39
Waldsterben. Motionen
Zweite Sitzung - Deuxième séance
Dienstag, 5. März 1985, Vormittag Mardi 5 mars 1985, matin 8.00 h Vorsitz - Présidence : Herr Kündig
Präsident: Die Tagesordnung für heute sieht die verschiede- nen Motionen des Nationalrates im Zusammenhang mit dem Wald vor, ebenfalls die Initiativen der Kantone Basel-Land, Basel-Stadt und Schaffhausen.
Ich beantrage Ihnen folgendes Vorgehen: Die Motionen 83.911, 83.925 und 84.088 | behandeln wir gemeinsam. Es handelt sich dabei um die Fragen des Waldes.
Anschliessend würden wir in einer zweiten Gruppe die Motion 83.920, den zweiten Teil der Motion 83.956 und die Motion 84.088 II, also diejenigen, die den Verkehr betreffen, behandeln.
In der dritten Stufe wären dann der Absatz 1 der Motion 83.956 sowie die Motion 84.088 Ill zu behandeln.
Als letztes behandeln wir die Motion 84.226.
83.911 Motion des Nationalrates (Bundi) Geschädigte Wälder. Sofortmassnahmen Motion du Conseil national (Bundi) Dommages aux forêts. Mesures d'urgence
Beschluss des Nationalrates vom 6. Februar 1985 Décision du Conseil national du 6 février 1985
Wortlaut der Motion
Nachdem die Entwicklung gegen Ende 1983 in vielen Wäl- dern ein höchst bedrohliches Ausmass angenommen hat, sind dringliche Massnahmen von seiten des Bundes erfor- derlich. Insbesondere bedarf es der Bereitstellung von ansehnlichen finanziellen Mitteln. Der Bundesrat wird daher eingeladen, die folgenden Sofortmassnahmen zu ergreifen und die eventuell notwendigen Gesetzes- oder Verfassungs- änderungen zu entwerfen und dem Parlament vorzu- schlagen:
Ausrichtung von Beiträgen zur raschen Sanierung geschä -. digter Wälder und Stabilisierung erosionsbedrohter Steil- hänge (Erhaltung und Sicherung gefährdeter Wälder, insbe- sondere der Schutzwälder im Berggebiet; Wegbau- und Wiederaufforstungsmassnahmen).
Texte de la motion
En cette fin d'année 1983, l'état d'un bon nombre de forêts suisses est devenu très alarmant; il est donc impérieux que la Confédération prenne des mesures d'urgence, notam- ment qu'elle débloque des moyens financiers importants. C'est pourquoi nous chargeons le Conseil fédéral de pren- dre d'urgence les mesures énumérées ci-dessous et de présenter au Parlement les projets de modification de la loi ou de la constitution que pourrait nécessiter la mise en œuvre de ces mesures:
Allouer des subventions de manière à favoriser un assainis- sement rapide des forêts touchées, notamment les travaux de stabilisation des escarpements menacés par l'érosion (application de mesures de prévention aux forêts en péril, en
particulier aux forêts protectrices dans les régions de mon- tagne; mesures de défrichement et de reboisement).
Antrag der Kommission des Ständerates Proposition de la commission du Conseil des Etats Zustimmung - Adhésion
83.925 Motion des Nationalrates (Houmard) Waldschäden Massnahmen für die Wald- und Holzwirtschaft Motion du Conseil national (Houmard) Dommages aux forêts. Mesures en faveur de l'économie forestière et de l'industrie du bois
Beschluss des Nationalrates vom 6. Februar 1985 Décision du Conseil national du 6 février 1985
Wortlaut der Motion
Die Waldschäden des Sommers 1983 scheinen Symptom einer längerfristigen ungünstigen Entwicklung zu sein. Auch unter der Voraussetzung, dass die auslösende Luftver- schmutzung rasch reduziert werden kann, werden bisherige Probleme der Wald- und Holzwirtschaft verschärft und neue geschaffen. Der Bundesrat wird daher eingeladen, mit fol- genden Massnahmen die Voraussetzung zu schaffen, um alle geeigneten Kräfte des Landes in eine sinnvolle Problem- bewältigung einzubeziehen:
Sicherstellung einer zweckmässigen Verwendung des anfallenden Holzes aller Sortimente und Qualitäten inländi- scher Provenienz durch Auslösen eines Impulsprogrammes zur Stärkung der praxisbezogenen Forschung und Heranbil- dung von innovativ denkenden Kadern.
Vorbereitung von Massnahmen im Hinblick auf denkbare Schadenfälle wie übermässigen Holzanfall oder Waldkrank- heiten.
Texte de la motion
Les dommages aux forêts constatés en particulier au cours de l'été 1983 paraissent constituer le symptôme d'une lon- gue et préjudiciable évolution. Même en admettant que la nocivité de l'air puisse être rapidement enrayée, les pro- blèmes inhérents à l'économie forestière et à l'industrie du bois n'en seront pas moins toujours plus aigus et renouvelés dans leurs implications. En conséquence, nous invitons le Conseil fédéral à préparer les conditions d'une judicieuse maîtrise du problème par toutes les instances qualifiées du pays en prenant les mesures suivantes:
Garantir une utilisation rationnelle des bois indigènes exploités, quelles que soient les essences et les qualités, c'est-à-dire déclencher un programme d'impulsions visant à renforcer la recherche appliquée et à former des cadres ouverts à l'innovation.
Elaborer des mesures en vue de pallier des dommages prévisibles provenant d'une production excessive de bois ou de maladies sylvestres.
Antrag der Kommission des Ständerates Proposition de la commission du Conseil des Etats Zustimmung - Adhésion
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Motion des Nationalrates (Bundi) Geschädigte Wälder. Sofortmassnahmen Motion du Conseil national (Bundi) Dommages aux forêts. Mesures d'urgence
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1985
Année
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Frühjahrssession
Session
Session de printemps
Sessione
Sessione primaverile
Rat
Ständerat
Conseil
Conseil des Etats
Consiglio
Consiglio degli Stati
Sitzung
02
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 83.911
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 05.03.1985 - 08:00
Date
Data
Seite
39-39
Page
Pagina
Ref. No
20 013 353
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.