# VERORDNUNG (EG) Nr. 1762/2004 DES RATES

vom 24. September 2004

über die Verwaltung des Systems der doppelten Kontrolle ohne mengenmäßige Beschränkungen für die Ausfuhr bestimmter Eisen- und Stahlerzeugnisse aus der Republik Moldau in die Europäische Gemeinschaft

## Preamble

DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION —

gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, insbesondere auf Artikel 133,

auf Vorschlag der Kommission,

in Erwägung nachstehender Gründe:

**(1)** Das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zur Gründung einer Partnerschaft zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Moldau andererseits [^1] , ist am 1. Juli 1998 in Kraft getreten.

**(2)** Nach gründlicher Prüfung der Lage hinsichtlich der Einfuhren bestimmter Eisen- und Stahlerzeugnisse aus der Republik Moldau in die Gemeinschaft schlossen die Vertragsparteien auf der Grundlage der ihnen vorliegenden Angaben ein Abkommen in Form eines Briefwechsels [^2] über die Einführung eines Systems der doppelten Kontrolle ohne mengenmäßige Beschränkungen, das für den Zeitraum vom Tag des Inkrafttretens dieser Verordnung bis zum 31. Dezember 2006 gilt, es sei denn, die Vertragsparteien vereinbaren, das System früher zu beenden.

**(3)** Die zur Durchführung dieser Verordnung erforderlichen Maßnahmen sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse erlassen werden [^3] —

HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:

## **Artikel 1**

**(1)** Vom 29. Oktober 2004 bis zum 31. Dezember 2006 ist nach Maßgabe des Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Moldau zur Einführung eines Systems der doppelten Kontrolle ohne mengenmäßige Beschränkungen für die Ausfuhr bestimmter Stahlerzeugnisse aus der Repbulik Moldau in die Europäische Gemeinschaft für die Einfuhr der in Anhang I aufgeführten Eisen- und Stahlerzeugnisse mit Ursprung in der Republik Moldau in die Gemeinschaft die Vorlage eines von den Behörden der Gemeinschaft ausgestellten Überwachungsdokuments nach dem Muster in Anhang II erforderlich.

**(2)** Für den in Absatz 1 genannten Zeitraum ist für die Einfuhr der in Anhang I aufgeführten Stahlerzeugnisse mit Ursprung in der Republik Moldau in die Gemeinschaft außerdem die Ausstellung eines Ausfuhrdokuments durch die zuständigen moldauischen Behörden erforderlich. Das Ausfuhrdokument muss dem Muster in Anhang III entsprechen und ist für Ausfuhren in das gesamte Zollgebiet der Gemeinschaft gültig. Zur Erteilung des in Absatz 1 genannten Überwachungsdokuments hat der Einführer das Original des vollständig ausgefüllten Ausfuhrdokuments vorzulegen. Das Originalausfuhrdokument muss vom Einführer in jedem Fall spätestens am 31. März des Jahres vorgelegt werden, das auf das Jahr folgt, in dem die darin aufgeführten Erzeugnisse versandt worden sind.

**(3)** Die unter diese Verordnung fallenden Erzeugnisse werden nach der zolltariflichen und statistischen Nomenklatur der Gemeinschaft (im Folgenden als „NC“ bezeichnet) eingereiht. Der Ursprung der unter diese Verordnung fallenden Erzeugnisse wird gemäß den in der Gemeinschaft geltenden Regeln festgelegt.

**(4)** Die zuständigen Behörden der Gemeinschaft teilen der Republik Moldau Änderungen der KN, die unter diese Verordnung fallende Erzeugnisse betreffen, mit, bevor diese Änderungen in der Gemeinschaft in Kraft treten.

**(5)** Sämtliche vor dem 29. Oktober 2004 versandte Erzeugnisse sind vom Geltungsbereich dieser Verordnung ausgenommen. Als Zeitpunkt des Versands gilt der Zeitpunkt, zu dem die Erzeugnisse zur Ausfuhr in das Beförderungsmittel verladen werden.

## **Artikel 2**

**(1)** Das in Artikel 1 genannte Überwachungsdokument wird von den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten innerhalb von fünf Arbeitstagen nach Eingang des Antrags eines Einführers in der Gemeinschaft, unabhängig vom Ort seiner Niederlassung in der Gemeinschaft, kostenlos für alle beantragten Mengen ausgestellt. Sofern nichts anderes nachgewiesen wird, gilt der Antrag spätestens drei Tage nach seiner Abgabe als bei der zuständigen nationalen Behörde eingegangen.

