N
1229
Interpellation Aguet
zivilen Luftfahrt. So steht ein Teil der Militärflugplätze auch der Zivilaviatik zur Verfügung - sei es für den Motor- oder den Se- gelflug. Für die zivile Luftfahrt generell geöffnet sind die Militär- flugplätze Sion, Locarno-Magadino, Samedan und Saanen. Gegen eine Oeffnung von weiteren Militärflugplätzen für den zivilen Flugbetrieb sprechen verschiedene Gründe: Behörden und Bevölkerung einer Flugplatzregion dürften nur schwer da- für zu gewinnen sein, neben dem militärischen Flugbetrieb noch zusätzliche Belastungen durch zivilen Fluglärm hinzu- nehmen, vor allem ausserhalb der militärischen Flugbetriebs- zeiten.
Es kommt dazu, dass die Militärflugplätze für militärische Zwecke gebaut wurden und das EMD hiefür zum Teil Land ent- eignen musste. Bei vermehrter Benützung für zivile Zwecke müsste damit gerechnet werden, dass gegen den Betrieb und die Benutzung durch Dritte Einsprachen erhoben würden.
Der Militärflugplatz Payerne gehört zu den militärisch am mei- sten benützten und damit wichtigsten Ausbildungsanlagen der Flieger- und Fliegerabwehrtruppen. Neben der fliegeri- schen Ausbildung der Piloten wird hier zweimal jährlich eine Fliegerrekrutenschule durchgeführt. Payerne verzeichnet jährlich eine grosse Zahl von Einsätzen mit Kampfflugzeugen sowie mit Ausbildungs- und Verbindungsflugzeugen der Flug- waffe, was für die Bevölkerung der Region mit einer nicht zu negierenden Lärmbelastung verbunden ist. Aus diesem Grund untersteht der militärische Flugbetrieb strengen zeitli- chen Einschränkungen mit klar geregelten Unterbrüchen. Ein ziviler Flugbetrieb würde mit Sicherheit diese Lücken - vor al- lem an den Abenden und den Wochenenden - füllen.
Zu berücksichtigen sind im weitern Aspekte der Sicherheit. Bei der grossen Zahl von Starts und Landungen von Kampfflug- zeugen, die mit wesentlich höherer Geschwindigkeit starten und landen als Zivilflugzeuge, wäre ein gemischt zivil-militäri- scher Flugbetrieb auf dem Flugplatz Payerne mit grossen Si- cherheitsproblemen verbunden. Dazu kommt, dass sich in Payerne auf beiden Seiten der Flugpiste militärische Bauten und Einrichtungen befinden und sich deshalb die für den zivi- len Flugbetrieb erforderliche Infrastruktur nicht in genügen- dem Umfang von den militärischen Anlagen trennen liesse. Dies würde - denkt man an die Benutzung des Flugplatzes durch ausländische Zivilflugzeuge - zu einer unerwünschten Vermischung führen.
Payerne kann in dieser Beziehung nicht mit den Flugplätzen in Sion und Locarno-Magadino verglichen werden. Auf diesen Flugplätzen geht die gemischte Benützung auf die Anfänge der Aviatik zurück; zivile und militärische Infrastrukturen ha- ben sich im Lauf der Jahrzehnte nach und nach getrennt ent- wickelt und stören sich gegenseitig nicht. In Sion ist der Um- fang des militärischen Flugbetriebs überdies wesentlich kleiner als in Payerne. Locarno-Magadino schliesslich ist ein reiner Ausbildungsflugplatz für Propellerflugzeuge und Heli- kopter.
Auf dem Militärflugplatz Interlaken sind die Forderungen des Interpellanten bereits weitgehend erfüllt. Obgleich auch dieser Flugplatz nach rein militärischen Gesichtspunkten errichtet wurde, hat ihn das EMD in den vergangenen Jahrzehnten trotzdem immer wieder für eine beschränkte zivile Benüt- zung - beispielsweise durch Charter-Fluggesellschaften -frei- gegeben. Seit 1971 steht er dem Verkehrsverein Interlaken für den gewerbsmässigen Zubringerdienst von Feriengästen und die Mitbenützung durch private Fluggesellschaften zur Verfü- gung. Das vertraglich vereinbarte Kontingent von zivilen Flug- bewegungen ist - vor allem aus Gründen der Lärmbelastung - in den letzten Jahren nie vollständig ausgeschöpft worden.
Die besonderen topographischen Verhältnisse - relativ enge Ein- und Ausflugschneisen - und das Fehlen von Instrumen- tenlandehilfen sind weitere Gründe, die gegen eine weitere Oeffnung des Flugplatzes Interlaken für den zivilen Flugbe- trieb sprechen.
Zusammenfassend kann der Bundesrat der Oeffnung weiterer Militärflugplätze - insbesondere desjenigen in Payerne - für den zivilen Flugbetrieb nicht zustimmen, und er hält es für rich- tig, dass der Flugplatz Interlaken auch in Zukunft nur in be-
schränktem Umfang von zivilen Flugzeugen mitbenützt wer- den soll.
Präsident: Der Interpellant ist von der Antwort des Bundesra- tes befriedigt.
92.3079
Interpellation Aguet Transparenz in der Militärjustiz Transparence de la justice militaire
Wortlaut der Interpellation vom 11. März 1992
Die Praxis der Militärgerichte ist derart uneinheitlich, dass wir zu behaupten wagen, dass die Bestimmungen über den Mili- tärstrafprozess nicht beachtet werden.
Wir fragen deshalb den Bundesrat:
Nach welchen Regeln werden die Prozessverhandlungen angekündigt?
Könnten die zu beurteilenden Tatbestände nicht zum vor- aus schriftlich bekanntgemacht werden?
Ueber welchen Handlungsspielraum verfügen die Gemein- den bei ihrer Mitwirkung im Verfahren?
Will der Bundesrat nicht auch faktisch eine offene und trans- parente Politik verfolgen - nach den Aussagen von Bundesrat Villiger der beste Vertrauensbeweis, den es gibt?
Texte de l'interpellation du 11 mars 1992
Les pratiques des tribunaux militaires sont fort diverses au point que nous pouvons affirmer que les règles de la procé- dure pénale militaire n'est pas respectée.
Nous posons dès lors les questions suivantes au Conseil fédé- ral:
Comment les pratiques relatives à l'information sur les pro- cès sont-elles réglées?
Les causes jugées ne pourraient-elles pas être révélées au préalable et par écrit?
Quelle autonomie est laissée aux communes dans cette procédure?
Le Conseil fédéral ne juge-t-il pas souhaitable d'appliquer, dans les faits, «une politique ouverte et transparente qui est le meilleur gage de confiance qui puisse exister», selon l'affirma- tion de M. Villiger, conseiller fédéral?
Mitunterzeichner - Cosignataires: Béguelin, Brügger Cyrill, Brunner Christiane, Carobbio, Caspar, de Dardel, Duvoisin, Haering Binder, Hafner Ursula, Jeanprêtre, Jöri, Ledergerber, Leemann, Matthey, Ruffy, Vollmer (16)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Selon l'article 48 de la procédure pénale militaire (PPM), «Les débats des tribunaux militaires sont publics, mais non la déli- bération et les votes». Pour que cet article ne reste pas lettre morte, il est évident que l'information doit circuler entre les greffes des tribunaux militaires et les personnes intéressées à suivre les procès militaires.
Or, la pratique pour le greffe des tribunaux de division I, II, 10 A, ainsi que des tribunaux d'appel qui y sont attachés est la suivante:
Pour obtenir des informations, il faut se rendre personnelle- ment au greffe, à Lausanne.
Les informations ne concernent que les tribunaux de divi- sion, les dates et les lieux des procès militaires.
Ces informations sont transmises oralement; il n'est donc pas possible de montrer qu'elles ne se révèlent pas toujours exhaustives. On ne peut que constater certaines omissions.
Selon l'article 50 de la PPM, « .... les communes mettent gratui- tement à la disposition des tribunaux militaires les locaux
Interpellation Meier Hans
1230
N
19 juin 1992
nécessaires. .... ». Il s'ensuit que les communes requises sont averties des procès militaires qui se déroulent sur leur terri- toire. Dans la pratique, on constate d'importantes différences entre ces communes. Ici (par exemple à Lancy), les dates des procès sont publiées au panneau d'affichage officiel, là (par exemple à Nyon), il est impossible d'obtenir une quelconque information (sauf éventuellement erronée, et par téléphone).
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 29. April 1992 Rapport écrit du Conseil fédéral du 29 avril 1992
Selon l'article 48 de la procédure pénale militaire (PPM), les audiences des tribunaux militaires de division et des tribunaux militaires d'appel sont publiques. L'obligation des chancelle- ries des tribunaux ou des présidents d'informer activement au sujet des débats prévus n'est cependant pas inscrite dans la loi. Cette obligation n'existe pas non plus dans les procédures pénales cantonales.
Le Conseil fédéral partage l'avis selon lequel l'accès aux infor- mations concernant le lieu et l'heure des débats publics des tribunaux devrait pouvoir être facilité dans la mesure du possi- ble sans difficultés particulières.
Récemment encore, la pratique appliquée par les chancelle- ries des tribunaux militaires à cet égard n'était pas unitaire. C'est pourquoi l'auditeur en chef a émis des directives à l'in- tention des chancelleries des tribunaux afin d'assurer que les intéressés puissent obtenir sur demande, oralement ou par écrit, des renseignements concernant le lieu et la date des au- diences, ainsi que les points principaux de l'accusation. Pour des motifs de protection de la personnalité, les noms des ac- cusés ne peuvent pas être communiqués.
Les cantons et les communes mettent à disposition des tribu- naux militaires les locaux nécessaires aux audiences. La publi- cation des dates des débats ne leur incombe pas et ne peut pas leur être imposée. Par contre, il n'y a pas de raison d'em- pêcher une commune de publier les dates des débats si de tel- les publications répondent à un usage.
