Interpellation Epiney
963
94.3291
Interpellation Bonny ETH und Annexanstalten. Personalpolitik EPF et instituts annexes. Politique du personnel
Wortlaut der Interpellation vom 17. Juni 1994
Ist der Bundesrat bereit, dafür zu sorgen, dass der Einsatz der Forscher und Wissenschafter an den Eidgenössichen Techni- schen Hochschulen und den Annexanstalten möglichst frei, dynamisch und auf die sich rasch wandelnden Bedürfnisse der Forschung ausgerichtet erfolgen kann?
Texte de l'interpellation du 17 juin 1994
Le Conseil fédéral est-il prêt à faire en sorte que les cher- cheurs et les scientifiques des écoles polytechniques fédéra- les (EPF) et de leurs instituts annexes puissent à la fois tra- vailler de manière aussi libre et dynamique que possible et adapter leurs activités aux besoins de la recherche, qui sont en rapide mutation?
Mitunterzeichner - Cosignataires: Scheurer Rémy (1)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die beiden ETH befinden sich zurzeit in einer schwierigen Lage. Einerseits zwingen die knappen Bundesfinanzen zu einschneidenden Restriktionen, andererseits erfordern der rasche technologische, ökonomische und ökologische Wan- del und der immer schärfer werdende internationale Wettbe- werb ein gesteigertes Engagement im Forschungsbereich. Dabei müssen Stossrichtungen und Schwergewichte in der Forschung rasch den veränderten Bedingungen angepasst werden.
Wegen diesen Voraussetzungen ist ein gezielterer und dyna- mischerer Einsatz der Forscher und Wissenschaftler von grösster Bedeutung. Die Leitungen der beiden ETH müssen insbesondere über eine möglichst grosse Freiheit verfügen, wie sie ihre sowohl über das Bundesbudget als auch über pri- vate Quellen finanzierten wissenschaftlichen Mitarbeiter ein- setzen wollen. Beschäftigungsgarantien im Sinne des Beam- tenstatus oder analoge, starre, langfristige Regelungen sind in diesem Bereich fehl am Platz und beeinträchtigen die Effizienz der für unser Land und unsere Wirtschaft existentiell wichtigen Forschung an den beiden ETH sowie an den Annexanstalten.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 16. November 1994 Rapport écrit du Conseil fédéral du 16 novembre 1994
Seit dem Inkrafttreten des neuen ETH-Gesetzes (SR 414.110) hat der ETH-Rat die Möglichkeit, die Professorinnen und Pro- fessoren der beiden ETH nicht mehr nur nach öffentlichem Recht, sondern auch privatrechtlich anzustellen, was individu- ell abgestimmte arbeitsvertragliche Regelungen erlaubt Dem gleichen Anliegen folgend, den gezielten und dynamischen Einsatz der Forscherinnen und Forscher auf im umfassenden Sinne wissenschaftlich und gesellschaftlich relevante Diszipli- nen und Richtungen zu erleichtern, wurde gleichzeitig die Amtsdauer der nach öffentlichem Recht angestellten ordentli- chen Professorinnen und Professoren um vier auf sechs Jahre verkürzt und die Wiederwahl von einer positiven Leistungsbe- urteilung abhängig gemacht. Damit haben die beiden ETH und der ETH-Rat zusätzliche Instrumente zur Anwendung er- halten, um dem vom Interpellanten dargelegten dringenden und unbestrittenen Erfordernis des den wandelnden Bedürf- nissen der Forschung entsprechenden flexibleren Personal- einsatzes gerecht zu werden.
Die Anwendung dieser Instrumente stösst heute noch auf Schwierigkeiten bezüglich Altersvorsorge und wird daher nur mittelfristig zum Erfolg führen.
Für die Anstellung der nicht der Professorenschaft angehören- den in der Lehre und Forschung tätigen Wissenschaftlerinnen und Wisschenschafter stehen den beiden ETH und den vier Forschungsanstalten des ETH-Bereichs verschiedene Dienst- rechte zur Verfügung, die bei zielbewusster Anwendung einen Handlungsspielraum für situationsadäquate Lösungen bie- ten. So verlangt etwa die geltende Verordnung des Schweize- rischen Schulrates über besondere Dienstverhältnisse an den Eidgenössischen Technischen Hochschulen und ihren An- nexanstalten (SR 414. 145) für die im Rahmen bestimmter wis- senschaftlicher Projekte tätigen und aus Mitteln des Kredites für das Zusatzpersonal in Lehre und Forschung oder aus Dritt- mitteln finanzierten Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter zwingend ein befristetes Dienstverhältnis. Eine Befristung erfahren auch alle auf der ETH-Assistenten-Verordnung (SR 414.147) be- gründeten Dienstverhältnisse, deren maximale Laufdauer zu- dem auf je zweimal drei Jahre limitiert ist.
