# RICHTLINIE 2009/7/EG DER KOMMISSION

vom 10. Februar 2009

zur Änderung der Anhänge I, II, IV und V der Richtlinie 2000/29/EG des Rates über Maßnahmen zum Schutz der Gemeinschaft gegen die Einschleppung und Ausbreitung von Schadorganismen der Pflanzen und Pflanzenerzeugnisse

## Preamble

DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —

gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,

gestützt auf die Richtlinie 2000/29/EG des Rates vom 8. Mai 2000 über Maßnahmen zum Schutz der Gemeinschaft gegen die Einschleppung und Ausbreitung von Schadorganismen der Pflanzen und Pflanzenerzeugnisse [^1] , insbesondere auf Artikel 14 Absatz 2 Buchstaben c und d,

nach Anhörung der betroffenen Mitgliedstaaten,

in Erwägung nachstehender Gründe:

**(1)** Die Richtlinie 2000/29/EG enthält eine Liste von Organismen, die schädlich für Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse sind, und bestimmte Maßnahmen gegen deren Einschleppung in die Mitgliedstaaten aus anderen Mitgliedstaaten oder Drittländern.

**(2)** Auf der Grundlage von Informationen der Mitgliedstaaten und einer Prüfung der Anhänge I, II, IV und V der Richtlinie 2000/29/EG durch Experten empfiehlt sich im Interesse eines besseren Schutzes vor der Einschleppung solcher Organismen in die Gemeinschaft eine Änderung der Listen der Schadorganismen in den Anhängen I und II. Alle Änderungen beruhen auf technischen und wissenschaftlichen Erkenntnissen.

**(3)** In Anbetracht des zunehmenden internationalen Handels mit Pflanzen und Pflanzenerzeugnissen benötigt die Gemeinschaft einen angemessenen Schutz vor der Einschleppung von Schadorganismen, von deren Auftreten in der Gemeinschaft bislang nichts bekannt ist: Dendrolimus sibiricus Tschetverikov; Rhynchophorus palmarum (L.); Agrilus planipennis Fairmaire bei Pflanzen von Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq., und Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. und der nach dem bisherigen Kenntnisstand nur in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den Vereinigten Staaten vorkommt; Chrysanthemum stem necrosis virus bei Pflanzen von Dendranthema (DC.) Des Moul. und Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.; Scrobipalpopsis solanivora (Povolny) bei Knollen von Solanum tuberosum L. und Stegophora ulmea (Schweinitz: Fries) Sydow & Sydow bei Pflanzen von Ulmus L. und Zelkova L., zum Anpflanzen bestimmt, außer Samen. Zudem ist es aus denselben Gründen notwendig, die weitere Ausbreitung von Paysandisia archon (Burmeister), der in einigen Gebieten der Gemeinschaft bei 11 Palmengattungen festgestellt wurde und amtlich überwacht wird, zu beschränken.

**(4)** Die Bezeichnungen von Saissetia nigra (Nietm.) und Diabrotica virgifera Le Conte sollten entsprechend den überarbeiteten wissenschaftlichen Bezeichnungen dieser Organismen geändert werden. Saissetia nigra (Nietm.) wird jetzt als Parasaissetia nigra (Nietner) bezeichnet. Die Spezies Diabrotica virgifera Le Conte wurde in zwei Subspezies unterteilt, nämlich Diabrotica virgifera virgifera Le Conte, die in einigen Regionen der Gemeinschaft vorkommt, und Diabrotica virgifera zeae Krysan & Smith, die in der Gemeinschaft nicht vorkommt.

**(5)** Die Aufzählung dieser Organismen in den Anhängen I und II der Richtlinie 2000/29/EG ist somit änderungsbedürftig.

**(6)** Dementsprechend ist es notwendig, die einschlägigen Anforderungen der Anhänge IV und V der Richtlinie 2000/29/EG an die Einfuhr und die Verbringung von Wirtspflanzen der in den Anhängen I und II genannten Schadorganismen gemäß den geänderten Listen in den Anhängen I und II zu ändern.

**(7)** Zur Ergänzung der Liste der KN-Codes für der Einfuhrkontrolle unterliegendes Holz ist es notwendig, den KN-Code für Holz von Acer saccharum Marsh. in Anhang V Teil B zu aktualisieren.

