Eurolex. Assurance-vieillesse et survivants
1652
N
21 septembre 1992
92.057-32
EWR. Anpassung des Bundesrechts (Eurolex) Bundesgesetz über die Alters- und Hinterlassenenversicherung. Aenderung EEE. Adaptation du droit fédéral (Eurolex) Loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants. Modification
Botschaft Il und Beschlussentwurf vom 15. Juni 1992 (BBI V 520) Message Il et projet d'arrêté du 15 juin 1992 (FF V 506) Beschluss des Ständerates vom 26. August 1992 Décision du Conseil des Etats du 26 aout 1992 Kategorie III, Art. 68 GRN - Catégorie III, art. 68 RCN
Antrag der Kommission Eintreten
Antrag der SD/Lega-Fraktion Nichteintreten
Antrag der Fraktion der Auto-Partei
Rückweisung des Geschäfts 92.057-32 Eurolex an den Bun- desrat
mit dem Auftrag, klare Arbeitspapiere vorzulegen, welche den geltenden Gesetzestext, die Forderung des Acquis commu- nautaire, den Entwurf des Bundesrates und den Entscheid der Kommission in der auf Fahnen üblichen synoptischen Darstel- lung zeigen.
Proposition de la commission Entrer en matière
Proposition du groupe DS/Ligue Ne pas entrer en matière
Proposition du groupe des automobilistes Renvoyer le projet Eurolex 92.057-32 au Conseil fédéral en l'invitant à soumettre des documents de travail qui présen- tent avec toute la clarté souhaitable, au moyen des dépliants habituels, le texte de loi actuellement en vigueur, les exigences de l'acquis communautaire, le projet du gouvernement et la décision de la commission.
Präsident: Die Eintretensdebatte hat schon stattgefunden.
Abstimmung - Vote Für den Antrag der Kommission (Eintreten) offensichtliche Mehrheit
Für den Antrag der SD/Lega-Fraktion (Nichteintreten) Minderheit
Präsident: Nun folgt die Abstimmung über den Rückwei- sungsantrag.
Abstimmung - Vote Für den Antrag der Fraktion der Auto-Partei Minderheit Dagegen offensichtliche Mehrheit
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Ziff. I Einleitung Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Titre et préambule, ch. I introduction Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté
Art. 1
Antrag der Kommission Abs. 1 Bst. c
c. EWR-Angehörige, die im Ausland im Dienste der Eidgenos- senschaft oder vom Bundesrat bezeichneten Institutionen tä- tig sind. Abs. 2 Bst. a
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Abs. 2 Bst. a bis (neu)
a bis. Ausländer, die von Schweizer Vertretungen im Ausland beschäftigt werden.
Abs. 3 Bst. a
a. Personen, die für ein Unternehmen in der Schweiz vorüber- gehend zu einer Arbeitsleistung oder zur Ausbildung ins Aus- land entsandt werden.
Abs. 3 Bst. b
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Abs. 3 Bst. c (neu)
c. in EWR-Vertragsstaaten: nichterwerbstätige Ehegatten von Personen, welche nach Absatz 1 Buchstabe c, Absatz 3 Buch- stabe a oder aufgrund zwischenstaatlicher Vereinbarungen nach Massgabe dieses Gesetzes versichert sind.
Art. 1
Proposition de la commission Al. 1 let. c
c. les ressortissants d'Etats parties à l'EEE qui travaillent à l'étranger au service de la Confédération ou d'institutions dési- gnées par le Conseil fédéral.
Al. 2 let. a
Adhérer à la décision du Conseil des Etats Al. 2 let. a bis (nouvelle) a bis. les étrangers qui sont employés par une représentation suisse à l'étranger.
Al. 3 let. a
a les personnes qu'une entreprise établie en Suisse détache provisoirement à l'étranger pour y exécuter un travail ou pour y entreprendre une formation .... Al. 3 let b
Adhérer à la décision du Conseil des Etats Al. 3 let c (nouvelle)
c. dans les Etats parties à l'EEE: les conjoints sans activité lu- crative de personnes assurées en vertu du 1er alinéa, lettre c, ou du 3e alinéa, lettre a, ou en vertu d'une convention interna- tionale.
Allenspach, Berichterstatter: Gemäss Bundesrat und Stände- rat werden durch Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe c Schweizer Bürger, die im Dienste der Eidgenossenschaft oder bestimm- ter Institutionen im Ausland tätig sind, obligatorisch der AHV unterstellt. Wir glaubten in der Kommission, dass der Begriff «Schweizer Bürger» vor dem EWR-Recht nicht standhält. Es müsste «EWR-Bürger» heissen, denn auch diese können im Dienste der Eidgenossenschaft oder bestimmter Institutionen stehen. Gemäss EWR-Recht sind ja auch Angehörige anderer EWR-Staaten als Beamte wählbar und können als solche wie Schweizer für die Eidgenossenschaft im Ausland tätig sein. Andererseits möchten wir aber nicht, dass Angehörige ande- rer EWR-Staaten, die nicht einen engen Bezug zur Schweiz haben, ebenfalls obligatorisch der AHV unterstellt sind, also etwa die Gärtner und die Chauffeure, die von Botschaften im Ausland angestellt sind. Dies wollten wir in Absatz 2 Buchsta- be abis verdeutlichen und damit präzisieren: Ausländer, die von Schweizer Vertretungen im Ausland beschäftigt werden, sind nicht dem Obligatorium unterstellt und damit auch nicht versicherbar.