Angesichts der Notwendigkeit, die Personalstruktur und den Personaleinsatz auf die sich in beschleunigendem Masse wandelnden Anforderungen und Bedürfnisse abzustimmen, hat sich an den ETH und den Forschungsanstalten in den ver- gangenen Jahren eine zunehmend zurückhaltendere Praxis bei der Anwendung von dauerhaften Dienstverhältnissen her- ausgebildet. Dabei hat sich die Erkenntnis durchgesetzt und etabliert, dass an den auf permanenten Wandel angewiese- nen Hochschulen und Forschungsanstalten namentlich bei dem in Lehre und Forschung tätigen Personal befristete oder unbefristete Dienstverhältnis gemäss der Angestelltenord- nung (SR 172.221.104) dem starreren Dienstrecht gemäss Be- amtengesetz (SR 172.221.10) vorzuziehen sind, weshalb die- ses im ETH-Bereich nur noch in speziellen Fällen zur Anwen- dung gelangt.
Der Bundesrat ist der Auffassung, dass die ETH und die For- schungsanstalten mit den oben geschilderten Instrumenten ihre Wissenschafterinnen und Wissenschafter ganz im Sinne des Interpellanten dynamisch und nach den sich wandelnden Bedürfnissen einsetzen können.
Erklärung des Interpellanten: befriedigt Déclaration de l'interpellateur: satisfait
94.3369
Interpellation Epiney Alpenkonvention. Ratifizierung Convention alpine. Ratification
Wortlaut der Interpellation vom 28. September 1994 Ich stelle dem Bundesrat folgende Fragen:
Ist er mit uns der Meinung, dass die Alpenregion ohne ak- tive Beteiligung der Menschen, die sie bewohnen, pflegen und am Leben erhalten, nicht geschützt werden kann?
Ist er immer noch der Auffassung, dass das sozioökonomi- sche Protokoll ein wesentliches ist und nicht von den anderen Protokollen getrennt werden darf, sondern integrierender Be- standteil der Alpenkonvention sein muss?
Ist er damit einverstanden, dass der Ratifizierungsprozess schweizerischerseits sofort abgebrochen wird?
Ist er wie die Gruppierungen, die sich um den Schutz der Al- pen bemühen, der Ansicht, dass unser Land vielmehr die Eu- ropäische Charta der Bergregionen unterzeichnen soll statt eine Alpenkonvention ohne sozioökonomisches Protokoll?
N
24 mars 1995
964
Interpellation Epiney
Texte de l'interpellation du 28 septembre 1994 Le Conseil fédéral
partage-t-il notre avis selon lequel l'Arc alpin ne peut être protégé sans la participation active de celles et ceux qui l'habi- tent, l'entretiennent et l'animent?
est-il toujours d'avis que le protocole socioéconomique constitue un élément essentiel indissociable des autres proto- coles et devant faire partie intégrante de la Convention alpine? 3. est-il d'accord d'interrompre immédiatement le processus de ratification du côté helvétique?
est-il de l'opinion, à l'instar des groupements alpins, que notre pays doit signer la Charte européenne des régions de montagne en lieu et place d'une convention alpine, amputée du protocole socioéconomique?
Mitunterzeichner - Cosignataires: Keine - Aucun
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
L'idée d'adopter une stratégie globale et coordonnée en vue de préserver les Alpes en tant que cadre de vie est digne d'in- térêt. La montagne regorge de biens précieux qui méritent as- surément une protection particulière. Une nature encore large- ment non exploitée, des ressources en énergie hydroélectri- que non polluante, une eau potable de haute qualité, une aire forestière en forte augmentation ainsi qu'une qualité de vie en- viable, constituent autant de richesses à préserver.
Toutefois l'espace alpin n'a jamais, au cours de son histoire caractérisée par une lutte constante contre une nature hostile, constitué une réserve. Il servit au contraire de cadre de vie à une population laborieuse qui façonna, cultiva et entretint le paysage. Les Alpes ne furent d'ailleurs jamais aussi bien pré- servées que lorsqu'elles étaient seulement habitées par une population vivant principalement en autarcie. Avec l'émer- gence de l'ère industrielle qui généra notamment la construc- tion d'ouvrages hydroélectriques et d'infrastructures routiè- res, l'Arc alpin s'est ouvert au tourisme. Le paysage déjà trans- formé au cours des siècles par la présence familière de l'homme, se modifia avec quelques dérapages architectu- raux.