**(8)** Die Anhänge I, II, IV und V der Richtlinie 2000/29/EG sollten dementsprechend geändert werden.

**(9)** Die in dieser Richtlinie vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ständigen Ausschusses für Pflanzenschutz —

HAT FOLGENDE RICHTLINIE ERLASSEN:

## **Artikel 1**

Die Anhänge I, II, IV und V der Richtlinie 2000/29/EG werden entsprechend dem Anhang der vorliegenden Richtlinie geändert.

## **Artikel 2**

**(1)** Die Mitgliedstaaten erlassen und veröffentlichen bis spätestens 31. März 2009 die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften, um dieser Richtlinie nachzukommen. Sie teilen der Kommission unverzüglich den Wortlaut dieser Vorschriften mit und übermitteln ihr eine Tabelle der Entsprechungen zwischen ihren Vorschriften und den Bestimmungen dieser Richtlinie. Sie wenden diese Vorschriften ab dem 1. April 2009 an. Bei Erlass dieser Vorschriften nehmen die Mitgliedstaaten in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten legen die Einzelheiten der Bezugnahme fest.

**(2)** Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission den Wortlaut der wichtigsten innerstaatlichen Rechtsvorschriften mit, die sie auf dem unter diese Richtlinie fallenden Gebiet erlassen.

## **Artikel 3**

Diese Richtlinie tritt am zwanzigsten Tag nach ihrer Veröffentlichung im *Amtsblatt der Europäischen Union* in Kraft.

## **Artikel 4**

Diese Richtlinie ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.

## Final provisions

Brüssel, den 10. Februar 2009 *Für die Kommission* Androulla VASSILIOU *Mitglied der Kommission*

[^1] [ABl. L 169 vom 10.7.2000, S. 1](http://publications.europa.eu/resource/oj/JOL_2000_169_R_TOC) .

Die Anhänge I, II, IV und V der Richtlinie 2000/29/EG werden wie folgt geändert:

