Standesinitiative Tessin
1949
96.328
Standesinitiative Tessin Spielbankengesetz Initiative du canton du Tessin Maisons de jeu. Loi
Beschluss des Ständerates vom 18. Dezember 1997 Décision du Conseil des Etats du 18 décembre 1997 Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN
Wortlaut der Initiative vom 27. November 1996
Gestützt auf Artikel 93 Absatz 2 der Bundesverfassung er- sucht der Kanton Tessin die Bundesversammlung:
a. vom Bundesrat die Vorlage des endgültigen Entwurfes zum Spielbankengesetz zu verlangen;
b. im genannten Gesetz eine Höchstzahl von 13 Konzessio- nen für Spielbanken der Kategorie A zu verankern und ein Besteuerungssystem vorzusehen, das die berechtigten Inter- essen der Sitzkantone nicht bestraft.
Texte de l'initiative du 27 novembre 1996
S'appuyant sur l'article 93 alinéa 2 de la Constitution fédé- rale, le canton du Tessin demande à l'Assemblée fédérale: a. d'inviter le Conseil fédéral à présenter le projet définitif de la loi sur les maisons de jeu;
b. de limiter à 13, dans la loi susmentionnée, les concessions destinées aux maisons de jeu de la catégorie A et de prévoir un système fiscal qui ne lese pas les intérêts légitimes des cantons d'implantation.
von Felten Margrith (G, BS) unterbreitet im Namen der Kom- mission für Rechtsfragen (RK) den folgenden schriftlichen Bericht:
Die Kommission hat an ihrer Sitzung vom 6./7. Juli 1998 die Standesinitiative Tessin gemäss Artikel 21octies des Ge- schäftsverkehrsgesetzes vorgeprüft.
Diese Initiative verlangt die Vorlage des endgültigen Entwur- fes zum Spielbankengesetz durch den Bundesrat und die Verankerung einer Höchstzahl von 13 Konzessionen für Spielbanken der Kategorie A in diesem Gesetz. Ebenso soll ein Besteuerungssystem vorgesehen werden, das die be- rechtigten Interessen der Sitzkantone nicht bestraft.
Der Ständerat hat am 18. Dezember 1997 (AB 1997 S 1329) beschlossen, der Initiative keine Folge zu geben. Die vorbe- ratende Kommission für Rechtsfragen hatte bei der Vorprü- fung gemäss Artikel 21octies Absatz 3 GVG einen Vertreter des Kantons Tessin angehört.
Erwägungen der Kommission
Am 26. Februar 1997 verabschiedete der Bundesrat die Bot- schaft zum Bundesgesetz über das Glücksspiel und die Spiel- banken (Spielbankengesetz). Damit ist das erste Anliegen der Standesinitiative bereits erfüllt. Die Vorlage wurde vom Ständerat in der Wintersession 1997 behandelt. Im National- rat wird das Geschäft in der Herbstsession 1998 behandelt. 2. Beratungen
Anlässlich der Beratung der Botschaft des Bundesrates hat die Kommission beschlossen, sich dem Beschluss des Stän- derates anzuschliessen und die in Artikel 9 des Entwurfs vor- gesehene Begrenzung der Anzahl der Spielbanken der Kate- gorie A (Grands Casinos) auf sieben ersatzlos zu streichen. Dem Beschluss liegt die Auffassung zugrunde, dass die An- zahl der Grands Casinos nicht im Gesetz festgelegt werden sollte, sondern der Selbstregulierung aufgrund der gestellten Rahmenbedingungen und der Marktsituation zu überlassen ist. Damit wird dem Anliegen des Kantons Tessin, die Mög- lichkeit zu erhalten, auf seinem Boden mehr als ein Grand Casino zu errichten, grundsätzlich Rechnung getragen.
Im weiteren ist die Kommission dem Beschluss des Stände- rates gefolgt, die Vorlage des Bundesrates mit Blick auf die Besteuerung der Kantone in verschiedenen Punkten zu ver- bessern. So wurde der minimale vom Bund zu erhebende Abgabensatz von 60 Prozent auf 40 Prozent reduziert. Für die ersten vier Betriebsjahre wurde sogar ein Minimalabga- bensatz von 20 Prozent anstatt 40 Prozent vorgesehen. Da- mit ist nach Auffassung der Kommission auch dem Wunsch des Kantons Tessin nach einem Besteuerungssystem, das die berechtigten Interessen der Sitzkantone wahrt, ausrei- chend Rechnung getragen.