**(2)** Ein von einer in Anhang IV aufgeführten zuständigen Behörde ausgestelltes Überwachungsdokument gilt in der gesamten Gemeinschaft.

**(3)** Der Antrag des Einführers auf ein Überwachungsdokument muss folgende Angaben enthalten: a) Name und vollständige Anschrift des Antragstellers (einschließlich der Telefon- und Faxnummer sowie der von den zuständigen nationalen Behörden möglicherweise verwendeten Identifikationsnummer) und die MwSt.-Nummer, falls der Antragsteller mehrwertsteuerpflichtig ist; b) gegebenenfalls Name und vollständige Anschrift des Anmelders oder des Vertreters des Antragstellers (einschließlich der Telefon- und der Faxnummer); c) Name und vollständige Anschrift des Ausführers; d) genaue Warenbezeichnung(en) mit folgenden Angaben: — handelsübliche Bezeichnung, — KN-Code, — Ursprungsland, — Herkunftsland, e) Nettogewicht in kg oder, sofern kein Nettogewicht angegeben, Menge der verwendeten Einheit, je Position der Kombinierten Nomenklatur; f) cif-Wert frei Gemeinschaftsgrenze in EUR, je Position der kombinierten Nomenklatur; g) Angabe, ob es sich bei den betreffenden Erzeugnissen um Erzeugnisse mit Formatabweichungen oder um deklassierte Erzeugnisse handelt [^4] ; h) voraussichtlicher Zeitraum und Ort der Verzollung; i) Angabe, ob der Antrag eine Sendung im Rahmen eines Vertrages betrifft, für den bereits ein Antrag auf ein Überwachungsdokument gestellt worden ist; j) folgende vom Antragsteller datierte und unterschriebene Erklärung mit der Angabe seines Namens in Großbuchstaben: „Der unterzeichnete Antragsteller versichert, diese Angaben wahrheitsgemäß nach bestem Wissen und Gewissen gemacht zu haben und in der Gemeinschaft niedergelassen zu sein.“. Der Einführer muss außerdem eine Kopie des Verkaufs- oder Kaufvertrags, die Pro-forma-Rechnung und/oder in den Fällen, in denen die Ware nicht direkt im Produktionsland erworben wird, eine Erzeugerbescheinigung des produzierenden Stahlunternehmens vorlegen.

**(4)** Das Überwachungsdokument kann nur so lange verwendet werden, wie die Regelung zur Liberalisierung der Einfuhren für die betroffenen Geschäfte in Kraft ist. Unbeschadet einer möglichen Änderung der geltenden Einfuhrregelung oder der Beschlüsse, die im Rahmen eines Abkommens oder der Kontingentsverwaltung getroffen werden, — wird die Geltungsdauer des Überwachungsdokuments auf vier Monate festgesetzt; — kann die Geltungsdauer eines nicht oder nur teilweise genutzten Überwachungsdokuments um den gleichen Zeitraum verlängert werden.

**(5)** Der Einführer hat das Überwachungsdokument nach Ablauf seiner Geltungsdauer an die ausstellende Behörde zurückzusenden.

## **Artikel 3**

**(1)** Wird festgestellt, dass der Preis pro Einheit, zu dem das Geschäft getätigt wird, den Preis auf dem Einfuhrdokument um weniger als 5 % übersteigt oder dass die Gesamtmenge oder der Gesamtwert der zur Einfuhr gestellten Erzeugnisse die Menge oder den Wert auf dem Einfuhrdokument um weniger als 5 % übersteigt, so steht dies der Überführung der Erzeugnisse in den zollrechtlich freien Verkehr nicht entgegen.

**(2)** Der Antrag auf ein Einfuhrdokument sowie das Einfuhrdokument selbst sind vertraulich. Sie sind ausschließlich den zuständigen Verwaltungsbehörden und dem Antragsteller vorbehalten.

## **Artikel 4**

**(1)** Innerhalb der ersten zehn Tage eines jeden Monats teilen die Mitgliedstaaten der Kommission Folgendes mit: a) die Mengen und Beträge in EUR, für die im Vormonat Einfuhrdokumente ausgestellt wurden, b) die Einfuhren im Vormonat des unter Buchstabe a) genannten Monats. Die Angaben der Mitgliedstaaten sind nach Erzeugnissen, KN-Codes und Ländern aufzuschlüsseln.