| 1. | a): In Kapitel I Buchstabe a i) wird nach Nummer 10 die folgende Nummer 10.0 eingefügt: „10.0. *Dendrolimus sibiricus* Tschetverikov“; ii) erhält Nummer 10.4 folgende Fassung: „10.4. *Diabrotica virgifera zeae* Krysan & Smith“; iii) wird nach Nummer 19 die folgende Nummer 19.1 eingefügt: „19.1. *Rhynchophorus palmarum* (L.)“. — i) — wird nach Nummer 10 die folgende Nummer 10.0 eingefügt: „10.0. *Dendrolimus sibiricus* Tschetverikov“; — „10.0. — *Dendrolimus sibiricus* Tschetverikov“; — ii) — erhält Nummer 10.4 folgende Fassung: „10.4. *Diabrotica virgifera zeae* Krysan & Smith“; — „10.4. — *Diabrotica virgifera zeae* Krysan & Smith“; — iii) — wird nach Nummer 19 die folgende Nummer 19.1 eingefügt: „19.1. *Rhynchophorus palmarum* (L.)“. — „19.1. — *Rhynchophorus palmarum* (L.)“.<br>i): wird nach Nummer 10 die folgende Nummer 10.0 eingefügt: „10.0. *Dendrolimus sibiricus* Tschetverikov“; — „10.0. — *Dendrolimus sibiricus* Tschetverikov“;<br>„10.0.: *Dendrolimus sibiricus* Tschetverikov“;<br>ii): erhält Nummer 10.4 folgende Fassung: „10.4. *Diabrotica virgifera zeae* Krysan & Smith“; — „10.4. — *Diabrotica virgifera zeae* Krysan & Smith“;<br>„10.4.: *Diabrotica virgifera zeae* Krysan & Smith“;<br>iii): wird nach Nummer 19 die folgende Nummer 19.1 eingefügt: „19.1. *Rhynchophorus palmarum* (L.)“. — „19.1. — *Rhynchophorus palmarum* (L.)“.<br>„19.1.: *Rhynchophorus palmarum* (L.)“. | a) | i): wird nach Nummer 10 die folgende Nummer 10.0 eingefügt: „10.0. *Dendrolimus sibiricus* Tschetverikov“; — „10.0. — *Dendrolimus sibiricus* Tschetverikov“;<br>„10.0.: *Dendrolimus sibiricus* Tschetverikov“; | i) | „10.0.: *Dendrolimus sibiricus* Tschetverikov“; | „10.0. | *Dendrolimus sibiricus* Tschetverikov“; | ii) | „10.4.: *Diabrotica virgifera zeae* Krysan & Smith“; | „10.4. | *Diabrotica virgifera zeae* Krysan & Smith“; | iii) | „19.1.: *Rhynchophorus palmarum* (L.)“. | „19.1. | *Rhynchophorus palmarum* (L.)“. | b) | „0.1.: *Diabrotica virgifera virgifera* Le Conte“. | „0.1. | *Diabrotica virgifera virgifera* Le Conte“. |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| a) | i): wird nach Nummer 10 die folgende Nummer 10.0 eingefügt: „10.0. *Dendrolimus sibiricus* Tschetverikov“; — „10.0. — *Dendrolimus sibiricus* Tschetverikov“;<br>„10.0.: *Dendrolimus sibiricus* Tschetverikov“; | i) | „10.0.: *Dendrolimus sibiricus* Tschetverikov“; | „10.0. | *Dendrolimus sibiricus* Tschetverikov“; | ii) | „10.4.: *Diabrotica virgifera zeae* Krysan & Smith“; | „10.4. | *Diabrotica virgifera zeae* Krysan & Smith“; | iii) | „19.1.: *Rhynchophorus palmarum* (L.)“. | „19.1. | *Rhynchophorus palmarum* (L.)“. |  |  |  |  |  |  |
| i) | „10.0.: *Dendrolimus sibiricus* Tschetverikov“; | „10.0. | *Dendrolimus sibiricus* Tschetverikov“; |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| „10.0. | *Dendrolimus sibiricus* Tschetverikov“; |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| ii) | „10.4.: *Diabrotica virgifera zeae* Krysan & Smith“; | „10.4. | *Diabrotica virgifera zeae* Krysan & Smith“; |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| „10.4. | *Diabrotica virgifera zeae* Krysan & Smith“; |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| iii) | „19.1.: *Rhynchophorus palmarum* (L.)“. | „19.1. | *Rhynchophorus palmarum* (L.)“. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| „19.1. | *Rhynchophorus palmarum* (L.)“. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| b) | „0.1.: *Diabrotica virgifera virgifera* Le Conte“. | „0.1. | *Diabrotica virgifera virgifera* Le Conte“. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| „0.1. | *Diabrotica virgifera virgifera* Le Conte“. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |

| 2. | a): In Kapitel I Buchstabe a i) wird nach Nummer 1 die folgende Nummer 1.1 eingefügt: „1.1. *Agrilus planipennis* Fairmaire Pflanzen zum Anpflanzen bestimmt, außer Pflanzen in Gewebekultur und Samen, Holz und Rinde von *Fraxinus* L., *Juglans mandshurica* Maxim., *Ulmus davidiana* Planch., *Ulmus parvifolia* Jacq. und *Pterocarya rhoifolia* Siebold & Zucc, mit Ursprung in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den USA“ ii) wird Nummer 24 gestrichen; iii) wird nach Nummer 28 die folgende Nummer 28.1 eingefügt: „28.1. *Scrobipalpopsis solanivora* Povolny Knollen von *Solanum tuberosum* L.“ — i) — wird nach Nummer 1 die folgende Nummer 1.1 eingefügt: „1.1. *Agrilus planipennis* Fairmaire Pflanzen zum Anpflanzen bestimmt, außer Pflanzen in Gewebekultur und Samen, Holz und Rinde von *Fraxinus* L., *Juglans mandshurica* Maxim., *Ulmus davidiana* Planch., *Ulmus parvifolia* Jacq. und *Pterocarya rhoifolia* Siebold & Zucc, mit Ursprung in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den USA“ — „1.1. *Agrilus planipennis* Fairmaire — „1.1. — *Agrilus planipennis* Fairmaire — Pflanzen zum Anpflanzen bestimmt, außer Pflanzen in Gewebekultur und Samen, Holz und Rinde von *Fraxinus* L., *Juglans mandshurica* Maxim., *Ulmus davidiana* Planch., *Ulmus parvifolia* Jacq. und *Pterocarya rhoifolia* Siebold & Zucc, mit Ursprung in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den USA“ — ii) — wird Nummer 24 gestrichen; — iii) — wird nach Nummer 28 die folgende Nummer 28.1 eingefügt: „28.1. *Scrobipalpopsis solanivora* Povolny Knollen von *Solanum tuberosum* L.“ — „28.1. *Scrobipalpopsis solanivora* Povolny — „28.1. — *Scrobipalpopsis solanivora* Povolny — Knollen von *Solanum tuberosum* L.“<br>i): wird nach Nummer 1 die folgende Nummer 1.1 eingefügt: „1.1. *Agrilus planipennis* Fairmaire Pflanzen zum Anpflanzen bestimmt, außer Pflanzen in Gewebekultur und Samen, Holz und Rinde von *Fraxinus* L., *Juglans mandshurica* Maxim., *Ulmus davidiana* Planch., *Ulmus parvifolia* Jacq. und *Pterocarya rhoifolia* Siebold & Zucc, mit Ursprung in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den USA“ — „1.1. *Agrilus planipennis* Fairmaire — „1.1. — *Agrilus planipennis* Fairmaire — Pflanzen zum Anpflanzen bestimmt, außer Pflanzen in Gewebekultur und Samen, Holz und Rinde von *Fraxinus* L., *Juglans mandshurica* Maxim., *Ulmus davidiana* Planch., *Ulmus parvifolia* Jacq. und *Pterocarya rhoifolia* Siebold & Zucc, mit Ursprung in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den USA“<br>„1.1. *Agrilus planipennis* Fairmaire: „1.1. — *Agrilus planipennis* Fairmaire — Pflanzen zum Anpflanzen bestimmt, außer Pflanzen in Gewebekultur und Samen, Holz und Rinde von *Fraxinus* L., *Juglans mandshurica* Maxim., *Ulmus davidiana* Planch., *Ulmus parvifolia* Jacq. und *Pterocarya rhoifolia* Siebold & Zucc, mit Ursprung in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den USA“<br>„1.1.: *Agrilus planipennis* Fairmaire<br>ii): wird Nummer 24 gestrichen;<br>iii): wird nach Nummer 28 die folgende Nummer 28.1 eingefügt: „28.1. *Scrobipalpopsis solanivora* Povolny Knollen von *Solanum tuberosum* L.“ — „28.1. *Scrobipalpopsis solanivora* Povolny — „28.1. — *Scrobipalpopsis solanivora* Povolny — Knollen von *Solanum tuberosum* L.“<br>„28.1. *Scrobipalpopsis solanivora* Povolny: „28.1. — *Scrobipalpopsis solanivora* Povolny — Knollen von *Solanum tuberosum* L.“<br>„28.1.: *Scrobipalpopsis solanivora* Povolny |
| --- | --- |

