Encouragement à la propriété du logement
1496
N
20 septembre 1993
Motion 93.3244
Abstimmung - Vote Für Ueberweisung des Postulates Dagegen
85 Stimmen 86 Stimmen
Motion 93.3380
Punkte 1, 3 - Points 1, 3 Ueberwiesen - Transmis
Punkt 2 - Point 2 Ueberwiesen als Postulat - Transmis comme postulat
92.066
Wohneigentumsförderung mit den Mitteln der beruflichen Vorsorge Encouragement à la propriété du logement au moyen de la prévoyance professionnelle
Differenzen - Divergences
Siehe Seite 473 hiervor - Voir page 473 ci-devant Beschluss des Ständerates vom 10. Juni 1993 Décision du Conseil des Etats du 10 juin 1993 Kategorie III, Art. 68 GRN - Catégorie III, art. 68 RCN
Frau Spoerry, Berichterstatterin: Die Vorlage zur Wohneigen- tumsförderung mit Mitteln der gebundenenen Vorsorge soll bekanntlich die vorzeitige Verwendung der Vorsorgegelder für das Wohneigentum ermöglichen und wird das Verbot der Ver- pfändung von Vorsorgeansprüchen für die Wohneigentums- förderung aufheben.
Der Ständerat hat sich im wesentlichen dem vom Nationalrat vorgeschlagenen Konzept angeschlossen. Dieses Konzept umfasst die folgenden Punkte:
a. wenn er sich damit entweder selbstbewohntes Eigentum er- wirbt - nicht eine Zweitwohnung, keine Kapitalanlage - oder wenn er damit Anteilscheine an Wohnbaugenossenschaften finanziert;
b. wenn er Neuinvestitionen in selbstbewohntes Wohneigen- tum tätigt oder wenn er Hypotheken auf dem Eigenheim ab- gelten will.
Der Umfang des Vorbezuges ist auf die Freizügigkeitslei- stung im Alter 50 bzw. auf die Hälfte der Freizügigkeitsleistung nach dem Alter 50 begrenzt.
Der Vorsorgezweck wird durch eine im Grundbuch ange- merkte Veräusserungsbeschränkung sichergestellt
Der Vorbezug muss bei einem Verkauf wieder an die Vorsor- geeinrichtung zurückfliessen.
Der Vorbezug ist sofort steuerbar.
Alle diese entscheidenden Punkte hat der Ständerat aus unse- rem Konzept übernommen. Dennoch hat Ihre vorberatende Kommission gegenüber der Fassung des Ständerates noch ein paar Differenzen geschaffen. Es handelt sich allerdings nicht um schwergewichtige Punkte, und der Verabschiedung der Vorlage in dieser Session sollte dennoch nichts im Wege stehen. Die Inkraftsetzung der Vorlage zur Wohneigentumsför- derung ist zusammen mit der neuen Freizügigkeitsregelung vorgesehen und sollte auf den 1. Januar 1995 vollzogen wer- den können.
Zu den Differenzen: In drei Fällen, nämlich in den Artikeln 30a und 83a Absatz 2 BVG und in Artikel 331d Absatz 7 Obligatio- nenrecht, handelt es sich lediglich um sprachliche Präzisie-
rungen bzw. um Anpassungen an inzwischen anderweitig ge- änderte Bestimmungen. Daneben bestehen fünf materielle Differenzen. Aber sie sind, wie gesagt, nicht von schwerge- wichtiger Natur.
Die erste materielle Differenz finden Sie in Artikel 30c Absatz 4 BVG. Hier wird klarer festgehalten, dass eine Zusatzversiche rung nur dann anzubieten oder zu vermitteln ist, wenn die durch den Vorbezug notwendige Leistungskürzung trotz be- stehendem Wohneigentum zu einer effektiven Einbusse des Vorsorgeschutzes führt. Es sollen damit Ueberversicherungen vermieden werden.