Angenommen - Adopté
Eurolex. Alters- und Hinterlassenenversicherung
1653
Art. 2; 20 Abs. 2; 42; 42bis; 42ter; 43 Abs. 1, 2; Gliede- rungstitel vor Art. 43bis; Art. 43bis; 46 Abs. 2; 48quinquies Abs. 2 Bst. c Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Art. 2; 20 al. 2; 42; 42bis; 42ter; 43 al. 1, 2; titre précédant l'art. 43bis; art. 43bis; 46 al. 2; 48quinquies al. 2 let. c Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté
Art. 62 Abs. 2 Antrag der Kommission ... an im Ausland wohnende Personen obliegt. Er kann sie zu- ständig erklären für die Versicherung der Ehegatten gemäss Artikel 1 Absatz 3 Buchstabe c.
Art. 62 al. 2
Proposition de la commission
.. habitant à l'étranger. Il peut la déclarer compétente pour assurer les conjoints, conformément à l'article 1er, 3e alinéa, ... lettre c.
Angenommen - Adopté
Art. 92 Abs. 1, 2 erster Satz Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Art. 92 al. 1, 2 première phrase Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté Ziff. II, III Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Ch. II, III Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Allenspach, Berichterstatter: In Ziffer II ist die Finanzierung neu geordnet. Es ist in der Eintretensdebatte darauf hingewie- sen worden, dass die Kantone durch die Ueberführung der Hilflosenentschädigung in den Bereich des Ergänzungslei- stungsgesetzes zusätzlich belastet, die AHV und die IV aber entlastet werden. Mit den Aenderungen in Ziffer II Artikel 1 Buchstabe b wird der finanzielle Ausgleich wiederhergestellt, indem die Kantone in der AHV/IV kompensatorisch entlastet werden.
Unsere Ueberprüfungen haben ergeben, dass diese neue Re- gelung für die Kantone und für den Bundesfiskus günstig aus- geht. Alle bezahlen per saldo etwas weniger, bezahlen viel- leicht in andere Kassen. Die AHV wird aber etwas mehr Kosten übernehmen müssen. Wir bitten Sie, auch diesen Beschlüssen des Ständerates zu- zustimmen.
Angenommen - Adopté
Ziff. IV Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Ch. IV Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Präsident: Für die Uebergangsbestimmungen gilt der Vorbe- halt der definitiven Regelung der Referendumsfrage.
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes Dagegen
80 Stimmen 8 Stimmen
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
Ad 92.057-32 Postulat der Kommission Ueberprüfen der freiwilligen AHV Postulat de la commission Examen de l'AVS facultative
Wortlaut des Postulates vom 7. September 1992 System und Finanzierung der freiwilligen AHV sind mit Blick auf die Entwicklungen im EWR-Recht im Rahmen der 10. AHV-Revision zu überprüfen.
Texte du postulat du 7 septembre 1992 Il y a lieu d'examiner, dans le cadre de la 10e révision de l'AVS, le système et le financement de l'assurance facultative au re- gard de l'évolution du droit de l'EEE.
M. Cotti, conseiller fédéral: Je crois pouvoir déclarer, d'ores et déjà, que le Conseil fédéral accepte le postulat.
Ueberwiesen - Transmis
Präsident: Damit sind wir am Ende der heutigen Traktandenli- ste angelangt. Ich bitte Sie, noch eine Mitteilung entgegenzu- nehmen.
Im Parterre des Parlamentsgebäudes finden Sie während der Session eine Photoausstellung zum Thema Aids. Sie ist von der Aids-Info-Dokumentation Schweiz veranstaltet worden, in deren Stiftungsrat auch verschiedene Mitglieder der beiden Räte Einsitz haben. Ich möchte Sie einladen, sich diese Aus- stellung anzusehen.
Schluss der Sitzung um 19.50 Uhr La séance est levée à 19 h 50
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
EWR. Anpassung des Bundesrechts (Eurolex) Bundesgesetz über die Alters- und Hinterlassenenversicherung. Aenderung EEE. Adaptation du droit fédéral (Eurolex) Loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants. Modification
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1992
Année
Anno
Band
V
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
01
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 02.057-32
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 21.09.1992 - 14:30
Date
Data
Seite
1652-1653
Page
Pagina
Ref. No
20 021 578
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.