E 24 septembre 1992
838
Eurolex. Référendum et publication
ner Zuständigkeiten in diesem Bereich an die landesinternen Kompetenzen der Kantone gebunden wäre, hätte dies nicht nur eine Einschränkung der aussenpolitischen Kompetenzen des Bundes zur Folge, sondern würde den Bund in den Ver- handlungen an die kantonalen Kompetenzen binden und da- mit in den Verhandlungen völlig blockieren.
Es ist typisch, dass sowohl das österreichische als auch das deutsche Modell, wo solche Vetomöglichkeiten - ich betone: im Bereich der EG-Mitgliedschaft - vorgesehen sind, immer wieder durch das staatliche Gesamtinteresse relativiert werden.
Aus all diesen Gründen bitte ich Sie - ich hoffe, mit meinen Er- klärungen die bestehenden Missverständnisse in bezug auf die Tragweite des vorgelegten Artikels 21 geklärt zu haben -, bei Artikel 21 dem Antrag der Mehrheit zuzustimmen. Damit sind die Interessen der Minderheit eindeutig auch gewahrt. Ich befürchte - wir haben jetzt schon eine Pendenz in bezug auf dieses berühmte «Vorrangproblem» -, dass der Bund, wenn man die andere Auslegung wählt, die die Herren Reymond und Rüesch auch nicht wollen, bei seinen Verhandlungen und bei der Weiterentwicklung des EWR-Rechts völlig an die Kan- tonszuständigkeiten gebunden wäre. Ich bin überzeugt, dass dann im Nationalrat sofort Anschlussbegehren in bezug auf die Stellung des Parlamentes kämen. Und dann gerieten wir in eine neue Sackgasse.
Ich hoffe, dass mit dieser inhaltlichen Klärung von Artikel 21 die hier vorgebrachten Bedenken berücksichtigt sind. Ich möchte Ihnen Zustimmung zum Antrag der Mehrheit, also zur bundesrätlichen Fassung, empfehlen.
Abstimmung - Vote Für den Antrag der Minderheit Für den Antrag der Mehrheit
24 Stimmen 14 Stimmen
Ziff. III Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
Ch. III Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil national
Angenommen - Adopté
Hier wird die Beratung dieses Geschäftes unterbrochen Le débat sur cet objet est interrompu
92.057-1-50
EWR. Anpassung des Bundesrechts (Eurolex) Referendum und Zeitpunkt der Publikation EEE. Adaptation du droit fédéral (Eurolex) Référendum et publication
Antrag der Kommission Neuer Absatz betreffend Zeitpunkt der Publikation: Er wird nach der Annahme des Bundesbeschlusses über den Europäischen Wirtschaftsraum im Bundesblatt veröffentlicht. (= Absatz 1bis in:
Ziff. Il von 92.057-1, 2, 6, 8-10, 12-16, 18, 19, 21-23, 26-31, 35-37, 39, 41, 43, 48.
Ziff. Il Art. 2 von 92.057-24.
Ziff. Ill von 92.057-4, 5, 11, 33, 34, 42.
Ziff. IV von 92.057-32.
Art. 3 von 92.057-44.
Art. 10 von 92.057-3.
Art. 15 von 92.057-25.
Art. 17 von 92.057-40.
Art. 19 von 92.057-17.
Art. 21 von 92.057-7.
Art. 23 von 92.057-49.
Art. 25 von 92.057-38.
Art. 28 von 92.057-20, 50)
(= Absatz 2bis in:
Geänderter Absatz betreffend Referendum: Er untersteht dem Referendum gemäss Artikel 20 der Ueber- gangsbestimmungen der Bundesverfassung. (= Absatz 2 in:
Ziff. Il von 92.057-1, 2, 6, 8-10, 12-16, 18, 19, 21-23, 26-31, 35-37, 39, 41, 43, 48.
Ziff. Il Art. 2 von 92.057-24.
Ziff. Ill von 92.057-4, 5, 11, 42.
Art. 3 von 92.057-44.
Art. 10 von 92.057-3.
Art. 15 von 92.057-25.
Art. 17 von 92.057-40.
Art. 19 von 92.057-17.
Art. 21 von 92.057-7.
Art. 23 von 92.057-49.
Art. 25 von 92.057-38.
Art. 28 von 92.057-20, 50) (= Absatz 3 in:
Ziff. Il von 92.057-45, 46, 47. Die Absätze 2-3 (Dringlichkeitsverfahren) von 92.057-32, 33, 34 werden nicht geändert)
Proposition de la commission Nouvel alinéa relatif à la date de publication: Il sera publié dans la Feuille fédérale après approbation de l'ar- rêté fédéral sur l'EEE.
(= alinéa 1bis de:
ch. Il de 92.057-1, 2, 6, 8-10, 12-16, 18, 19, 21-23, 26-31, 35-37, 39, 41, 43, 48.
ch. Il art. 2 de 92.057-24.
ch. Ill de 92.057-4, 5, 11, 33, 34, 42.
ch. IV de 92.057-32.
art. 3 de 92.057-44.
art. 10 de 92.057-3.
art 15 de 92.057-25.
art 17 de 92.057-40.
art. 19 de 92.057-17.
art. 21 de 92.057-7.
art. 23 de 92.057-49.
Eurolex. Berufliche Vorsorge
839
Alinéa modifié relatif au référendum:
Il est sujet au référendum conformément à l'article 20 des dis- positions transitoires de la constitution.