**(2)** Die Mitgliedstaaten teilen alle von ihnen festgestellten Unregelmäßigkeiten und Betrugsfälle sowie gegebenenfalls die Gründe mit, aus denen sie die Ausstellung eines Einfuhrdokuments abgelehnt haben.

## **Artikel 5**

Die genannten Mitteilungen sind an die Kommission zu richten und elektronisch über das zu diesem Zweck eingerichtete integrierte Netz zu übermitteln, sofern nicht aus zwingenden technischen Gründen vorübergehend auf ein anderes Kommunikationsmittel zurückgegriffen werden muss.

## **Artikel 6**

**(1)** Die Kommission wird von einem Ausschuss unterstützt.

**(2)** Wird auf diesen Absatz Bezug genommen, so gelten die Artikel 4 und 7 des Beschlusses 1999/468/EG. Der Zeitraum nach Artikel 4 Absatz 3 des Beschlusses 1999/468/EG wird auf drei Monate festgesetzt.

**(3)** Der Ausschuss gibt sich eine Geschäftsordnung.

## **Artikel 7**

Änderungen der Anhänge, die erforderlich sind, um Änderungen des Anhangs oder der Anlagen des Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Gemeinschaft und der Republik Moldau oder Änderungen der Gemeinschaftsvorschriften über Statistiken, Zollregelungen oder gemeinsame Regelungen für die Einfuhr oder die Einfuhrüberwachung Rechnung zu tragen, werden nach dem Verfahren des Artikels 6 Absatz 2 vorgenommen.

Diese Verordnung tritt am 15. Tag nach ihrer Veröffentlichung im *Amtsblatt der Europäischen Union* in Kraft.

## Final provisions

Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat. Geschehen zu Brüssel am 24. September 2004. *Im Namen des Rates* *Der Präsident* L. J. BRINKHORST

[^1] [ABl. L 181 vom 24.6.1998, S. 3](http://publications.europa.eu/resource/oj/JOL_1998_181_R_TOC) .

[^2] Siehe S. 33 dieses Amtsblatts.

[^3] [ABl. L 184 vom 17.7.1999, S. 23](http://publications.europa.eu/resource/oj/JOL_1999_184_R_TOC) .

[^4] Nach den Kriterien der Mitteilung der Kommission über Einordnungskriterien bei Eisen- und Stahlerzeugnissen zweiter Wahl aus Drittländern, die von den Zollbehörden der Mitgliedstaaten angewendet werden ( [ABl. C 180 vom 11.7.1991, S. 4](http://publications.europa.eu/resource/oj/JOC_1991_180_R_TOC) ).

LISTE DER ERZEUGNISSE, DIE DER DOPPELTEN KONTROLLE OHNE HÖCHSTMENGEN UNTERLIEGEN

REPUBLIK MOLDAU

7202

7203

7206

7207

7208

7209

7210

7211

7212

7213

7214

7215

7216

7217

7218

7219

7220

7221

7222

7223

7224

7225

7226

7227

7228

7229

7301

7303

7304

7305

7306

7307

7312

EUROPÄISCHE GEMEINSCHAFT ÜBERWACHUNGSDOKUMENT 1. Inhaber (Name, vollständige Anschrift, Land und MwSt.-Nr.) 2. Ausstellungsnummer 3. Voraussichtlicher Einfuhrort und voraussichtliches Einfuhrdatum 4. Erteilende zuständige Behörde (Name, Anschrift, Telefonnummer) 5. Anmelder/Vertreter (gegebenenfalls) (Name, vollständige Anschrift) 6. Ursprungsland (einschließlich Code der Kombinierten Nomenklatur) 7. Herkunftsland (einschließlich Code der Kombinierten Nomenklatur) 8. Letzter Tag der Gültigkeit 9. Warenbezeichnung 10. KN-Code der Waren und Kategorie 11. Menge, ausgedrückt in kg Reingewicht oder in Form zusätzlicher Maßeinheiten 12. cif-Preis frei Gemeinschaftsgrenze in EUR 13. Zusätzliche Angaben 14. Sichtvermerk der zuständigen Behörde Datum: Unterschrift: Stempel: Original für den Antragsteller 1 1

**15.** ABSCHREIBUNG In Teil 1 der Spalte 17 ist die verfügbare, in Teil 2 die abgeschriebene Menge zu vermerken. 16. Nettomenge (Rohmasse oder andere Maßeinheit mit Angabe der Einheit) 19. Zollpapier (Art und Nr.) oder Teillizenz (Nr.) und Tag der Abschreibung 20. Bezeichnung, Mitgliedstaat, Dienststempel und Unterschrift der abschreibenden Behörde 17. in Zahlen 18. in Worten (abgeschriebene Menge) 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. Etwaige Zusatzblätter hier anheften oder ankleben.