Die zweite materielle Differenz liegt in Artikel 60 Absatz 2bis BVG vor, den Ihre Kommission zur Streichung empfiehlt. Warum? Der Ständerat will die Auffangeinrichtung als Melde- stelle bezüglich der Vorgänge des Vorbezuges und als Hinter- legungsstelle für die Anteilscheine einsetzen. Nun geht es aber bei der Meldestelle um die Frage der steuerlichen Be- handlung. Deshalb ist es naheliegend, die Eidgenössische Steuerverwaltung als Meldestelle einzusetzen; diese hat sich bereit erklärt, diese Aufgabe zu übernehmen. Bezüglich der Hinterlegungsstelle erachtet es Ihre Kommission nicht als sinnvoll, eine doch eher starre Lösung durch das Gesetz vor- zusehen. Wir schlagen daher vor, dass der Bundesrat gestützt auf Artikel 30g Buchstabe d BVG bestimmt, wo die Anteil- scheine zu hinterlegen sind. Als Beispiel hierzu werden die Kantonalbanken genannt. Aus diesen Gründen kann der vom Ständerat neu eingefügte Absatz 2bis von Artikel 60 BVG wie- der gestrichen werden.
Die dritte materielle Differenz finden Sie in Artikel 83a Ab- satz 2bis BVG. Hier handelt es sich um eine Aenderung, die sich auf das Verrechnungssteuergesetz abstützt. Das Recht auf Rückerstattung der bezahlten Steuern erlischt dort nach Ablauf von drei Jahren. Mit einer gleichlautenden Regelung in diesem Gesetzeserlass mit Bezug auf die Verwirkung des An- spruchs auf Steuerrückerstattungen wird eine bundesrecht- lich einheitliche Regelung verwirklicht, was zu begrüssen ist. Die vierte materielle Differenz finden Sie in Artikel 83a Ab- satz 2ter BVG. Nachdem die Eidgenössische Steuerverwal- tung als Meldestelle figuriert, ist sie darauf angewiesen, dass ihr die betreffenden Vorgänge gemeldet werden, und in die- sem Sinne soll Absatz 2ter an die neue Regelung angepasst werden.
Die fünfte materielle Differenz befindet sich in Artikel 331e Ab- satz 4 Obligationenrecht. Die Regelungen im Obligationen- recht sind das Spiegelbild der entsprechenden Bestimmun- gen im BVG. Die Vermittlung einer Zusatzversicherung muss daher auch im überobligatorischen Teil der beruflichen Vor- sorge den gleichen Voraussetzungen gerecht werden wie im BVG. Es muss daher auch hier eine Einbusse des Vorsorge- schutzes gegeben sein, ansonsten eine Zusatzversicherung zu einer Ueberversicherung führen würde. Ich bitte Sie im Na- men Ihrer geschlossenen Kommission, den vorgeschlagenen Aenderungen zuzustimmen und die Vorlage so präzisiert an den Ständerat zurückzugeben.
M. Deiss, rapporteur: Nous abordons l'élimination des diver- gences concernant le projet de loi fédérale sur l'encourage- ment à la propriété du logement au moyen de la prévoyance professionnelle. En dépit de la grande concordance de vues entre nos deux conseils, il reste quelques divergences que no- tre commission vous invite à maintenir.
Toutefois, il y a lieu de signaler au départ que, sur les points essentiels, il n'y a pas de divergence de vues entre le Conseil des Etats et notre Chambre. En particulier, pour ce qui est du principe de pouvoir faire appel à un prélèvement sur son avoir de prévoyance, dans les proportions de cet avoir jusqu'à l'âge de 50 ans et au maximum de la moitié à partir de cet âge, ou encore quant à la méthode qui revient à restreindre le droit d'aliéner plutôt que de prévoir une mise en gage, et enfin en ce qui concerne la soumission ou l'assujettissement à l'impôt de ces prélèvements, il n'y a pas de différence de vues. Les diver- gences qui devraient subsister après nos délibérations de ce jour sont d'ordre mineur et ne devraient pas empêcher le Conseil des Etats de mettre aussi fin aux délibérations sur cet objet pendant cette session.