Präsident: Der Interpellant ist von der Antwort des Bundesra- tes teilweise befriedigt
92.3112
Interpellation Meier Hans Lärmverteilpolitik des BAMF Aérodromes militaires. Répartition équitable des nuisances dues au bruit
Wortlaut der Interpellation vom 18. März 1992
Pressemeldungen des EMD über die Entwicklung der Start- zahlen liegen für einzelne Militärflugplätze vor. Sie erlauben in- des keinen Einblick in die Lärmverteilpolitik des Bundesamtes für Militärflugwesen und Fliegerabwehr. Ich frage den Bundes- rat an:
Wie lauten die Start- und Landezahlen auf den schweizeri- schen Militärflugplätzen in den Jahren 1971 bis 1991, aufge- teilt nach Jet-, Propeller- und Helikopterflügen?
Wie lauten die projektiven Start- und Landezahlen auf schweizerischen Militärflugplätzen für die kommenden fünf Jahre, aufgeteilt nach Jet-, Propeller- und Helikopterflügen?
Wie lauten die Bevölkerungszahlen der jeweiligen Flug- platzanliegergemeinden, die durch den Fluglärm beeinträch- tigt werden?
Nach welchen Kriterien geschieht die Belegung der schwei- zerischen Militärflugplätze?
Texte de l'interpellation du 18 mars 1992
On dispose de communiqués du DMF concernant la variation du nombre des décollages sur certains aérodromes militaires. On n'en peut cependant en tirer des conclusions relatives à la manière dont l'Office fédéral de l'aviation militaire et de la dé- fense contre avions entend répartir les nuisances dues au bruit.
Le Conseil fédéral peut-il donner, séparément pour les avions à réaction, les avions à hélice et les hélicoptères, le nombre de décollages et d'atterrissages qui ont eu lieu de 1971 à 1991 sur nos aérodromes militaires?
Quels sont les chiffres correspondants selon les prévisions établies pour les cinq prochaines années?
Quel est le nombre d'habitants des communes avoisinan- tes incommodées par le bruit des avions?
Quels sont les critères déterminants pour la répartition des appareils entre nos aérodromes militaires?
Mitunterzeichner - Cosignataires: Bär, Baumann, Diener, Gar- diol, Gonseth, Hafner Rudolf, Hollenstein, Maeder, Meier Sa- muel, Misteli, Rebeaud, Robert, Schmid Peter, Thür, Weder Hansjürg (15)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 1. Juni 1992 Rapport écrit du Conseil fédéral du 1er juin 1992
Art und Umfang des Flugbetriebs sind auf jedem Flugplatz ver- schieden und hängen ab von den unterschiedlichen Bedürf- nissen der Schulen und Kurse und der jeweiligen baulichen und personellen Infrastruktur. Die Bewegungen auf den ein- zelnen Flugplätzen sind Wechseln unterworfen; die Einfüh- rung neuer Flugzeuge, Neuerungen in den Schulungsabläu- fen und in der Trainingsgestaltung der Flugwaffe, aber auch Unterhaltsarbeiten mit vorübergehenden Pistensperrungen wirken sich auf die Belegung der Militärflugplätze aus. Ein Ver- gleich der einzelnen Flugplätze über einen Zeitraum von 20 Jahren mit den einzelnen Start- und Landezahlen würde deshalb keine zuverlässigen Rückschlüsse auf eine «Lärmver- teilpolitik» des Bundesamtes für Militärflugplätze (BAMF) zu- lassen.
Die für die Ausbildung der Fliegertruppe erforderlichen Flüge werden von Jahr zu Jahr im einzelnen geplant. Es geht darum, die operationellen Bedürfnisse der Flugwaffe für Aus- bildung und Training auf die jeweiligen betrieblichen Gege- benheiten und die Besonderheiten der einzelnen Flugplätze abzustimmen. Dies lässt eine längerfristige, verbindliche und auf die einzelnen Flugzeugtypen bezogene Belegungspla- nung für jeden Militärflugplatz nur sehr schwer zu. Immerhin hat das BAMF den Besonderheiten des Flugplatzes Düben- dorf Rechnung getragen und für diesen Flugplatz im Sinne ei- ner «Lärmbewirtschaftung» eine Zukunftsprognose mit vor- aussichtlich 7000 bis 8000 Starts von Düsenflugzeugen pro Jahr erstellt. Die Oeffentlichkeit in der betroffenen Flugplatzre- gion ist darüber orientiert worden.
Das Ausmass der Lärmbelastung und die Anzahl betroffe- ner Flugplatzanwohner sind zurzeit erst teilweise und nur für
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Interpellation Aguet Transparenz in der Militärjustiz Interpellation Aguet Transparence de la justice militaire
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1992
Année
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
16
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 92.3079
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 19.06.1992 - 08:00
Date
Data
Seite
1229-1230
Page
Pagina
Ref. No
20 021 313
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.