Le tourisme, si souvent décrié, incarna cependant la planche de salut, car une véritable diversification économique en mon- tagne demeure un leurre. L'essor touristique enraya l'exode rural, généra des emplois, y compris de qualité, et apporta à la population résidente un revenu décent ainsi qu'une occasion d'espérer en son avenir. L'euphorie de la construction effré- née est dorénavant révolue et rejetée par la population indi- gène. L'écologie d'aujourd'hui fera l'économie de demain. Les gens de la montagne ont compris que leur futur dépendra de leur faculté à exploiter durablement leur patrimoine.
Les Alpes ne pourront toutefois être protégées par des diktats extérieurs, par un comportement paternaliste, voire colonia- liste, ou par des promesses fantaisistes. La sauvegarde de l'Arc alpin postule une approche coordonnée globale mariant le développement économique et la protection du milieu vital. La Convention alpine, par notamment l'absence d'un proto- cole socioéconomique, relègue de manière inacceptable, au second rang le bien-être du montagnard.
Or, le maintien en montagne de la population est directement lié à la pérennité des activités économiques dont le tourisme, l'agriculture, l'artisanat et la sylviculture. Les Alpins appellent dès lors de leurs voeux, une stratégie globale pour les Alpes, avec toutefois l'homme au centre des préoccupations politi- ques. Cette stratégie doit en particulier:
respecter le droit à la différence et les principes de subsidia- rité et de solidarité;
fixer une indemnisation équitable des prestations d'intérêt public et des ressources naturelles;
déterminer des compensations financières pour renoncia- tion à l'utilisation de certaines ressources;
définir une politique régionale axée sur une nouvelle péré- quation.
La Suisse, qui compte plus de 60 pour cent de l'Arc alpin sur son territoire, a adhéré très tôt au projet issu des milieux alle- mands de l'environnement, tout en réservant sa décision sur les protocoles d'accord. Les partenaires à la Convention sur la
protection des Alpes n'ont malheureusement pas accepté d'incorporer au traité le protocole élaboré par la Confédération sur l'aspect socioéconomique réclamé par les gens de la montagne. L'attitude arrogante de certains représentants pro- ches des mouvements fondamentalistes requiert ainsi, et à no- tre avis, du Conseil fédéral, une réponse ferme, sous forme d'interruption unilatérale du processus de ratification de la Convention alpine.
Les Alpins sont prêts à rendre à la société en général, les servi- ces qu'elle attend d'eux, à savoir d'être les dépositaires d'un patrimoine inestimable, de maintenir le poumon du pays et de promouvoir un espace de détente. Mais pour offrir une alterna- tive valable aux montagnards, une démarche concertée doit être entamée avec la garantie d'adhésion des personnes concernées. La Charte européenne des régions de montagne visant à agir ensemble, constitue à cet égard une instrument approprié et suffisant, car complémentaire aux accords trans- frontaliers. Elle a, d'autre part, l'insigne avantage de recueillir l'assentiment des intéressés.
En outre elle ne ferme pas la porte à une future Convention al- pine, qui serait respectueuse des soucis et des aspirations lé- gitimes de celles et ceux qui ont contribué à conserver dans les Alpes un lieu de vie, de culture, de production et de dé- tente.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 12. Dezember 1994
Rapport écrit du Conseil fédéral du 12 décembre 1994
Le Conseil fédéral partage l'avis selon lequel l'espace alpin ne peut être raisonnablement préservé sans une participation ac- tive de la population résidente. C'est pourquoi il a signalé, dès le moment de la signature de la Convention alpine en novem- bre 1991, que la conclusion satisfaisante pour la Suisse des négociations sur les premiers protocoles d'exécution serait la condition préliminaire d'une ratification. C'est dans le même sens qu'il a arrêté le 22 décembre 1993, à l'intention de la pré- sidence française de la Convention alpine, une série de propo- sitions visant à enrichir les protocoles d'exécution d'un nou- veau volet socioéconomique.
Les exigences du Conseil fédéral du 22 décembre 1993 contenaient une ébauche de protocole avec pour titre «Popu- lation et économie», qui devait constituer un texte à part. Si ce- lui-ci, lors de la rencontre ministérielle extraordinaire du 23 mars 1994, a été rejeté, les ministres ont néanmoins ac- cepté d'intégrer les dispositions de ladite ébauche de proto- cole «Population et économie» dans un protocole déjà existant sur l'aménagement du territoire; ainsi élargi, ce protocole porte dorénavant le titre de «Aménagement du territoire et dé- veloppement durable». Les ministres ont par ailleurs chargé le groupe de hauts fonctionnaires d'examiner les textes de tous les autres protocoles quant à leur compatibilité avec le prin- cipe du «développement durable».