1497
Wohneigentumsförderung
J'énumère et je commente brièvement les différences que nous maintenons. A l'article 30a LPP, il s'agit d'une modification purement rédac- tionnelle.
A l'article 30c alinéa 4, il y a une différence matérielle par rap- port au texte actuellement acquis, en ce sens que la restriction de la couverture doit être un élément intervenant dans la ques- tion d'une assurance complémentaire. Le problème est ce- lui-ci: sans cette adjonction, il serait possible qu'une surassu- rance devienne effective puisque l'on ne tiendrait pas compte du fait que le logement acquis est toujours au service du but de la prévoyance. Il faut donc, pour qu'un droit à une telle as- surance complémentaire soit donné, qu'il n'y ait pas de risque de surassurance, c'est-à-dire que l'on démontre une restric- tion de la couverture.
A l'article 60 LPP, il vous est suggéré de biffer l'alinéa 2bis. Le Conseil des Etats avait le sentiment qu'il s'agissait là d'un ou- bli et a prévu que l'institution supplétive fonctionne comme bu- reau d'annonces et de dépôt. Or, il s'avère que l'Administra- tion fédérale des contributions est mieux à même de se char- ger de cette fonction de bureau d'annonces, puisqu'il s'agit d'une question fiscale dont l'institution supplétive n'est juste- ment pas chargée. Il convient donc pour cette raison de biffer cet alinéa et de le remplacer par l'article 83a alinéa 2ter LPP où mention est faite de cette fonction de bureau d'annonces confiée à l'Administration fédérale des contributions. En ce qui concerne la fonction de bureau de dépôt, il y a également lieu de la faire disparaître puisque c'est au Conseil fédéral que re- vient la compétence d'organiser cela et il serait peut-être pré- maturé de vouloir le régler dans la loi.
A l'article 83a alinéa 2 LPP, il y a encore une modification que l'on peut qualifier de rédactionnelle.
En revanche, à l'article 83a alinéa 2bis, il s'agit de procéder à une harmonisation, à savoir que le remboursement de l'impôt est limité à 3 ans comme c'est aussi le cas pour l'impôt anticipé.
Enfin, pour ce qui est de la partie qui concerne le Code des obligations, des divergences sont maintenues tout simple- ment parce que le Code des obligations est le corollaire, en matière de prévoyance professionnelle, des dispositions contenues dans la LPP. Il y a donc lieu de faire les modifica- tions en accord avec la LPP.
Enfin, la modification qui intervient à l'article 331d alinéa 7 lettre c CO est purement rédactionnelle, il s'agit là d'un reli- quat de la version initiale du Conseil fédéral et qu'il convient donc d'éliminer.
Mme Dreifuss, conseillère fédérale: Permettez-moi de prendre la parole ce soir tout simplement pour remercier la commis- sion de votre conseil pour le travail qu'elle a fait. Nous assis- tons à des améliorations successives du texte qui vous a été proposé. Les trois modifications principales - les autres étant en fait déduites de ces trois réflexions - sont de véritables amé- liorations.
En ce qui concerne l'article 30c alinéa 4 LPP, il était important je crois d'éviter qu'une confusion puisse être faite au sujet du besoin d'une assurance complémentaire et que l'on se limite, dans ce sens-là, à constater effectivement une lacune qui pourrait se manifester dans le système de prévoyance et à pré- voir une assurance complémentaire pour ce cas - étant en- tendu que la propriété d'un logement peut justement remplir les objectifs de prévoyance que l'on s'est fixé -, ce qui ne serait pas nécessaire.
Dans l'article 60 alinéa 2bis LPP, je crois que l'on a trouvé la formule la plus souple possible pour veiller à la fois à ce que les annonces se fassent et que le bureau de dépôt puisse être désigné également de façon flexible et ne soit pas fixé dans la loi.
