85
Motion Salvioni
Küchler, Berichterstatter: Ich bin auf die Formulierung des neuen Verfassungsartikels gemäss Kommissionsantrag be- reits eingegangen.
Ich möchte lediglich noch drei Bemerkungen zum Antrag von Kollege Loretan machen:
Die Kommission sowie der Nationalrat, der Bundesrat und die Kantone gelangen zur Auffassung, dass dieses Recht eher auf Stufe Gesetz zu verankern sei - übrigens auch im Sinne von Kollege Salvioni, der ausdrückte, dass es logisch sei, das Recht auf Gesetzesstufe zu verankern, primär als Recht, und dann im Anschluss an das Recht die Missbrauchsgesetzge- bung zu regeln.
Loretan: Ich danke Herrn Bundesrat Koller, aber auch dem Herrn Berichterstatter für die präzisierenden Erläuterungen, auf welchen sie, wie man vor Gericht sagen würde, behaftet werden können. Das steht dann auch so im Amtlichen Bulletin des Ständerates. Ich will mich da nicht auf juristische Streite- reien einlassen wie Kollege Salvioni, der gewiss ein ausge- zeichneter Rechtsanwalt ist, das ist unbestritten.
Ich möchte aber noch einige kurze Bemerkungen zu diesem wirren und widersprüchlichen Passus in Ziffer 63 des Berich- tes der Sicherheitspolitischen Kommission des Nationalrates machen. Den Ausführungen der Herren Koller und Küchler entnehme ich, dass offensichtlich in einer künftigen Gesetzge- bung auf Waffenerwerbsschein und Waffentragbewilligung für Private, wie Schützen, Jäger, Waffensammler, aktive und ehe- malige Angehörige der Armee, verzichtet werden wird.
Das ist das eine. Und das andere: Logischerweise muss dann bei Verkauf, Erwerb, Verschenkung von Waffen, die nicht als besonders gefährlich eingestuft werden, bei normalen Or- donnanzwaffen zum Beispiel, auf eine Meldepflicht verzichtet werden - und damit auch auf eine Registrierung dieser Vor- gänge. Wer eine Waffe wo und wie lange besitzt, dies zu regi- strieren, darauf wird nach den Ausführungen der beiden Her- ren verzichtet werden. Ich hoffe, dass sich diese Meinung dann auch in der Expertenkommission, in der Verwaltung und später im Bundesrat und in den Räten durchsetzen wird. Ich bin dankbar dafür - in diesem Sinne bin ich auch Interessen- vertreter -, dass insbesondere der Schweizerische Schützen- verein und die anderen Landesschützenverbände sowie die Verbände der Jäger und der Waffensammler in der Experten- kommission - vielleicht durch einen einzigen Vertreter - Ein- sitz nehmen können.
In diesem Sinne bin ich bereit, den Antrag zurückzuziehen - was hiermit geschehen ist.
Angenommen gemäss Antrag der Kommission Adopté selon la proposition de la commission
Ziff. Il Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
Ch. II Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil national
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 29 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Nationalrat - Au Conseil national
92.3074
Motion Salvioni Bundesgesetz über die Kontrolle des Waffenhandels Loi fédérale pour le contrôle du commerce des armes
Wortlaut der Motion vom 9. März 1992
Der Bundesrat wird eingeladen, den Räten ohne Verzug eine Botschaft über die Kontrolle des Waffenhandels in der Schweiz zu unterbreiten.
Texte de la motion du 9 mars 1992
Le Conseil fédéral est invité à soumettre aux Chambres, dans le plus bref délai, un message sur le contrôle du commerce des armes en Suisse.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Béguin, Bisig, Bloetzer, De- lalay, Flückiger, Iten Andreas, Martin Jacques, Petitpierre, Schoch, Weber Monika (10)
M. Salvioni: La motion avait été introduite au moment où la commission ad hoc du Conseil national avait décidé de s'oc- cuper aussi de la préparation de la loi d'application. Le Conseil fédéral n'avait pas manifesté la volonté ni la disponibilité de faire ce travail. Au moment où j'ai déposé ma motion, M. Koller, conseiller fédéral, avait déclaré que le Conseil fédéral était dis- posé à accepter ce mandat et à élaborer cette loi. Cette motion visait à transmettre la compétence de la commission, qui en avait ainsi décidé, d'élaborer la loi au Conseil fédéral. En fait, le Conseil fédéral n'a pas donné de réponse formelle à ma mo- tion, mais il l'a traduite dans la pratique.
Le Conseil fédéral a donc accepté ma motion tacitement, et si M. Koller, conseiller fédéral, le confirme maintenant, la ques- tion est liquidée.
Bundesrat Koller: Ich kann Ihnen formell erklären, dass der Bundesrat bereit ist, die Motion anzunehmen. Ich habe Ihnen auch bereits einen provisorischen Zeitplan für die Ausarbei- tung des Gesetzes bekanntgegeben.
Ueberwiesen - Transmis
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Motion Salvioni Bundesgesetz über die Kontrolle des Waffenhandels Motion Salvioni Loi fédérale pour le contrôle du commerce des armes
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1993
Année
Anno
Band
I
Volume
Volume
Session
Frühjahrssession
Session
Session de printemps
Sessione
Sessione primaverile
Rat
Ständerat
Conseil
Conseil des Etats
Consiglio
Consiglio degli Stati
Sitzung
05
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 92.3074
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 09.03.1993 - 08:00
Date
Data
Seite
85-85
Page
Pagina
Ref. No
20 022 570
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.