Le Conseil fédéral est d'avis que la révision entreprise de- puis décembre 1993 dans les textes des protocoles «Aména- gement du territoire et développement durable», «Agriculture de montagne» et «Protection de la nature et entretien des pay- sages» a permis l'intégration de nombreuses dispositions contenues dans ses propositions du 22 décembre 1993. Compte tenu d'une préoccupation de politique étrangère se- lon laquelle il convient de ne pas à nouveau refuser un projet de coopération important au niveau européen, il estime qu'il ne serait pas avantageux pour notre pays d'opposer un refus catégorique aux protocoles et d'empêcher leur adoption par les autres pays. Pour cette raison, la Suisse ne s'opposera pas à l'adoption de ces trois protocoles lors de la Troisième Confé- rence alpine des ministres de l'environnement du 20 décem- bre 1994, mais elle ne signera pas ces textes. Le Conseil fédé- ral se prononcera ultérieurement sur une éventuelle ratifica- tion de la Convention alpine et sur la signature des protocoles d'application.
Le Conseil fédéral est d'avis que la Convention alpine doit être harmonisée avec la Charte européenne des régions de montagne. Cette opinion a d'ailleurs été partagée par la Troi- sième Conférence européenne des régions de montagne qui
März 1995
N
965
Interpellation Aguet
a siégé, sur l'invitation du Conseil de l'Europe, du 15 au 17 septembre 1994 à Chamonix. Une fois ratifiée par l'Autri- che, le Liechtenstein et l'Allemagne, la convention elle-même entrera définitivement en vigueur en janvier 1995.
Erklärung des Interpellanten: befriedigt Déclaration de l'interpellateur: satisfait
94.3361
Interpellation Aguet 220 Millionen Franken Schwarzgeld. Propaganda oder Sanierung? 220 millions de francs sales. Propagande ou assainissement?
Wortlaut der Interpellation vom 22. September 1994 Der Bundesrat wird gebeten, zu folgenden Fragen Stellung zu nehmen:
Ist der Bundesrat von der Beschlagnahme von 220 Millio- nen Franken des kolumbianischen Händlers Julio Nasser Da- vid bei der SBG unterrichtet? Oder bleibt dies ausschliesslich die Angelegenheit der Dienste des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements?
Hat das Ansehen des Finanzplatzes Schweiz nicht einmal mehr Schaden genommen? Oder waren diese Beschlagnah- mung und die Anzeige, die dazu geführt hat, nicht eher Wer- bung für die Wachsamkeit der Banken zu einem Zeitpunkt, da gerade ein heikles Gesetz in Vernehmlassung war?
Wie viele Fälle im Zusammenhang mit Schwarzgeld, das in unseren Banken deponiert ist, wurden vor und nach dem In- krafttreten des neuen Gesetzes bekanntgegeben?
Wie viele Fälle sind dank der Wachsamkeit und der Melde- pflicht der Banken den Justizbehörden zur Kenntnis gebracht worden?
Wird die Zusammenarbeit zwischen den Justizbehörden und den Banken vom Bundesrat positiv beurteilt?
Nach neuem Recht können die Behörden die entdeckten il- legalen Vermögen beschlagnahmen. Was geschieht mit die- sen Geldern, und vor allem, haben Staaten, aus denen solche Gelder kommen, rechtliche Ansprüche?
Die Schwarzgelder stammen aus illegalen Waffenverkäu- fen, Transaktionen zur Steuerhinterziehung, aus dem Drogen- und Menschenhandel sowie aus dem Handel mit Organen, El- fenbein, gefährlichen Abfällen usw. Ist es möglich, den Um- fang dieser illegalen Geschäfte einzeln zu bestimmen?
Texte de l'interpellation du 22 septembre 1994
Le Conseil fédéral est invité à répondre aux questions sui- vantes:
Le Conseil fédéral est-il informé de cette saisie ou cela reste-t-il l'affaire des services de la justice et de la police?
La réputation de la place financière suisse n'est-elle pas une fois de plus ternie ou, au contraire, cette dénonciation et cette saisie n'ont-elles pas été une action publicitaire pour présen- ter la vigilance de la banque à un moment où une loi délicate était en procédure de consultation?
Combien de cas d'argent sale déposé dans nos banques ont-ils été publiés avant et après l'entrée en vigueur de la nou- velle législation?
Combien de ces cas sont-ils venus à la connaissance de la justice grâce à la vigilance et à la dénonciation des banques elles-mêmes?