| 3. | a): Nach Nummer 2.2 werden die folgenden Nummern 2.3, 2.4 und 2.5 eingefügt: „2.3. Gegebenenfalls in den KN-Codes von Anhang V Teil B aufgeführtes Holz von *Fraxinus* L., *Juglans mandshurica* Maxim., *Ulmus davidiana* Planch., *Ulmus parvifolia* Jacq. und *Pterocarya rhoifolia* Siebold & Zucc., außer Holz in Form von — Hackschnitzel, die ganz oder teilweise aus diesen Bäumen gewonnen wurden, — Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern sowie Palettenaufsatzwänden, das tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt wird, — Holz, das zum Verkeilen oder Abstützen der nicht aus Holz bestehenden Ladung verwendet wird, jedoch auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung, mit Ursprung in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den USA Amtliche Feststellung, dass das Holz a) seinen Ursprung in einem Gebiet hat, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ausfuhrlandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Maßnahmen als frei von *Agrilus planipennis* Fairmaire anerkannt wurde; oder b) bis zur völligen Beseitigung der Rundungen abgeviert wurde, 2.4. Gegebenenfalls in den KN-Codes von Anhang V Teil B aufgeführtes Holz in Form von Hackschnitzeln, die ganz oder teilweise aus *Fraxinus* L., *Juglans mandshurica* Maxim., *Ulmus davidiana* Planch., *Ulmus parvifolia* Jacq. und *Pterocarya rhoifolia* Siebold & Zucc. mit Ursprung in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den USA gewonnen wurden Amtliche Feststellung, dass das Holz a) seinen Ursprung in einem Gebiet hat, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ausfuhrlandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Maßnahmen als frei von *Agrilus planipennis* Fairmaire anerkannt wurde; oder b) zu Stücken von nicht mehr als 2,5 cm Dicke und Breite verarbeitet wurde. 2.5. Lose Rinde von *Fraxinus* L., *Juglans mandshurica* Maxim., *Ulmus davidiana* Planch., *Ulmus parvifolia* Jacq. und *Pterocarya rhoifolia* Siebold & Zucc. mit Ursprung in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den USA Amtliche Feststellung, dass die lose Rinde a) ihren Ursprung in einem Gebiet hat, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ausfuhrlandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Maßnahmen als frei von *Agrilus planipennis* Fairmaire anerkannt wurde; oder b) zu Stücken von nicht mehr als 2,5 cm Dicke und Breite verarbeitet wurde.“ — „2.3. Gegebenenfalls in den KN-Codes von Anhang V Teil B aufgeführtes Holz von *Fraxinus* L., *Juglans mandshurica* Maxim., *Ulmus davidiana* Planch., *Ulmus parvifolia* Jacq. und *Pterocarya rhoifolia* Siebold & Zucc., außer Holz in Form von — Hackschnitzel, die ganz oder teilweise aus diesen Bäumen gewonnen wurden, — Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern sowie Palettenaufsatzwänden, das tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt wird, — Holz, das zum Verkeilen oder Abstützen der nicht aus Holz bestehenden Ladung verwendet wird, jedoch auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung, mit Ursprung in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den USA — „2.3. — Gegebenenfalls in den KN-Codes von Anhang V Teil B aufgeführtes Holz von *Fraxinus* L., *Juglans mandshurica* Maxim., *Ulmus davidiana* Planch., *Ulmus parvifolia* Jacq. und *Pterocarya rhoifolia* Siebold & Zucc., außer Holz in Form von — Hackschnitzel, die ganz oder teilweise aus diesen Bäumen gewonnen wurden, — Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern sowie Palettenaufsatzwänden, das tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt wird, — Holz, das zum Verkeilen oder Abstützen der nicht aus Holz bestehenden Ladung verwendet wird, jedoch auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung, mit Ursprung in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den USA — — — Hackschnitzel, die ganz oder teilweise aus diesen Bäumen gewonnen wurden, — — — Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern sowie Palettenaufsatzwänden, das tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt wird, — — — Holz, das zum Verkeilen oder Abstützen der nicht aus Holz bestehenden Ladung verwendet wird, — Amtliche Feststellung, dass das Holz a) seinen Ursprung in einem Gebiet hat, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ausfuhrlandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Maßnahmen als frei von *Agrilus planipennis* Fairmaire anerkannt wurde; oder b) bis zur völligen Beseitigung der Rundungen abgeviert wurde, — a) — seinen Ursprung in einem Gebiet hat, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ausfuhrlandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Maßnahmen als frei von *Agrilus planipennis* Fairmaire anerkannt wurde; oder — b) — bis zur völligen Beseitigung der Rundungen abgeviert wurde, — 2.4. Gegebenenfalls in den KN-Codes von Anhang V Teil B aufgeführtes Holz in Form von Hackschnitzeln, die ganz oder teilweise aus *Fraxinus* L., *Juglans mandshurica* Maxim., *Ulmus davidiana* Planch., *Ulmus parvifolia* Jacq. und *Pterocarya rhoifolia* Siebold & Zucc. mit