N 24 mars 1995
948
Motion Zisyadis
Für die unsere Zeit charakterisierenden Probleme müssen neue Finanzierungsquellen gesucht werden: Eine beschei- dene Besteuerung der internationalen Kapitalmarktströme schafft einen Fonds zur Verminderung der hauptsächlichen Ursachen der heute zunehmenden globalen Unsicherheit und trägt gleichzeitig dazu bei, die globale Finanzspekulation in ih- ren extremsten Ausmassen zu bremsen. Die Steuer müsste weltweit und in gleicher Höhe auf allen Märkten erhoben wer- den. Die Durchführung könnte den Banken oder Marktinstitu- tionen übertragen werden, bei denen der überwiegende Teil des Devisenaustausches stattfindet.
Der Bundesrat soll sich für dieses Anliegen in den internationa- len Gremien, wie z. B. dem IWF, dem Pariser Klub u. a., einset- zen und am Weltsozialgipfel im März 1995 die Schaffung eines Globalfonds zur menschlichen Sicherheit als eine der dringen- den Massnahmen aktiv vertreten.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 1. März 1995 Rapport écrit du Conseil fédéral
du 1er mars 1995
Der im Human Development Report 1994 (HDR) des Uno-Ent- wicklungsprogramms (UNDP) enthaltene Vorschlag für die Schaffung eines Globalfonds für menschliche Sicherheit kann das Verdienst für sich in Anspruch nehmen, ein Sicherheits- konzept zu fördern, das sich vermehrt auf die sozialen Gege- benheiten und die individuellen Rechte - insbesondere die Menschenrechte - statt auf die militärische Situation und die nationale Unabhängigkeit abstützt
Dennoch muss unterstrichen werden, dass die Schaffung ei- nes solchen Fonds mit Problemen behaftet ist: Wie würde sein genaues Mandat aussehen (im HDR fehlt eine diesbezügliche Präzisierung)? Wie würde der Fonds verwaltet? Wie liessen sich die Beziehungen mit Programmen und Institutionen ge- stalten, die auf dem Gebiet der sozialen Entwicklung und Si- cherheit bereits aktiv sind? Wie würde der Fonds finanziert? Man könnte, wie im HDR erwähnt, auf eine Form von Steuern («à la Tobin») auf internationalen spekulativen Devisentrans- aktionen oder auf eine weltweite Steuer auf umweltverschmut- zenden Emissionen zurückgreifen. Die Einführung solcher in- ternationaler Steuern wird seit mehreren Jahren diskutiert, steht aber unzähligen Widerständen gegenüber.
Trotz dieser Schwierigkeiten sollten nach Meinung des Bun- desrates diese Diskussionen im Rahmen der adäquaten inter- nationalen Gremien - unter anderem dem Weltsozialgipfel - weitergeführt werden. Der Bundesrat glaubt allerdings nicht, dass in nächster Zeit substantielle Fortschritte in diesem Be- reich erfolgen werden.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzu- wandeln.
Überwiesen als Postulat - Transmis comme postulat
93.3369
Motion Zisyadis Ausweis C und Auslandaufenthalt Permis C et absence prolongée
Wortlaut der Motion vom 18. Juni 1993
Das Gesetz verbietet Inhaberinnen und Inhabern des Auswei- ses C, die Schweiz während mehr als sechs Monaten zu ver- lassen.
Der Bundesrat wird ersucht, das Gesetz weiter zu fassen, da- mit dieser wichtige Teil der Wohnbevölkerung, namentlich die Personen, die in der Schweiz geboren sind oder hier ihre Schulzeit absolviert haben, die einmal erworbenen Rechte beibehalten kann.
Texte de la motion du 18 juin 1993
La loi interdit aux titulaires de permis C de quitter la Suisse pendant plus de six mois.
Le Conseil fédéral est invité à élargir cette vision restrictive, afin que les droits acquis soient maintenus pour cette partie importante de la population résidente, notamment pour ceux et celles qui sont nés dans notre pays ou ont accompli leur scolarité.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Aguet, Baumann Ruedi, Bo- rel François, Brügger Cyrill, Brunner Christiane, Bühlmann, Carobbio, Comby, Darbellay, de Dardel, Deiss, Ducret, Epi- ney, Fankhauser, von Felten, Gardiol, Goll, Hafner Ursula, Her- czog, Jeanprêtre, Maitre, Pidoux, Rechsteiner, Ruffy, Spiel- mann, Steiger Hans, Tschopp, Ziegler Jean, Zwahlen (29)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'auteur renonce au développement et demande une réponse écrite.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 8. September 1993 Rapport écrit du Conseil fédéral du 8 septembre 1993
Selon le droit en vigueur, l'autorisation d'établissement prend notamment fin lorsque l'étranger a effectivement séjourné pendant six mois à l'étranger. Cette réglementation n'est ce- pendant pas absolue. Sur demande présentée au cours de ce délai, l'autorisation d'établissement peut être prolongée jusqu'à deux ans (art. 9 al. 3 let. c de la loi fédérale du 26 mars 1931 sur le séjour et l'établissement des étrangers; LSEE; RS 142.20). En pratique, il est requis que l'étranger conserve ses relations en Suisse et qu'il ait effectivement l'intention d'y revenir dans ce délai.