Gestützt auf diese Überlegungen und in der Meinung, durch den Entwurf zum Spielbankengesetz und insbesondere auch durch die erwähnten Änderungsvorschläge der Kommission seien die Anliegen der Standesinitiative bereits aufgenom- men worden, beantragt die Kommission, der dadurch gegen- standslos gewordenen Initiative keine Folge zu geben.
von Felten Margrith (G, BS) présente au nom de la Commis- sion des affaires juridiques (CAJ) le rapport écrit suivant:
Réunie les 6 et 7 juillet 1998, la commission a procédé, con- formément à l'article 21octies de la loi sur les rapports entre les Conseils, à l'examen préliminaire de l'initiative.
Cette initiative invite le Conseil fédéral à présenter un projet définitif de loi sur les maisons de jeu; elle vise par ailleurs à ce que cette loi limite à 13 les concessions destinées aux mai- sons de jeu de la catégorie A et prévoie un système fiscal qui ne lese pas les intérêts légitimes des cantons d'implantation. Le Conseil des Etats a décidé le 18 décembre 1997 (BO 1997 E 1329) de ne pas donner suite à l'initiative. La Com- mission des affaires juridiques du Conseil des Etats avait, lors de l'examen préliminaire de cette initiative et conformé- ment à l'article 21octies alinéa 3 LREC, auditionné un repré- sentant du canton du Tessin.
Considérations de la commission
Le 26 février 1997, le Conseil fédéral a approuvé le message relatif à la loi federale sur les jeux de hasard et les maisons de jeu (loi sur les maisons de jeu). Le premier objectif de l'ini- tiative du canton du Tessin est donc atteint. Le Conseil des Etats a traité cet objet à la session d'hiver 1997; le Conseil national l'examinera à la session d'automne 1998.
Au cours des délibérations sur le message du Conseil fédé- ral, la commission a décidé de se rallier au Conseil des Etats, qui a biffé, à l'article 9 du projet, la limitation à sept du nombre de maisons de jeu de la catégorie A (grands casinos). Il s'agit de ne pas fixer dans la loi le nombre de grands casinos, mais de laisser ce nombre se déterminer naturellement, en fonc- tion des conditions-cadres et de la situation du marché. Ainsi, l'objectif du canton du Tessin de conserver la possibilité d'éri- ger plus d'un grand casino sur son sol, est également atteint. Par ailleurs, la commission s'est rangée aux décisions du Conseil des Etats, qui a amélioré divers points du projet du Conseil fédéral concernant l'imposition des cantons. Le taux de la taxe minimum que la Confédération perçoit est réduit de 60 pour cent à 40 pour cent. Pendant les quatre premières années d'exploitation, il a même été fixé à 20 pour cent au lieu de 40 pour cent. La commission estime qu'elle a donc pris en compte le voeu du canton du Tessin de prévoir un système fiscal ne lésant pas les intérêts légitimes des can- tons d'implantation.
Compte tenu de ces réflexions et estimant que les objectifs visés par l'initiative du canton du Tessin ont déjà été pris en compte, non seulement par le dépôt du projet de loi sur les maisons de jeu, mais aussi dans les modifications qu'elle a apportées au projet, la commission propose de ne pas don- ner suite à l'initiative.
Antrag der Kommission
Die Kommission beantragt einstimmig, der Initiative keine Folge zu geben.
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung
Initiative du canton du Tessin
1950
N 30 septembre 1998
Proposition de la commission La commission propose, à l'unanimité, de ne pas donner suite à l'initiative. Angenommen - Adopté
Schluss der Sitzung um 18.30 Uhr La séance est levée à 18 h 30
Bulletin officiel de l'Assemblée federale
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Standesinitiative Tessin Spielbankengesetz Initiative du canton du Tessin Maisons de jeu. Loi
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1998
Année
Anno
Band
V
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
09
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 96.328
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 30.09.1998 - 15:00
Date
Data
Seite
1949-1950
Page
Pagina
Ref. No
20 044 563
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.