Ursprung in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den USA gewonnen wurden — 2.4. — Gegebenenfalls in den KN-Codes von Anhang V Teil B aufgeführtes Holz in Form von Hackschnitzeln, die ganz oder teilweise aus *Fraxinus* L., *Juglans mandshurica* Maxim., *Ulmus davidiana* Planch., *Ulmus parvifolia* Jacq. und *Pterocarya rhoifolia* Siebold & Zucc. mit Ursprung in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den USA gewonnen wurden — Amtliche Feststellung, dass das Holz a) seinen Ursprung in einem Gebiet hat, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ausfuhrlandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Maßnahmen als frei von *Agrilus planipennis* Fairmaire anerkannt wurde; oder b) zu Stücken von nicht mehr als 2,5 cm Dicke und Breite verarbeitet wurde. — a) — seinen Ursprung in einem Gebiet hat, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ausfuhrlandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Maßnahmen als frei von *Agrilus planipennis* Fairmaire anerkannt wurde; oder — b) — zu Stücken von nicht mehr als 2,5 cm Dicke und Breite verarbeitet wurde. — 2.5. Lose Rinde von *Fraxinus* L., *Juglans mandshurica* Maxim., *Ulmus davidiana* Planch., *Ulmus parvifolia* Jacq. und *Pterocarya rhoifolia* Siebold & Zucc. mit Ursprung in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den USA — 2.5. — Lose Rinde von *Fraxinus* L., *Juglans mandshurica* Maxim., *Ulmus davidiana* Planch., *Ulmus parvifolia* Jacq. und *Pterocarya rhoifolia* Siebold & Zucc. mit Ursprung in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den USA — Amtliche Feststellung, dass die lose Rinde a) ihren Ursprung in einem Gebiet hat, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ausfuhrlandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Maßnahmen als frei von *Agrilus planipennis* Fairmaire anerkannt wurde; oder b) zu Stücken von nicht mehr als 2,5 cm Dicke und Breite verarbeitet wurde.“ — a) — ihren Ursprung in einem Gebiet hat, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ausfuhrlandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Maßnahmen als frei von *Agrilus planipennis* Fairmaire anerkannt wurde; oder — b) — zu Stücken von nicht mehr als 2,5 cm Dicke und Breite verarbeitet wurde.“<br>„2.3. Gegebenenfalls in den KN-Codes von Anhang V Teil B aufgeführtes Holz von *Fraxinus* L., *Juglans mandshurica* Maxim., *Ulmus davidiana* Planch., *Ulmus parvifolia* Jacq. und *Pterocarya rhoifolia* Siebold & Zucc., außer Holz in Form von — Hackschnitzel, die ganz oder teilweise aus diesen Bäumen gewonnen wurden, — Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern sowie Palettenaufsatzwänden, das tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt wird, — Holz, das zum Verkeilen oder Abstützen der nicht aus Holz bestehenden Ladung verwendet wird, jedoch auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung, mit Ursprung in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den USA: „2.3. — Gegebenenfalls in den KN-Codes von Anhang V Teil B aufgeführtes Holz von *Fraxinus* L., *Juglans mandshurica* Maxim., *Ulmus davidiana* Planch., *Ulmus parvifolia* Jacq. und *Pterocarya rhoifolia* Siebold & Zucc., außer Holz in Form von — Hackschnitzel, die ganz oder teilweise aus diesen Bäumen gewonnen wurden, — Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern sowie Palettenaufsatzwänden, das tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt wird, — Holz, das zum Verkeilen oder Abstützen der nicht aus Holz bestehenden Ladung verwendet wird, jedoch auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung, mit Ursprung in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den USA — — — Hackschnitzel, die ganz oder teilweise aus diesen Bäumen gewonnen wurden, — — — Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern sowie Palettenaufsatzwänden, das tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt wird, — — — Holz, das zum Verkeilen oder Abstützen der nicht aus Holz bestehenden Ladung verwendet wird, — Amtliche Feststellung, dass das Holz a) seinen Ursprung in einem Gebiet hat, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ausfuhrlandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Maßnahmen als frei von *Agrilus planipennis* Fairmaire anerkannt wurde; oder b) bis zur völligen Beseitigung der Rundungen abgeviert wurde, — a) — seinen Ursprung in einem Gebiet hat, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ausfuhrlandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Maßnahmen als frei von *Agrilus planipennis* Fairmaire anerkannt wurde; oder — b) — bis zur völligen Beseitigung der Rundungen abgeviert wurde,<br>„2.3.: Gegebenenfalls in den KN-Codes von Anhang V Teil B aufgeführtes Holz von *Fraxinus* L., *Juglans mandshurica* Maxim., *Ulmus davidiana* Planch., *Ulmus parvifolia* Jacq. und *Pterocarya rhoifolia* Siebold & Zucc., außer Holz in Form von — Hackschnitzel, die ganz oder teilweise aus diesen Bäumen gewonnen wurden, — Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern sowie Palettenaufsatzwänden, das tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt wird, — Holz, das zum Verkeilen oder Abstützen der nicht aus Holz bestehenden Ladung verwendet wird, jedoch auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung, mit Ursprung in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den USA — — — Hackschnitzel, die ganz oder teilweise aus diesen Bäumen gewonnen wurden, — — — Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern sowie Palettenaufsatzwänden, das tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt wird, — — — Holz, das zum Verkeilen oder Abstützen der nicht aus Holz bestehenden Ladung verwendet wird,<br>—: Hackschnitzel, die ganz oder teilweise aus diesen Bäumen gewonnen wurden,<br>—: Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern sowie Palettenaufsatzwänden, das tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt wird,<br>—: Holz, das zum Verkeilen oder Abstützen der nicht aus Holz bestehenden Ladung verwendet wird,<br>a): seinen Ursprung in einem Gebiet hat, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ausfuhrlandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Maßnahmen als frei von *Agrilus planipennis* Fairmaire anerkannt wurde; oder<br>b): bis zur völligen Beseitigung der Rundungen abgeviert wurde,<br>2.4. Gegebenenfalls in den KN-Codes von Anhang V Teil B aufgeführtes Holz in Form von Hackschnitzeln, die ganz oder teilweise aus *Fraxinus* L., *Juglans mandshurica* Maxim., *Ulmus davidiana* Planch., *Ulmus parvifolia* Jacq. und *Pterocarya rhoifolia* Siebold & Zucc. mit Ursprung in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den USA gewonnen wurden: 2.4. — Gegebenenfalls in den KN-Codes von Anhang V Teil B aufgeführtes Holz in Form von Hackschnitzeln, die ganz oder teilweise aus *Fraxinus* L., *Juglans mandshurica* Maxim., *Ulmus davidiana* Planch., *Ulmus parvifolia* Jacq. und *Pterocarya rhoifolia* Siebold & Zucc. mit Ursprung in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den USA gewonnen wurden — Amtliche Feststellung, dass das Holz a) seinen Ursprung in einem Gebiet hat, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ausfuhrlandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Maßnahmen als frei von *Agrilus planipennis* Fairmaire anerkannt wurde; oder b) zu Stücken von nicht mehr als 2,5 cm Dicke und Breite verarbeitet wurde. — a) — seinen Ursprung in einem Gebiet hat, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ausfuhrlandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Maßnahmen als frei von *Agrilus planipennis* Fairmaire anerkannt wurde; oder — b) — zu Stücken von nicht mehr als 2,5 cm Dicke und Breite verarbeitet wurde.<br>2.4.: Gegebenenfalls in den KN-Codes von Anhang V Teil B aufgeführtes Holz in Form von Hackschnitzeln, die ganz oder teilweise aus *Fraxinus* L., *Juglans mandshurica* Maxim., *Ulmus davidiana* Planch., *Ulmus parvifolia* Jacq. und *Pterocarya rhoifolia* Siebold & Zucc. mit Ursprung in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den USA gewonnen wurden<br>a): seinen Ursprung in einem Gebiet hat, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ausfuhrlandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Maßnahmen als frei von *Agrilus planipennis* Fairmaire anerkannt wurde; oder<br>b): zu Stücken von nicht mehr als 2,5 cm Dicke und Breite verarbeitet wurde.<br>2.5. Lose Rinde von *Fraxinus* L., *Juglans mandshurica* Maxim., *Ulmus davidiana* Planch., *Ulmus parvifolia* Jacq. und *Pterocarya rhoifolia* Siebold & Zucc. mit Ursprung in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den USA: 2.5. — Lose Rinde von *Fraxinus* L., *Juglans mandshurica* Maxim., *Ulmus davidiana* Planch., *Ulmus parvifolia* Jacq. und *Pterocarya rhoifolia* Siebold & Zucc. mit Ursprung in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den USA — Amtliche Feststellung, dass die lose Rinde a) ihren Ursprung in einem Gebiet hat, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ausfuhrlandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Maßnahmen als frei von *Agrilus planipennis* Fairmaire anerkannt wurde; oder b) zu Stücken von nicht mehr als 2,5 cm Dicke und Breite verarbeitet wurde.“ — a) — ihren Ursprung in einem Gebiet hat, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ausfuhrlandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Maßnahmen als frei von *Agrilus planipennis* Fairmaire anerkannt wurde; oder — b) — zu Stücken von nicht mehr als 2,5 cm Dicke und Breite verarbeitet wurde.“<br>2.5.: Lose Rinde von *Fraxinus* L., *Juglans mandshurica* Maxim., *Ulmus davidiana* Planch., *Ulmus parvifolia* Jacq. und *Pterocarya rhoifolia* Siebold & Zucc. mit Ursprung in Kanada, China, Japan, der Mongolei, der Republik Korea, Russland, Taiwan und den USA<br>a): ihren Ursprung in einem Gebiet hat, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ausfuhrlandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Maßnahmen als frei von *Agrilus planipennis* Fairmaire anerkannt wurde; oder<br>b): zu Stücken von nicht mehr als 2,5 cm Dicke und Breite verarbeitet wurde.“ |
| --- | --- |