EUROPÄISCHE GEMEINSCHAFT ÜBERWACHUNGSDOKUMENT 1. Inhaber (Name, vollständige Anschrift, Land und MwSt.-Nr.) 2. Ausstellungsnummer 3. Voraussichtlicher Einfuhrort und voraussichtliches Einfuhrdatum 4. Erteilende zuständige Behörde (Name, Anschrift, Telefonnummer) 5. Anmelder/Vertreter (gegebenenfalls) (Name, vollständige Anschrift) 6. Ursprungsland (einschließlich Code der Kombinierten Nomenklatur) 7. Herkunftsland (einschließlich Code der Kombinierten Nomenklatur) 8. Letzter Tag der Gültigkeit 9. Warenbezeichnung 10. KN-Code der Waren und Kategorie 11. Menge, ausgedrückt in kg Reingewicht oder in Form zusätzlicher Maßeinheiten 12. cif-Preis frei Gemeinschaftsgrenze in EUR 13. Zusätzliche Angaben 14. Sichtvermerk der zuständigen Behörde Datum: Unterschrift: Stempel: Kopie 2 2

**15.** ABSCHREIBUNG In Teil 1 der Spalte 17 ist die verfügbare, in Teil 2 die abgeschriebene Menge zu vermerken 16. Nettomenge (Rohmasse oder andere Maßeinheit mit Angabe der Einheit) 19. Zollpapier (Art und Nr.) oder Teillizenz (Nr.) und Tag der Abschreibung 20. Bezeichnung, Mitgliedstaat, Dienststempel und Unterschrift der abschreibenden Behörde 17. in Zahlen 18. in Worten (abgeschriebene Menge) 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. Etwaige Zusatzblätter hier anheften oder ankleben.

**1.** Exporter (name, full address, country) ORIGINAL 2. Number 3. Year 4. Product group EXPORT DOCUMENT (steel products) 5. Consignee (name, full address, country) 6. Country of origin 7. Country of destination 8. Place and date of shipment means of transport 9. Supplementary details 10. Description of goods manufacturer 11. CN code 12. Quantity ( 1 ) 13. Fob value ( 2 ) 14. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY 15. Competent authority (name, full address, country) At on (Signature)(Stamp) ( 1 ) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. ( 2 ) In the currency of the sale contract.

**1.** Exporter (name, full address, country) COPY 2. Number 3. Year 4. Product group EXPORT DOCUMENT (steel products) 5. Consignee (name, full address, country) 6. Country of origin 7. Country of destination 8. Place and date of shipment means of transport 9. Supplementary details 10. Description of goods manufacturer 11. CN code 12. Quantity ( 1 ) 13. Fob value ( 2 ) 14. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY 15. Competent authority (name, full address, country) At on (Signature)(Stamp) ( 1 ) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. ( 2 ) In the currency of the sale contract.

LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES

SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ

LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER

LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN

PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI

ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES

LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES

ELENCO DELLE AUTORITÀ NAZIONALI COMPETENTI

VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS

ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS

AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA

LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI

LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES

LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH

LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES

ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV

SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV

LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER

| Service public fédéral économie, PME, classes moyennes et énergie<br>Administration du potentiel économique<br>Politiques d'accès aux marchés, services licences<br>Rue Général Leman 60<br>B-1040 Bruxelles<br>Télécopieur: (32-2) 230 83 22 | Service public fédéral économie, PME, classes moyennes et énergie | Administration du potentiel économique | Politiques d'accès aux marchés, services licences | Rue Général Leman 60 | B-1040 Bruxelles | Télécopieur: (32-2) 230 83 22 | Federale Overheidsdienst Economie, KMO, | Middenstand & Energie | Bestuur Economisch Potentieel | Markttoegangsbeleid, Dienst Vergunningen | Generaal Lemanstraat 60 | B-1040 Brussel | Fax (32-2) 230 83 22 |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| Service public fédéral économie, PME, classes moyennes et énergie |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| Administration du potentiel économique |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| Politiques d'accès aux marchés, services licences |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| Rue Général Leman 60 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| B-1040 Bruxelles |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| Télécopieur: (32-2) 230 83 22 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| Federale Overheidsdienst Economie, KMO, |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| Middenstand & Energie |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| Bestuur Economisch Potentieel |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| Markttoegangsbeleid, Dienst Vergunningen |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| Generaal Lemanstraat 60 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| B-1040 Brussel |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| Fax (32-2) 230 83 22 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |

| Ministerstvo průmyslu a obchodu<br>Licenční správa<br>Na Františku 32<br>CZ-110 15 Praha 1<br>Fax: + 420-22421 21 33 | Ministerstvo průmyslu a obchodu | Licenční správa | Na Františku 32 | CZ-110 15 Praha 1 | Fax: + 420-22421 21 33 |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| Ministerstvo průmyslu a obchodu |  |  |  |  |  |
| Licenční správa |  |  |  |  |  |
| Na Františku 32 |  |  |  |  |  |
| CZ-110 15 Praha 1 |  |  |  |  |  |
| Fax: + 420-22421 21 33 |  |  |  |  |  |

| Erhvervs- og Boligstyrelsen<br>Økonomi- og Erhvervsministeriet<br>Vejlsøvej 29<br>DK-8600 Silkeborg<br>Fax (45) 35 46 64 01 | Erhvervs- og Boligstyrelsen | Økonomi- og Erhvervsministeriet | Vejlsøvej 29 | DK-8600 Silkeborg | Fax (45) 35 46 64 01 |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| Erhvervs- og Boligstyrelsen |  |  |  |  |  |
| Økonomi- og Erhvervsministeriet |  |  |  |  |  |
| Vejlsøvej 29 |  |  |  |  |  |
| DK-8600 Silkeborg |  |  |  |  |  |
| Fax (45) 35 46 64 01 |  |  |  |  |  |

| Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle<br>(BAFA)<br>Frankfurter Straße 29—35<br>D-65760 Eschborn 1<br>Fax: + 49-61-969 42 26 | Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle | (BAFA) | Frankfurter Straße 29—35 | D-65760 Eschborn 1 | Fax: + 49-61-969 42 26 |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle |  |  |  |  |  |
| (BAFA) |  |  |  |  |  |
| Frankfurter Straße 29—35 |  |  |  |  |  |
| D-65760 Eschborn 1 |  |  |  |  |  |
| Fax: + 49-61-969 42 26 |  |  |  |  |  |

| Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium<br>Harju 11<br>EE-15072 Tallinn<br>Fax: + 372-6313 660 | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium | Harju 11 | EE-15072 Tallinn | Fax: + 372-6313 660 |
| --- | --- | --- | --- | --- |
| Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium |  |  |  |  |
| Harju 11 |  |  |  |  |
| EE-15072 Tallinn |  |  |  |  |
| Fax: + 372-6313 660 |  |  |  |  |

| Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών<br>Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών<br>Κορνάρου 1<br>GR-105 63 Αθήνα<br>Φαξ (30-210) 32 86 094 | Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών | Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών | Κορνάρου 1 | GR-105 63 Αθήνα | Φαξ (30-210) 32 86 094 |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών |  |  |  |  |  |
| Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών |  |  |  |  |  |
| Κορνάρου 1 |  |  |  |  |  |
| GR-105 63 Αθήνα |  |  |  |  |  |
| Φαξ (30-210) 32 86 094 |  |  |  |  |  |

| Ministerio de Economía<br>Secretaría General de Comercio Exterior<br>Subdirección General de Productos Industriales<br>Paseo de la Castellana 162<br>E-28046 Madrid<br>Fax (34) 91 349 38 31 | Ministerio de Economía | Secretaría General de Comercio Exterior | Subdirección General de Productos Industriales | Paseo de la Castellana 162 | E-28046 Madrid | Fax (34) 91 349 38 31 |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| Ministerio de Economía |  |  |  |  |  |  |
| Secretaría General de Comercio Exterior |  |  |  |  |  |  |
| Subdirección General de Productos Industriales |  |  |  |  |  |  |
| Paseo de la Castellana 162 |  |  |  |  |  |  |
| E-28046 Madrid |  |  |  |  |  |  |
| Fax (34) 91 349 38 31 |  |  |  |  |  |  |

