752.525
# Interkantonale Vereinbarung über den Anschluss der Gemeinden Fläsch, Jenins und Maienfeld an die Abwasserreinigungsanlage Bad Ragaz
Vom 01.04.1985 (Stand 01.04.1985)

### **Art. 1** {#art_1 omnilex-key=ch-lexwork-sg--752.525--1}

1. Die politische Gemeinde Bad Ragaz und die politischen Gemeinden Fläsch, Jenins und Maienfeld werden zum Abschluss von Anschlussverträgen über die gemeinsame Benützung der Abwasserreinigungsanlage der politischen Gemeinde Bad Ragaz ermächtigt.

### **Art. 2** {#art_2 omnilex-key=ch-lexwork-sg--752.525--2}

1. Die Anschlussverträge regeln:
   a) die gemeinsame Benützung der Anlageteile;
   b) die Eigentumsverhältnisse;
   c) die Kostenteilung;
   d) die Rechte und Pflichten der Vertragsparteien.
2. Sie bedürfen zu ihrer Gültigkeit der Genehmigung der zuständigen Behörden der Vereinbarungskantone.

### **Art. 3** {#art_3 omnilex-key=ch-lexwork-sg--752.525--3}

1. Für Bestand und Betrieb der Anlagen ist das Recht der gelegenen Sache massgebend.
2. Die Vorschriften der Bundesgesetzgebung über den Gewässerschutz und die den Vertragsparteien aufgrund der Gesetzgebung ihres Kantons obliegenden besonderen Pflichten bleiben vorbehalten.

### **Art. 4** {#art_4 omnilex-key=ch-lexwork-sg--752.525--4}

1. Über öffentlich-rechtliche Streitigkeiten zwischen den Vertragsparteien entscheidet ein Schiedsgericht endgültig. Zuvor ist ein Verständigungsverfahren unter Leitung der zuständigen Departemente der Vereinbarungskantone durchzuführen.

### **Art. 5** {#art_5 omnilex-key=ch-lexwork-sg--752.525--5}

1. Die Regierungen der Vereinbarungskantone bestimmen innert dreissig Tagen nach Anrufung des Schiedsgerichtes je einen Schiedsrichter. Die beiden Schiedsrichter bezeichnen innert fünfzehn Tagen einen weiteren Schiedsrichter als Obmann. Dieser darf seinen Wohnsitz in keinem der Vereinbarungskantone haben. Können sich die Schiedsrichter nicht auf einen Obmann einigen, so trifft der Präsident des Schweizerischen Bundesgerichtes die Wahl.

### **Art. 6** {#art_6 omnilex-key=ch-lexwork-sg--752.525--6}

1. Das Schiedsgericht hat seinen Sitz in Bad Ragaz. Das Verfahren vor dem Schiedsgericht richtet sich nach den Vorschriften des st.gallischen Gesetzes über die Zivilrechtspflege.
2. Auf die Hinterlegung des Schiedsspruches wird verzichtet. Seine Zustellung erfolgt ohne Vermittlung der richterlichen Behörden. Er ist den Regierungen der Vereinbarungskantone mitzuteilen. Im übrigen gelten die Vorschriften des Konkordates über die Schiedsgerichtsbarkeit.

### **Art. 7** {#art_7 omnilex-key=ch-lexwork-sg--752.525--7}

1. Öffentlich-rechtliche Streitigkeiten zwischen einer Vertragspartei und Dritten werden von den zuständigen Gerichts- und Verwaltungsbehörden der Vereinbarungskantone entschieden.

### **Art. 8** {#art_8 omnilex-key=ch-lexwork-sg--752.525--8}

1. Zivilrechtliche Streitigkeiten und Anstände, bei denen den Vertragsparteien lediglich die Rechtsstellung eines Privaten zukommt, werden von den ordentlichen Gerichts- und Verwaltungsbehörden der Vereinbarungskantone entschieden.

### **Art. 9** {#art_9 omnilex-key=ch-lexwork-sg--752.525--9}

1. Die Regierungen der Vereinbarungskantone verpflichten sich, den Entscheiden der zuständigen Gerichts- und Verwaltungsbehörden des anderen Kantons Nachachtung zu verschaffen.
2. Entscheide, die eine Geldforderung betreffen, sind im Sinne von Art. 80 Abs. 2 des Bundesgesetzes über Schuldbetreibung und Konkurs vollstreckbaren gerichtlichen Urteilen gleichgestellt.

### **Art. 10** {#art_1 omnilex-key=ch-lexwork-sg--752.525--10}

1. Streitigkeiten zwischen den Vereinbarungskantonen über Anwendung und Auslegung dieser Vereinbarung werden gemäss Art. 113 Abs. 1 Ziff. 2 der Bundesverfassung und Art. 11 Abs. 3 des eidgenössischen Gewässerschutzgesetzes dem Bundesgericht unterbreitet.

### **Art. 11** {#art_1 omnilex-key=ch-lexwork-sg--752.525--11}

1. Die Anpassung dieser Vereinbarung an die zukünftige Gesetzgebung des Bundes und der Vereinbarungskantone bleibt vorbehalten. Diese setzen sich darüber ins Einvernehmen.

### **Art. 12** {#art_1 omnilex-key=ch-lexwork-sg--752.525--12}

1. Diese Vereinbarung wird angewendet, sobald sie von den Vereinbarungskantonen unterzeichnet ist.