| 4. | \| „19.1.: Pflanzen von Palmae, zum Anpflanzen bestimmt, die an der Basis des Stammes einen Durchmesser von über 5 cm aufweisen und zu den folgenden Gattungen gehören: *Brahea* Mart., *Butia* Becc., *Chamaerops* L., *Jubaea* Kunth, *Livistona* R. Br., *Phoenix* L., *Sabal* Adans., *Syagrus* Mart., *Trachycarpus* H. Wendl., *Trithrinax* Mart., *Washingtonia* Raf. \| a): ununterbrochen in einem Gebiet gestanden haben, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Maßnahmen als frei von *Paysandisia archon* (Burmeister) anerkannt wurde; oder \|; \| --- \| --- \| |
| --- | --- |

| 5. | a): In Teil A Kapitel I wird nach Nummer 2.3 die folgende Nummer 2.3.1 eingefügt: „2.3.1. Pflanzen von Palmae, zum Anpflanzen bestimmt, die an der Basis des Stammes einen Durchmesser von über 5 cm aufweisen und zu den folgenden Gattungen gehören: *Brahea* Mart., *Butia* Becc., *Chamaerops* L., *Jubaea* Kunth, *Livistona* R. Br., *Phoenix* L., *Sabal* Adans., *Syagrus* Mart., *Trachycarpus* H. Wendl., *Trithrinax* Mart., *Washingtonia* Raf.“ — „2.3.1. — Pflanzen von Palmae, zum Anpflanzen bestimmt, die an der Basis des Stammes einen Durchmesser von über 5 cm aufweisen und zu den folgenden Gattungen gehören: *Brahea* Mart., *Butia* Becc., *Chamaerops* L., *Jubaea* Kunth, *Livistona* R. Br., *Phoenix* L., *Sabal* Adans., *Syagrus* Mart., *Trachycarpus* H. Wendl., *Trithrinax* Mart., *Washingtonia* Raf.“<br>„2.3.1.: Pflanzen von Palmae, zum Anpflanzen bestimmt, die an der Basis des Stammes einen Durchmesser von über 5 cm aufweisen und zu den folgenden Gattungen gehören: *Brahea* Mart., *Butia* Becc., *Chamaerops* L., *Jubaea* Kunth, *Livistona* R. Br., *Phoenix* L., *Sabal* Adans., *Syagrus* Mart., *Trachycarpus* H. Wendl., *Trithrinax* Mart., *Washingtonia* Raf.“ |
| --- | --- |

[^1]: .