Art. 30 O.G.; timeliness of appeal declaration and restitution against missed appeal deadline. The appeal under Art. 29 O.G. must be declared before the cantonal court that rendered the judgment within the peremptory 20-day period; the declaration is only effective upon receipt by that court, not upon posting. The deadline is a mandatory time limit established in the public interest and is therefore not subject to disposition by the parties. Restitution under the Civil Procedure Code may, at most by analogy, be considered for excusable and duly proven impediment, but not merely on the basis of the opponent's consent (consid. 2-3).
die Hände des Appellations und Kassationshofes gelangt sei, und daher angenommen werden könnte, es sei die Frist des Art. 30. O. G. nicht innegehalten, beim Bundesgerichte even tuell das Gesuch, er sei wegen der Folgen seiner allfälligen Säumniß in den vorigen Stand wieder einzusetzen. Zur Be gründung produzirte er eine Erklärung der Gegenpartei, daß sie mit der Wiedereinsetzung einverstanden sei; mit Rücksicht auf diese Erklärung werde unter Hinweis auf Art. 69 der eidge nössischen Civilprozeßordnung von einer weitern Begründung des Restitutionsgesuches Umgang genommen. C. Auf die mündliche Verhandlung vor Bundesgericht haben beide Parteien verzichtet. Das Bundesgericht zieht in Erwägung: