Postulat Seiler Hanspeter
2501
91.3364
Postulat Nabholz Konzept für Umweltindikatoren Défense de l'environnement. Indicateurs
Wortlaut des Postulates vom 4. Oktober 1991
Der Bundesrat wird eingeladen, in Anlehnung an die Vorarbei- ten der OECD ein Konzept von Umweltindikatoren zu erarbei- ten und parallel dazu ein Konzept zu entwickeln, das eine bes- sere Erfassung der Kosten des Umweltschutzes ermöglicht.
Texte du postulat du 4 octobre 1991
Le Conseil fédéral est invité, en s'inspirant des travaux prépa- ratoires de l'OCDE, à élaborer un système d'indicateurs rela- tifs à l'environnement et développer parallèlement un projet vi- sant une meilleure appréhension des coûts de la protection de l'environnement.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Antille, Bezzola, Büttiker, Columberg, Danuser, David, Dünki, Eppenberger Susi, Fäh, Grendelmeier, Gysin, Heberlein, Kuhn, Loretan, Müller-Mei- len, Petitpierre, Philipona, Scheidegger, Schüle, Ulrich, Wan- ner, Zwingli (22)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Der vom Buwal kürzlich veröffentlichte Bericht zur Situation der Umwelt stellt einen wichtigen Schritt in Richtung einer um- fassenden Umweltberichterstattung dar. Weitere Schritte müs- sen folgen, um eine konsequente Erfolgskontrolle der Umwelt- politik in der Schweiz vornehmen zu können. Dazu gehören insbesondere auch bessere Daten über die Kosten des Um- weltschutzes, um die Mittel zukünftig optimal entsprechend der Wirksamkeit und Prioritäten einsetzen zu können.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 25. November 1991 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 25 novembre 1991 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis
91.3158
Postulat Seiler Hanspeter Koordinationsstelle für Ausländerpolitik Politique des étrangers. Centre de coordination
tung. Diese Zusammenarbeit kann mit der bestehenden Ver- waltungsstruktur nicht gewährleistet werden. Sie ist aber an- gesichts der Dringlichkeit der anstehenden Probleme unbe- dingt erforderlich.
Auch macht die äusserst emotionsgeladene Stimmung in der Bevölkerung eine verbesserte, umfassende Informationspoli- tik dringend notwendig.
Ich fordere deshalb den Bundesrat auf, umgehend zu prüfen, in welcher Form eine interdepartementale Koordinationsstelle geschaffen werden kann, in welcher unter Einbeziehung aller betroffenen Verwaltungsbereiche zu einem der Komplexität gerecht werdenden Konzept für eine zukünftige, tragfähige Ausländerpolitik der Schweiz gefunden werden kann.
Texte du postulat du 6 juin 1991
Les problèmes que suscite la politique d'asile s'accentuent et la situation va s'aggravant malgré tous les efforts entrepris. Le récent rapport du Conseil sur la politique à l'égard des étrangers et des réfugiés montre combien le sujet est devenu complexe. Si nous ne voulons pas capituler devant les diffi- cultés issues de la vague migratoire qui ne fait que commen- cer de déferler, il nous faut considérer le problème dans son ensemble. En effet, maints aspects des politiques d'asile, du marché du travail, de l'aide au développement, de l'environne- ment, de l'intégration ou de sécurité sont étroitement liés, ce qui oblige les secteurs de l'administration à coopérer. Or, dans l'état actuel des structures, cette coopération ne peut se faire alors que les problèmes urgents du moment appellent impérativement des solutions immédiates.
L'urgence d'une révision globale de la politique d'information se justifie par ailleurs par les réactions passionnées qui agitent et divisent l'opinion. Dans ces conditions, j'exhorte le Conseil fédéral d'examiner sans délai la création d'un centre de coor- dination interdépartemental, notamment la forme qu'il pourra lui donner, compte tenu du fait que ce centre devra regrouper tous les services administratifs concernés et qu'il s'agira d'en faire un instrument qui soit à la hauteur des difficultés, autre- ment dit capable d'oeuvrer à l'élaboration de la future politique - viable - de la Suisse à l'égard des étrangers.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Basler, Berger, Bühler Si- meon, Daepp, Fischer-Hägglingen, Frey Walter, Hari, Hess Otto, Hösli, Luder, Müller-Wiliberg, Neuenschwander, Reich- ling, Reimann Maximilian, Rohrbasser, Rutishauser, Rychen, Sager, Schwab, Wyss William, Zölch (21)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 6. November 1991 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 6 novembre 1991 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Ueberwiesen - Transmis
Wortlaut des Postulates vom 6. Juni 1991
Die Probleme in der Asylpolitik nehmen immer grössere Aus- masse an; die Situation spitzt sich trotz aller Anstrengungen weiterhin zu.
Der jüngste Bericht des Bundesrates zur Ausländer- und Flüchtlingspolitik macht deutlich, wie komplex die Thematik geworden ist. Wollen wir vor den Problemen der eben erst an- gerollten Migrationswelle nicht kapitulieren, müssen die Pro- bleme ganzheitlich angegangen werden. Aspekte der Asylpo- litik, der Arbeitsmarktpolitik, der Entwicklungshilfe, der Um- weltpolitik, der Integrationspolitik sowie sicherheitspolitische Fragen sind eng verknüpft und erfordern intensive Zusam- menarbeit zwischen den verschiedenen Zweigen der Verwal-
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat Seiler Hanspeter Koordinationsstelle für Ausländerpolitik Postulat Seiler Hanspeter Politique des étrangers. Centre de coordination
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1991
Année
Anno
Band
V
Volume
Volume
Session
Wintersession
Session
Session d'hiver
Sessione
Sessione invernale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
15
Séance Seduta
Geschäftsnummer 91.3158
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 13.12.1991 - 08:00
Date
Data
Seite
2501-2501
Page
Pagina
Ref. No
20 020 744
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.