La collaboration entre les autorités judiciaires et les ban- ques est-elle jugée positive par le Conseil fédéral?
Le nouveau droit permet aux autorités de confisquer les for- tunes illégales découvertes. Où iront ces sommes et surtout les Etats de provenance auront-ils des droits sur elles?
L'argent sale provient des ventes illégales d'armes, des échanges visant à éviter les impôts, de la drogue, du trafic des personnes, des organes, de l'ivoire, des déchets dangereux, etc. Des ordres de grandeur peuvent-ils être définis pour cha- cun de ces trafics?
Mitunterzeichner - Cosignataires: Béguelin, Bodenmann, Bo- rel François, Brügger Cyrill, Brunner Christiane, Bugnon, Cas- par-Hutter, Danuser, de Dardel, Duvoisin, Gonseth, Haering Binder, Hafner Ursula, Hämmerle, Herczog, Hollenstein, Jöri, Ledergerber, Leemann, Leuenberger Ernst, Rechsteiner, Ruffy, Spielmann, Steiger Hans, Strahm Rudolf, Ziegler Jean, Zisyadis, Züger (28)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Un bon observateur de la place financière suisse affirme qu'il serait aussi difficile à nos banques de renoncer au recyclage de l'argent sale qu'aux planteurs de coca en Amérique du Sud de renoncer à leur production. Dans les deux cas, il faudrait, sur une grande échelle, pratiquer la «reconversion des cultu- res». C'est une accusation grave souvent proférée à l'étranger. En Suisse, on n'ose pas. Les banques sont puissantes et cha- touilleuses.
A la fin juin 1994, on a procédé à l'UBS à une saisie de 220 millions de francs suisses appartenant à un trafiquant co- lombien, Julio Nasser David. Sa femme avait été arrêtée dans le canton de Vaud en février. Le groupe d'action financière des pays de l'OCDE, appelé Gafi, est-il naïf lorsqu'il félicite la Suisse en mars pour son dispositif antiblanchiment, sa législa- tion qui évolue enfin et ses banques qui font des promesses? L'UBS accepte les millions de ce client depuis 1979. Or, de- puis mars 1979, il était de notoriété publique que Nasser David était trafiquant et déclaré propriétaire de 170 tonnes de mari- juana par la police, associé à Escobar en 1986 pour la vente de cocaïne, désigné par la presse en 1991 comme l'un des plus grands trafiquants de drogue de l'hémisphère. On apprend encore que c'est par la succursale de l'UBS à Panama qu'il achetait un cargo pour faire entrer 20 tonnes de cocaïne aux USA. Tout cela était connu de la police et du grand public, mais pas de son banquier suisse.
Un tiers de la fortune de 775 millions de francs de ce gangster était géré par un des cadres de l'UBS de Zurich, nous apprend encore la presse. Bravo pour cette saisie, mais 15 ans de loyaux services et de blanchissage méritent des explications.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 28. November 1994 Rapport écrit du Conseil fédéral
du 28 novembre 1994
Suite à une enquête de police, la ressortissante colombienne Sheila Arana, ex-épouse du baron de la drogue colombien Ju- lio Nasser, a été interpellée dans le canton de Vaud en date du 23 février 1994. Cette personne fait actuellement l'objet d'une instruction pénale conduite par le juge d'instruction du canton de Vaud pour blanchissage d'argent provenant d'un impor- tant trafic de stupéfiants. Les comptes établis au nom ou pour le compte de la prénommée et de ses proches ont été saisis, soit principalement un montant de 150 millions de dollars US, à l'UBS Zurich.
Les autorités zurichoises ont également ouvert une procédure pénale pour blanchissage d'argent à l'encontre du cadre de l'UBS à Zurich qui a ouvert et géré les avoirs de Sheila Arana et de ses proches. L'UBS mène de son côté une enquête interne afin de déterminer si d'autres responsabilités peuvent être éta- blies. La Commission fédérale des banques, de son côté, examine le respect des conditions légales de la garantie d'une activité irréprochable et de l'organisation interne adéquate au sein de l'UBS (art. 3 al. 2 let a de la loi fédérale sur les ban- ques et les caisses d'épargne), notamment au regard des chiffres 11 à 14 de ses directives relatives à la lutte contre le blanchiment de capitaux.
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Interpellation Epiney Alpenkonvention. Ratifizierung Interpellation Epiney Convention alpine. Ratification
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1995
Année
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Frühjahrssession
Session
Session de printemps
Sessione
Sessione primaverile
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
17
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 94.3369
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 24.03.1995 - 08:00
Date
Data
Seite
963-965
Page
Pagina
Ref. No
20 025 523
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.