Rom ausgetauscht.

Es wird am Tage des Austausches der Ratifikationsurkunden in Kraft treten.

*Zu Urkund dessen* haben die Bevollmächtigten beider Staaten dieses Abkommen unterzeichnet.Geschehen in Bern am 23. Juni 1972 in zwei Originalausfertigungen in italienischer Sprache.

| Für die <br>Schweizerische Eidgenossenschaft:<br>Graber | Für die <br>Italienische Republik:<br>A. Figarolo di Gropello |
| --- | --- |

[^1]: Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der italienischen Ausgabe dieser Sammlung.
[^2]: Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 27. Juni 1973 (AS  **1976**  2017).
[^3]: SR  **0.132.454.2**
[^4]: SR  **0.132.454.22**
[^5]: Der in der AS (AS **1976** 2031) veröffentlichte Plan wird in der vorliegenden Sammlung nicht wiedergegeben.