| SETICE<br>8, rue de la Tour-des-Dames<br>F-75436 Paris Cedex 09<br>Télécopieur (33) 155 07 46 69 | SETICE | 8, rue de la Tour-des-Dames | F-75436 Paris Cedex 09 | Télécopieur (33) 155 07 46 69 |
| --- | --- | --- | --- | --- |
| SETICE |  |  |  |  |
| 8, rue de la Tour-des-Dames |  |  |  |  |
| F-75436 Paris Cedex 09 |  |  |  |  |
| Télécopieur (33) 155 07 46 69 |  |  |  |  |

| Department of Enterprise, Trade and Employment<br>Import/Export Licensing, Block C<br>Earlsfort Centre<br>Hatch Street<br>Dublin 2<br>Ireland<br>Fax (353-1) 631 25 62 | Department of Enterprise, Trade and Employment | Import/Export Licensing, Block C | Earlsfort Centre | Hatch Street | Dublin 2 | Ireland | Fax (353-1) 631 25 62 |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| Department of Enterprise, Trade and Employment |  |  |  |  |  |  |  |
| Import/Export Licensing, Block C |  |  |  |  |  |  |  |
| Earlsfort Centre |  |  |  |  |  |  |  |
| Hatch Street |  |  |  |  |  |  |  |
| Dublin 2 |  |  |  |  |  |  |  |
| Ireland |  |  |  |  |  |  |  |
| Fax (353-1) 631 25 62 |  |  |  |  |  |  |  |

| Ministero delle Attività produttive<br>Direzione generale per la Politica commerciale e per<br>la gestione del regime degli scambi<br>Viale America 341<br>I-00144 Roma<br>Fax (39-06) 59 93 22 35/59 93 26 36 | Ministero delle Attività produttive | Direzione generale per la Politica commerciale e per | la gestione del regime degli scambi | Viale America 341 | I-00144 Roma | Fax (39-06) 59 93 22 35/59 93 26 36 |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| Ministero delle Attività produttive |  |  |  |  |  |  |
| Direzione generale per la Politica commerciale e per |  |  |  |  |  |  |
| la gestione del regime degli scambi |  |  |  |  |  |  |
| Viale America 341 |  |  |  |  |  |  |
| I-00144 Roma |  |  |  |  |  |  |
| Fax (39-06) 59 93 22 35/59 93 26 36 |  |  |  |  |  |  |

| Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού<br>Υπηρεσία Εμπορίου<br>Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής<br>Οδός Ανδρέα Αραούζου αρ.6<br>CY-1421 Λευκωσία<br>Φαξ: (357-22) 37 51 20 | Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού | Υπηρεσία Εμπορίου | Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής | Οδός Ανδρέα Αραούζου αρ.6 | CY-1421 Λευκωσία | Φαξ: (357-22) 37 51 20 |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |  |  |  |  |  |  |
| Υπηρεσία Εμπορίου |  |  |  |  |  |  |
| Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής |  |  |  |  |  |  |
| Οδός Ανδρέα Αραούζου αρ.6 |  |  |  |  |  |  |
| CY-1421 Λευκωσία |  |  |  |  |  |  |
| Φαξ: (357-22) 37 51 20 |  |  |  |  |  |  |

| Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija<br>Brīvības iela 55<br>LV-1519 Rīga<br>Fakss: + 371-728 08 82 | Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija | Brīvības iela 55 | LV-1519 Rīga | Fakss: + 371-728 08 82 |
| --- | --- | --- | --- | --- |
| Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija |  |  |  |  |
| Brīvības iela 55 |  |  |  |  |
| LV-1519 Rīga |  |  |  |  |
| Fakss: + 371-728 08 82 |  |  |  |  |

| Lietuvos Respublikos ūkio ministerija<br>Prekybos departamentas<br>Gedimino pr. 38/2<br>LT-01104 Vilnius<br>Faksas (370-5) 26 23 974 | Lietuvos Respublikos ūkio ministerija | Prekybos departamentas | Gedimino pr. 38/2 | LT-01104 Vilnius | Faksas (370-5) 26 23 974 |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| Lietuvos Respublikos ūkio ministerija |  |  |  |  |  |
| Prekybos departamentas |  |  |  |  |  |
| Gedimino pr. 38/2 |  |  |  |  |  |
| LT-01104 Vilnius |  |  |  |  |  |
| Faksas (370-5) 26 23 974 |  |  |  |  |  |