En ce qui concerne l'article 83a alinéa 2bis LPP, la proposition de votre commission à l'avantage d'harmoniser le droit que nous créons actuellement avec la législation sur l'impôt anti- cipé en fixant le même délai pour la perte du droit.
Il s'agit donc de trois modifications matérielles fondamentales, mais qui vont toutes dans le sens, soit d'une simplification, soit d'une clarification, soit d'une harmonisation.
Je vous prie d'entériner, dans ce sens-là, les propositions de votre commission.
Art. 30a Antrag der Kommission
.... nach Artikel 29 dieses Gesetzes in anderer Form erhalten.
Art. 30a Proposition de la commission à l'article 29 de la présente loi. (Biffer le reste)
Angenommen - Adopté
Art. 30c Abs. 1-5 Antrag der Kommission Abs. 1-3, 5
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Abs. 4
.... Vorsorgeeinrichtung gekürzt. Um eine Einbusse des Vor- sorgeschutzes durch eine Leistungskürzung bei Tod und In- validität zu vermeiden ...
Art. 30c al. 1-5 Proposition de la commission Al. 1-3, 5 Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Al. 4 ... Afin d'éviter que la couverture de prévoyance ne soit re- streinte par la diminution des prestations en cas de décès et d'invalidité, .... la conclusion d'une telle assurance.
Angenommen - Adopté
Art. 30e Abs. 5 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Art. 30e al.5 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté
Art. 60 Abs. 2bis Antrag der Kommission Streichen
Art. 60 al. 2bis Proposition de la commission Biffer
Angenommen - Adopté
Art. 83a Abs. 2, 2bis, 2ter (neu) Antrag der Kommission Abs. 2
Bei Wiedereinzahlung des Vorbezugs oder des Pfandverwer- tungserlöses kann der Steuerpflichtige verlangen, dass ihm die beim Vorbezug oder bei der Pfandverwertung für den ent- sprechenden Betrag bezahlten Steuern zurückerstattet wer- den. Für solche Wiedereinzahlungen ist ein Abzug zur Ermitt- lung des steuerbaren Einkommens ausgeschlossen. Abs. 2bis
Das Recht auf Rückerstattung der bezahlten Steuern erlischt nach Ablauf von drei Jahren seit Wiedereinzahlung des Vorbe- zugs oder des Pfandverwertungserlöses an eine Einrichtung der beruflichen Vorsorge.
Abs. 2ter (neu)
Alle Vorgänge gemäss Absatz 1, 2 und 2bis sind der Eidge- nössischen Steuerverwaltung von der betreffenden Vorsorge- einrichtung unaufgefordert zu melden.
N 20 septembre 1993
1498
Changements climatiques. Convention-cadre
Art. 83a al. 2, 2bis, 2ter (nouveau) Proposition de la commission Al. 2
En cas de remboursement du versement anticipé ou du pro- duit obtenu lors de la réalisation du gage, le contribuable peut exiger que pour le montant correspondant, les impôts payés lors du versement anticipé ou lors de la réalisation du gage lui soient remboursés. De tels remboursements ne sont pas dé- ductibles du revenu imposable.
Al. 2bis
Le droit au remboursement des impôts payés s'éteint dans les trois ans à partir du remboursement à une institution de pré- voyance du versement anticipé ou du produit obtenu lors de la réalisation du gage.
Al. 2ter (nouveau)
L'institution de prévoyance concernée doit annoncer à l'Admi- nistration fédérale des contributions, sans injonctions de sa part, toutes les circonstances découlant de l'alinéa premier, 2 et 2bis.
Angenommen - Adopté
Art. 331d Abs. 5, 7 Bst. c Antrag der Kommission Abs. 5 Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Abs. 7 Bst. c Streichen
Art. 331d al. 5, 7 let. c Proposition de la commission Al. 5
Adhérer à la décision du Conseil des Etats Al. 7 let. c Biffer
Angenommen - Adopté
Art. 331e Abs. 1-5 Antrag der Kommission Abs. 1-3, 5 Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Abs. 4
Vorsorgeeinrichtung gekürzt. Um eine Einbusse des Vor- sorgeschutzes durch eine Leistungskürzung bei Tod und In- validität zu vermeiden, ....