(= alinéa 2 de:
ch. Il de 92.057-1, 2, 6, 8-10, 12-16, 18, 19, 21-23, 26-31, 35-37, 39, 41, 43, 48.
ch. Il art. 2 de 92.057-24.
ch. Ill de 92.057-4, 5, 11, 42.
art. 3 de 92.057-44.
art. 10 de 92.057-3.
art. 15 de 92.057-25.
art. 17 de 92.057-40.
art. 19 de 92.057-17.
art. 21 de 92.057-7.
art. 23 de 92.057-49.
art. 25 de 92.057-38.
art. 28 de 92.057-20, 50)
(= alinéa 3 de:
Les alinéas 2-3 (procédure d'urgence) de 92.057-32, 33, 34 ne sont pas modifiés)
Rhinow, Berichterstatter: Ich halte Sie mit diesem Geschäft nicht lange auf. Sie mögen sich erinnern, dass wir bei der Be- ratung der Eurolex-Vorlagen bei den Uebergangsbestimmun- gen jeweils eine Bestimmung ausgesetzt haben. Wir haben festgestellt, die Frage des Referendums und diejenige des In- krafttretens seien noch offen. Deshalb kommt hier eine eigen- artige Vorlage zur Beratung: Es handelt sich um zwei Absätze, die jeweils bei den einzelnen Eurolex-Erlassen einzuschieben sind.
Der erste Absatz betrifft die Publikation. Er basiert auf der An- nahme, dass in der Herbstsession die Schlussabstimmung über die Eurolex-Vorlagen vorgenommen wird, dass aber die Publikation erst nach Annahme des Bundesbeschlusses über den Europäischen Wirtschaftsraum, das heisst nach An- nahme durch Volk und Stände am kommenden 6. Dezember, erfolgen wird.
Der zweite Absatz betrifft das Referendum. Es wird auf die Re- gelung in Artikel 20 Absätze 1 bis 3 der Uebergangsbestim- mungen BV verwiesen.
Diese beiden Absätze werden in den Einzelerlassen gemäss den Angaben auf dem ausgeteilten Blatt eingefügt
Angenommen - Adopté
An den Nationalrat - Au Conseil national
92.053
Beitritt der Schweiz zur Europäischen Gemeinschaft. Bericht Adhésion de la Suisse à la Communauté européenne. Rapport
Bericht des Bundesrates vom 18. Mai 1992 (BBI III 1185) Rapport du Conseil fédéral du 18 mai 1992 (FF II| 1125) Beschluss des Nationalrates vom 3. September 1992 Décision du Conseil national du 3 septembre 1992
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil national
Cavelty, Berichterstatter: Gemäss Artikel 12 Absatz 2 des Ge- schäftsverkehrsgesetzes kann kein Rat eine Vorlage an den Bundesrat zurückweisen, ohne dass der andere Rat zustimmt. Wenn zugestimmt wird, gilt die Rückweisung ohne weiteres. Wenn der andere Rat nicht zustimmt, wird die Rückweisung im Erstrat nochmals behandelt, es kommt also zu einer Differenz. Sinn dieser Bestimmung - sie wurde übrigens erst 1985 einge- führt - ist es, dass kein Rat ein Geschäft für längere Zeit blockieren kann, ohne dass der andere Rat sich dazu äussern kann.
Unsere Kommission hat sich mit der Rückweisung im Natio- nalrat befasst und beantragt Ihnen einstimmig Zustimmung zu dieser Rückweisung.
Angenommen - Adopté
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
92.057-28
EWR. Anpassung des Bundesrechts (Eurolex) Bundesgesetz über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge. Aenderung
EEE. Adaptation du droit fédéral (Eurolex) Loi fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité. Modification
Differenzen - Divergences
Siehe Seite 690 hiervor - Voir page 690 ci-devant Beschluss des Nationalrates vom 2. September 1992 Décision du Conseil national du 2 septembre 1992
Ziff. Il Abs. 3 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
Ch. Il al. 3 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil national
Frau Weber Monika, Berichterstatterin: Bei diesem Geschäft besteht eine Differenz in den Uebergangsbestimmungen (Ziff. Il, Abs. 3). Ich möchte sagen, wie es dazu gekommen ist. Wir haben in der Sondersession zwei Anträge behandelt; der eine stammte von Herrn Coutau und der andere von Herrn On- ken. Beide Anträge wurden damals abgelehnt; wir wiesen dar- auf hin, dass man nicht in einem solchen Tempo, wie es da- mals angeschlagen wurde, Aenderungen akzeptieren sollte, sondern dass man zuerst den Zweitrat über die gleichen An- träge diskutieren lassen sollte.
Der Antrag Coutau betraf den Ingress. Er wurde im Ständerat abgelehnt; auch im Nationalrat wurde ein entsprechender An- trag abgelehnt.
Der zweite Antrag betraf die Barauszahlung der Freizügigkeits- leistung beim definitiven Verlassen der Schweiz; die Freizügig- keitsleistung sollte nun erst beim Verlassen des EWR in bar ausbezahlt werden. Man hat also die Grenze von der Schweiz auf den EWR verschoben.
Der Nationalrat hat sich nun im Zusammenhang mit diesem Problem für eine recht elegante Lösung entschieden. Er hat, anstatt Artikel 30 Absatz 2 Buchstabe a zu ändern, in einer Uebergangsordnung einen Weg gefunden. Worum geht es?
12-S
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
EWR. Anpassung des Bundesrechts (Eurolex) Referendum und Zeitpunkt der Publikation EEE. Adaptation du droit fédéral (Eurolex) Référendum et publication
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1992
Année
Anno
Band
V
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Ständerat
Conseil
Conseil des Etats
Consiglio
Consiglio degli Stati
Sitzung
04
Séance Seduta
Geschäftsnummer 92.057-1-50
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 24.09.1992 - 08:00
Date
Data
Seite
838-839
Page
Pagina
Ref. No
20 021 860
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.