| Ministère des affaires étrangères<br>Office des licences<br>BP 113<br>L-2011 Luxembourg<br>Télécopieur (352) 46 61 38 | Ministère des affaires étrangères | Office des licences | BP 113 | L-2011 Luxembourg | Télécopieur (352) 46 61 38 |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| Ministère des affaires étrangères |  |  |  |  |  |
| Office des licences |  |  |  |  |  |
| BP 113 |  |  |  |  |  |
| L-2011 Luxembourg |  |  |  |  |  |
| Télécopieur (352) 46 61 38 |  |  |  |  |  |

| Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal<br>Margit krt. 85.<br>H-1024 Budapest<br>Fax: (36-1) 336 73 02 | Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal | Margit krt. 85. | H-1024 Budapest | Fax: (36-1) 336 73 02 |
| --- | --- | --- | --- | --- |
| Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal |  |  |  |  |
| Margit krt. 85. |  |  |  |  |
| H-1024 Budapest |  |  |  |  |
| Fax: (36-1) 336 73 02 |  |  |  |  |

| Diviżjoni ghall-Kummerċ<br>Servizzi Kummerċjali<br>Lascaris<br>MT-Valletta CMR02<br>Fax: + 356-25-69 02 99 | Diviżjoni ghall-Kummerċ | Servizzi Kummerċjali | Lascaris | MT-Valletta CMR02 | Fax: + 356-25-69 02 99 |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| Diviżjoni ghall-Kummerċ |  |  |  |  |  |
| Servizzi Kummerċjali |  |  |  |  |  |
| Lascaris |  |  |  |  |  |
| MT-Valletta CMR02 |  |  |  |  |  |
| Fax: + 356-25-69 02 99 |  |  |  |  |  |

| Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en<br>uitvoer<br>Postbus 30003, Engelse Kamp 2<br>9700 RD Groningen<br>Nederland<br>Fax (31-50) 523 23 41 | Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en | uitvoer | Postbus 30003, Engelse Kamp 2 | 9700 RD Groningen | Nederland | Fax (31-50) 523 23 41 |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en |  |  |  |  |  |  |
| uitvoer |  |  |  |  |  |  |
| Postbus 30003, Engelse Kamp 2 |  |  |  |  |  |  |
| 9700 RD Groningen |  |  |  |  |  |  |
| Nederland |  |  |  |  |  |  |
| Fax (31-50) 523 23 41 |  |  |  |  |  |  |

| Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit<br>Außenwirtschaftsadministration<br>Abteilung C2/2<br>Stubenring 1<br>A-1011 Wien<br>Fax: + 43-1-711 00/83 86 | Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit | Außenwirtschaftsadministration | Abteilung C2/2 | Stubenring 1 | A-1011 Wien | Fax: + 43-1-711 00/83 86 |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |  |  |  |  |  |  |
| Außenwirtschaftsadministration |  |  |  |  |  |  |
| Abteilung C2/2 |  |  |  |  |  |  |
| Stubenring 1 |  |  |  |  |  |  |
| A-1011 Wien |  |  |  |  |  |  |
| Fax: + 43-1-711 00/83 86 |  |  |  |  |  |  |

| Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki<br>Społecznej<br>pl. Trzech Krzyży 3/5<br>PL 00-507 Warszawa<br>Fax: (48-22) 693 40 21 / 693 40 22 | Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki | Społecznej | pl. Trzech Krzyży 3/5 | PL 00-507 Warszawa | Fax: (48-22) 693 40 21 / 693 40 22 |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki |  |  |  |  |  |
| Społecznej |  |  |  |  |  |
| pl. Trzech Krzyży 3/5 |  |  |  |  |  |
| PL 00-507 Warszawa |  |  |  |  |  |
| Fax: (48-22) 693 40 21 / 693 40 22 |  |  |  |  |  |

| Ministério das Finanças<br>Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos<br>Especiais sobre o Consumo<br>Rua Terreiro do Trigo<br>Edifício da Alfândega de Lisboa<br>P-1140-060 Lisboa<br>Fax: (351-21) 88142 61 | Ministério das Finanças | Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos | Especiais sobre o Consumo | Rua Terreiro do Trigo | Edifício da Alfândega de Lisboa | P-1140-060 Lisboa | Fax: (351-21) 88142 61 |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| Ministério das Finanças |  |  |  |  |  |  |  |
| Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos |  |  |  |  |  |  |  |
| Especiais sobre o Consumo |  |  |  |  |  |  |  |
| Rua Terreiro do Trigo |  |  |  |  |  |  |  |
| Edifício da Alfândega de Lisboa |  |  |  |  |  |  |  |
| P-1140-060 Lisboa |  |  |  |  |  |  |  |
| Fax: (351-21) 88142 61 |  |  |  |  |  |  |  |