Art. 331e al. 1-5 Proposition de la commission Al. 1-3, 5 Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Al. 4 ... Afin d'éviter que la couverture de prévoyance ne soit re- streinte par la diminution des prestations en cas de décès et d'invalidité, .... la conclusion d'une telle assurance.
Angenommen - Adopté
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
93.035
Klimaänderungen. Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen
Changements climatiques. Convention-cadre des Nations Unies
Botschaft und Beschlussentwurf vom 31. März 1993 (BBI II 121) Message et projet d'arrêté du 31 mars 1993 (FF II 125) Beschluss des Ständerates vom 9. Juni 1993 Décision du Conseil des Etats du 9 juin 1993 Kategorie III, Art. 68 GRN - Catégorie III, art. 68 RCN
Antrag der Kommission Mehrheit Eintreten Minderheit (Scherrer Jürg, Mamie, Steffen) Nichteintreten
Antrag Vetterli Rückweisung an den Bundesrat mit folgendem Auftrag:
Klarstellung der finanziellen Konsequenzen;
Klarstellung der personellen Konsequenzen;
Klarstellung der Konsequenzen über «Energie 2000» hinaus.
Proposition de la commission Majorité Entrer en matière Minorité (Scherrer Jürg, Mamie, Steffen) Ne pas entrer en matière
Proposition Vetterli Renvoi au Conseil fédéral avec mandat de clarifier:
les conséquences financières;
les conséquences sur l'effectif du personnel;
les conséquences au-delà du programme «Energie 2000».
Frau Misteli, Berichterstatterin: Internationale Klimawissen- schaftler sind schon seit einigen Jahren über die globalen Kli- maänderungen beunruhigt. 1988 wurde vom Umweltpro- gramm der Vereinten Nationen (Unep) und der Meteorologi- schen Weltorganisation (WMO) gemeinsam die zwischen- staatliche Arbeitsgruppe über Klimaveränderung (Intergo- vernmental Panel and Climate Change; IPCC) geschaffen. In massgebenden Berichten - in einem Evaluationsbericht vom September 1990 und in einem Zusatzbericht vom Februar 1992 - legten Experten der ganzen Welt den heutigen Stand der wissenschaftlichen Erkenntnisse über Ursachen und Aus- wirkungen der sich rasant erhöhenden CO2-Emissionen und damit der Gefahr einer sich erhöhenden Erderwärmung dar und schlugen Gegenmassnahmen vor.
Die alarmierenden Ereignisse wurden an der Zweiten Weltkli- makonferenz 1990 von anwesenden Ministern und Ministerin- nen bestätigt 1992 wurden an einer weiteren Konferenz mit über 130 wissenschaftlichen Delegierten weitere Grundlagen konsolidiert und als richtig befunden. Im Februar 1991 wurde mit den Verhandlungen zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen begonnen. Im Ver- laufe der Verhandlungen erhöhte sich die Anzahl der teilneh- menden Staaten auf 157, und im Juni 1992 wurde in Rio de Ja- neiro das Rahmenabkommen, eines der zwei Abkommen, welches von der Unced-Konferenz verabschiedet wurde, von 155 Staaten unterzeichnet.
Ich möchte Sie nicht mit Ausführungen über den Treibhausef- fekt langweilen. Ich nehme an, Sie haben sich darüber infor-
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Wohneigentumsförderung mit den Mittel der beruflichen Vorsorge Encouragement à la propriété du logement au moyen de la prévoyance professionnelle
In
Dans
In
Jahr
1993
Année
Anno
Band
IV
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
01
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 92.066
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
20.09.1993 - 15:30
Date
Data
Seite
1496-1498
Page
Pagina
Ref. No
20 023 129
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.