Dans des cas fondés, l'article 13 lettre f de l'ordonnance du 6 octobre 1986 limitant le nombre des étrangers applicable aux cas de rigueur (OLE; RS 823.21) constitue la possibilité d'octroyer à nouveau un droit de présence aux étrangers qui ont été au bénéfice de l'établissement et qui ont quitté la Suisse plus de six mois sans demander une prolongation d'absence.
La motion vise en particulier à conférer une meilleure protec- tion à l'étranger qui est né en Suisse ou qui y a accompli sa scolarité. Selon les récentes recommandations de l'Office fé- déral des étrangers, les jeunes étrangers dits de la «deuxième génération», qui veulent retourner dans leur pays d'origine afin de se rendre compte dans quelle mesure ils pourraient s'y intégrer, ont la possibilité de solliciter la prolongation jusqu'à deux ans de la période durant laquelle ils restent au bénéfice de leur autorisation d'établissement, ce qui a été notamment salué par la Commission fédérale pour les étrangers dont l'ob- jectif est de favoriser l'intégration. Pour cette catégorie d'étran- gers, il peut s'avérer d'ailleurs nécessaire d'appliquer la régle- mentation relative aux cas de rigueur.
949
Postulat Haering Binder
Enfin, le projet d'assouplissement de naturalisation facilitée pour les jeunes étrangers (message du Conseil fédéral du 28 octobre 1992 sur la naturalisation facilitée des jeunes étran- gers; FF 1992 VI 495) devrait apporter une nouvelle réglemen- tation et une amélioration de statut en matière de naturalisa- tion en faveur des étrangers qui sont nés en Suisse et qui y ont accompli leur scolarité. Par conséquent, il n'y aurait aucune nécessité d'adopter en leur faveur une réglementation plus li- bérale en matière d'autorisation d'établissement
En guise de conclusion, il faut donc constater qu'au vu des dispositions actuellement en vigueur il existe la possibilité de prolonger, dans des cas fondés, le maintien de l'autorisation d'établissement La motion ne répond, à court terme, à au- cune nécessité. Néanmoins, les conditions et la structure de l'autorisation d'établissement seront examinées de façon gé- nérale, le cas échéant redéfinies, dans le cadre de la révision prévue de la législation en matière d'étrangers.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en pos- tulat.
Überwiesen als Postulat - Transmis comme postulat
94.3301
Postulat Haering Binder Zivile Friedensförderung und Friedenssicherung Promotion et maintien de la paix. Activités non militaires
Wortlaut des Postulates vom 17. Juni 1994
Der Bundesrat wird eingeladen, die persönlichen, gesell- schaftlichen und finanziellen Voraussetzungen zugunsten ei- nes verstärkten Engagements der Schweiz für eine weltweite Friedenserhaltung und Friedensförderung deutlich zu intensi- vieren.
Dieses verstärkte Engagement soll insbesondere geschehen: 1. mit diplomatischen Mitteln und vermehrtem Einsatz von Blaumützen, Militärbeobachtern und anderem unbewaffne- tem Militärpersonal;
durch die Zurverfügungstellung von geeigneten Zivilperso- nen für Frühwarnung, Erkundungs- und Berichterstattermis- sionen, Wahlbeobachtung, Vermittlung, Entwaffnung, Wieder- eingliederung von Streitkräften in die Gesellschaft, Wiederauf- bau, interkulturelle Versöhnungsarbeit und weitere Massnah- men für ziviles Peace-keeping und Peace-building;
durch die Förderung und den verstärkten Einbezug von In- stitutionen, die den Bund bei der Erarbeitung entsprechender Konzepte, bei deren besseren innenpolitischen Abstützung und mit Beiträgen zur Ausbildung des notwendigen Personals für internationales ziviles Peace-keeping und Peace-building unterstützen können;
durch ein verstärktes finanzielles Engagement zugunsten der Uno, ihrer Sonderorganisationen, der OSZE, des IKRK, des Katastrophenhilfekorps und weiterer Organisationen, die der Friedensförderung, Friedenserhaltung und humanitären Hilfe dienen.
Texte du postulat du 17 juin 1994
Le Conseil fédéral est invité à renforcer l'engagement de la Suisse en faveur de la promotion et du maintien de la paix dans le monde, et ce, en permettant une augmentation des ressources en personnel et en moyens financiers et en effec- tuant un travail d'information auprès du public.