| Ministrstvo za gospodarstvo<br>Področje za ekonomske odnose s tujino<br>Kotnikova 5<br>SI-1000 Ljubljana<br>Fax: + 386-1-478 36 11 | Ministrstvo za gospodarstvo | Področje za ekonomske odnose s tujino | Kotnikova 5 | SI-1000 Ljubljana | Fax: + 386-1-478 36 11 |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| Ministrstvo za gospodarstvo |  |  |  |  |  |
| Področje za ekonomske odnose s tujino |  |  |  |  |  |
| Kotnikova 5 |  |  |  |  |  |
| SI-1000 Ljubljana |  |  |  |  |  |
| Fax: + 386-1-478 36 11 |  |  |  |  |  |

| Ministerstvo hospodárstva SR<br>Odbor licencií<br>Mierová 19<br>SK-827 15 Bratislava 212<br>Fax: + 421-2-43 42 39 19 | Ministerstvo hospodárstva SR | Odbor licencií | Mierová 19 | SK-827 15 Bratislava 212 | Fax: + 421-2-43 42 39 19 |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| Ministerstvo hospodárstva SR |  |  |  |  |  |
| Odbor licencií |  |  |  |  |  |
| Mierová 19 |  |  |  |  |  |
| SK-827 15 Bratislava 212 |  |  |  |  |  |
| Fax: + 421-2-43 42 39 19 |  |  |  |  |  |

| Tullihallitus<br>PL 512<br>FIN-00101 Helsinki<br>Faksi (358) 20 492 28 52<br>Tullstyrelsen<br>PB 512<br>FIN-00101 Helsingfors<br>Fax (358) 20 492 28 52 | Tullihallitus | PL 512 | FIN-00101 Helsinki | Faksi (358) 20 492 28 52 | Tullstyrelsen | PB 512 | FIN-00101 Helsingfors | Fax (358) 20 492 28 52 |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| Tullihallitus |  |  |  |  |  |  |  |  |
| PL 512 |  |  |  |  |  |  |  |  |
| FIN-00101 Helsinki |  |  |  |  |  |  |  |  |
| Faksi (358) 20 492 28 52 |  |  |  |  |  |  |  |  |
| Tullstyrelsen |  |  |  |  |  |  |  |  |
| PB 512 |  |  |  |  |  |  |  |  |
| FIN-00101 Helsingfors |  |  |  |  |  |  |  |  |
| Fax (358) 20 492 28 52 |  |  |  |  |  |  |  |  |

| Kommerskollegium<br>Box 6803<br>S-113 86 Stockholm<br>Fax (46-8) 30 67 59 | Kommerskollegium | Box 6803 | S-113 86 Stockholm | Fax (46-8) 30 67 59 |
| --- | --- | --- | --- | --- |
| Kommerskollegium |  |  |  |  |
| Box 6803 |  |  |  |  |
| S-113 86 Stockholm |  |  |  |  |
| Fax (46-8) 30 67 59 |  |  |  |  |

| Department of Trade and Industry<br>Import Licensing Branch<br>Queensway House — West Precinct<br>Billingham TS23 2NF<br>United Kingdom<br>Fax (44-1642) 36 42 69 | Department of Trade and Industry | Import Licensing Branch | Queensway House — West Precinct | Billingham TS23 2NF | United Kingdom | Fax (44-1642) 36 42 69 |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| Department of Trade and Industry |  |  |  |  |  |  |
| Import Licensing Branch |  |  |  |  |  |  |
| Queensway House — West Precinct |  |  |  |  |  |  |
| Billingham TS23 2NF |  |  |  |  |  |  |
| United Kingdom |  |  |  |  |  |  |
| Fax (44-1642) 36 42 69 |  |  |  |  |  |  |

[^1]: .
[^2]: Siehe S. 33 dieses Amtsblatts.
[^3]: .
[^4]: Nach den Kriterien der Mitteilung der Kommission über Einordnungskriterien bei Eisen- und Stahlerzeugnissen zweiter Wahl aus Drittländern, die von den Zollbehörden der Mitgliedstaaten angewendet werden ().