Plus concrètement, il favorisera les mesures suivantes: 1. interventions diplomatiques et envoi accru de bérets bleus, d'observateurs militaires et d'autres militaires non armés;
envoi de civils qualifiés dans les cas suivants: alerte rapide, missions d'enquête et missions de rapporteurs, surveillance de scrutins électoraux, médiation, désarmement, réintégra- tion des militaires dans la société civile, reconstruction, ré- conciliation interethnique, autres mesures de maintien et de promotion de la paix par des civils;
soutien et consultation d'institutions pouvant aider la Confé- dération à élaborer des projets, à les faire mieux accepter du public et à former du personnel pour des opérations internatio- nales de promotion et de maintien de la paix par des civils; 4. soutien financier accru en faveur de l'ONU, de ses organisa- tions spécialisées, de l'OSCE, du CICR, du Corps suisse d'aide en cas de catastrophe et d'autres organisations oeu- vrant pour la promotion et le maintien de la paix et pour l'aide humanitaire.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Aguet, Allenspach, Bär, Baumann Ruedi, Bäumlin, Béguelin, Bodenmann, Borel Fran- çois, Brügger Cyrill, Brunner Christiane, Bühlmann, Bundi, Caccia, Carobbio, Caspar-Hutter, Chevallaz, de Dardel, David, Diener, Dormann, Dünki, Duvoisin, Eggenberger, Fankhau- ser, Fasel, von Felten, Goll, Gonseth, Grendelmeier, Gross An- dreas, Grossenbacher, Hafner Rudolf, Hafner Ursula, Häm- merle, Heberlein, Herczog, Hollenstein, Hubacher, Jaeger, Jeanprêtre, Jöri, Keller Anton, Ledergerber, Leemann, Lepori Bonetti, Leuenberger Ernst, Leuenberger Moritz, Loeb Fran- çois, Maeder, Marti Werner, Mauch Ursula, Meier Hans, Meier Samuel, Meyer Theo, Misteli, Nabholz, Ostermann, Pini, Re- beaud, Rechsteiner, Robert, Ruffy, Savary, Schmid Peter, Seg- müller, Seiler Rolf, Sieber, Spielmann, Stamm Judith, Steiger Hans, Strahm Rudolf, Thür, Tschäppät Alexander, Tschopp, Vollmer, Wanner, Weder Hansjürg, Wyss Paul, Zbinden, Zieg- ler Jean, Zisyadis, Züger, Zwygart (83)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Nachdem die Gegner und Gegnerinnen der Blauhelmvorlage den Einsatz von Blaumützen, Militärbeobachtern und zivilen Massnahmen zur Friedenserhaltung und Friedensförderung nie bestritten haben, ist der Bundesrat innenpolitisch legiti- miert, seine diesbezüglichen Aktivitäten deutlich zu verstär- ken. Nach dem Nein zur Blauhelmvorlage bedarf es dieses verstärkten Engagements zur Vermeidung einer gefährlichen Isolation der Schweiz in der Völkergemeinschaft
Nicht nur das militärische, sondern auch das zivile Personal zugunsten der Friedenserhaltung und Friedensförderung muss geeignet und gut ausgebildet sein. Die Schweiz braucht neue Ausbildungsgänge nach dem Modell der österreichi- schen Initiative für ein «International Civilian Peace-keeping and Peace-building Training Programme» in Stadtschlaining. Im weiteren ist darauf hinzuweisen, dass die Schweiz sich im Rahmen des Helsinki-Dokuments 1992 «Herausforderung des Wandels» zur «aktiven Einbeziehung der Öffentlichkeit» ver- pflichtet hat und zugesagt hat, «vermehrt Gelegenheit zu schaffen, dass Einzelpersonen und nichtstaatliche Organisa- tionen Beiträge zu unserer Arbeit leisten und eine Zusammen- arbeit mit ihnen stattfindet» (Verheissung und Probleme des Wandels, Ziff. 42).
Abschliessend ist daran zu erinnern, dass das vom Nationalrat am 23. Juni 1988 überwiesene Postulat Pini zur Schaffung ei- nes «Internationalen Friedenskorps» (88.384) bis heute nicht verwirklicht worden ist. Es ist nach dem Nein zu den Blauhelm- truppen aktueller denn je.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 11. Januar 1995 Rapport écrit du Conseil fédéral du 11 janvier 1995
Der ablehnende Entscheid des Volkes über die Schaffung ei- nes Blauhelmkontingentes wird es der Schweiz nicht erlau- ben, ein neues Instrument ihrer Friedens- und Sicherheitspoli- tik einzuführen. Der Volksentscheid stellt aber weder diese tra-
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Motion Zisyadis Ausweis C und Auslandaufenthalt Motion Zisyadis Permis C et absence prolongée
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1995
Année
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Frühjahrssession
Session
Session de printemps
Sessione
Sessione primaverile
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
17
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 93.3369
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 24.03.1995 - 08:00
Date
Data
Seite
948-949
Page
Pagina
Ref. No
20 025 501
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.