Postulat SiK-NR (98.019)
2069
98.3363
Postulat SiK-NR (98.019) Zusammenlegung der zivilen und militärischen Flugsicherheitsdienste Postulat CPS-CN (98.019) Réunion des services de la navigation aérienne militaire et civile
Wortlaut des Postulates vom 17. August 1998
Der Bundesrat wird ersucht, bei der vorgesehenen Zusam- menlegung der militärischen und zivilen Flugsicherheitsdien- ste die Koordination zu übernehmen, damit die Zielvorstel- lung möglichst rasch realisiert wird. Der Sicherheitspoliti- schen Kommission ist jährlich ein Bericht über den Stand des Geschäftes zu unterbreiten.
Texte du postulat du 17 août 1998
Le Conseil federal est invite à assurer la coordination, en vue du projet de réunion des services de navigation aérienne mi- litaire et civile, afin que les objectifs visés soient concrétisés aussi rapidement que possible. Il est également prié de pré- senter chaque année à la Commission de la politique de sé- curité un rapport sur l'état d'avancement de l'objet.
Schriftliche Begründung Die Urheber verzichten auf eine Begründung und wünschen eine schriftliche Antwort.
Développement par écrit Les auteurs renoncent au développement et demandent une réponse écrite.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 21. September 1998 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Déclaration écrite du Conseil fédéral du 21 septembre 1998 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat. Überwiesen - Transmis
98.3364
Motion SiK-NR (98.019) (Minderheit Banga) Zusammenführung der zivilen und militärischen Flugsicherheitsdienste Motion CPS-CN (98.019) (minorité Banga) Gestion commune des services de la navigation aérienne militaire et civile
Wortlaut der Motion vom 17. August 1998 Wir beantragen, dass der Bundesrat:
soweit erforderlich und umgehend die rechtliche Grund- lage für eine konsequente Zusammenführung der beiden Dienste durch eine Anpassung der Verordnung über den Flugsicherungsdienst (VFSD) schafft;
dafür sorgt, dass die dazu notwendigen personellen, orga- nisatorischen und betrieblichen Massnahmen auf den Zeit- punkt der Inbetriebnahme des neuen Systems hin getroffen sind;
dafür sorgt, dass allfällige im Rahmen des Projektes Flo- rako erforderliche Investitionen im Bereich «militärischer Flugsicherungsdienst» so getätigt werden, damit diese Zu- sammenführung unterstützt wird; und
sicherstellt, dass auf der zivilen Seite keine Parallelinvesti- tionen getätigt werden.
Texte de la motion du 17 août 1998 Le Conseil fédéral:
dans la mesure où cela est nécessaire et urgent, édicte la base légale visant à réaliser une gestion commune des deux services de navigation aérienne en adaptant l'ordonnance sur le service de la navigation aérienne (OSNA);
veille à prendre les mesures nécessaires en personnel, sur les plans de l'organisation et de l'exploitation au moment de la mise en fonction du nouveau système;
veille à effectuer dans le cadre du projet Florako les éven- tuels investissements nécessaires dans le domaine de la «navigation aérienne militaire», afin que la coopération soit assurée; et
garantisse que, du côté du secteur civil, aucun investisse- ment parallèle ne sera entrepris.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Alder, Borer, Burgener, Carobbio, Günter, Haering Binder, Meier Hans, Meyer Theo, Schmid Odilo (9)
Schriftliche Begründung
Eine integrale Flugsicherung erhöht die Sicherheit im Schweizer Luftraum.
Nur die vollständige betriebliche und organisatorische Zu- sammenführung stellt sicher, dass die durch das System technisch gewährleistete, optimale und flexible Ausnutzung des Luftraumes dann auch genutzt werden kann.
Parallelinvestitionen der Eidgenossenschaft können ver- mieden werden.
Die Zusammenführung von Betrieb und Unterhalt führt zu erheblichen Kosteneinsparungen.
Die Flugsicherungsgebühren können damit für den kom- merziellen und insbesondere auch für den privaten Flugver- kehr gesenkt werden.
Développement par écrit
Une sécurité intégrale au niveau de la navigation augmente la sécurité de l'espace aérien suisse.
Seule une coopération complète au niveau de l'organisa- tion et de l'exploitation permet une utilisation de l'espace aérien garantie techniquement par le système, qui soit à la fois optimale et souple.
Des investissements parallèles de la Confédération pour- ront être évités.
La gestion commune des frais de maintenance et d'entre- tien permet de réaliser des économies considérables.
Les frais résultant de la navigation aérienne pourront être réduits pour le secteur commercial et notamment pour le tra- fic.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 21. September 1998
Grundlage der bereits eingeleiteten und weiterzuführenden Arbeiten ist das revidierte Luftfahrtgesetz von 1994 ein- schliesslich der zugehörigen Verordnung. Die notwendigen rechtlichen Grundlagen sind somit vorhanden.
Die Vorsteher des UVEK und des VBS haben Anfang Juli 1998 eine Erklärung zur Integration des zivilen und militäri- schen Flugsicherungsdienstes der Schweiz unterzeichnet. Ziele sind die Bewältigung des zunehmenden Verkehrs bei gleichzeitiger Gewährleistung einer möglichst hohen Sicher- heit im schweizerischen Luftraum, dessen optimale Nutzung, die Erfüllung der militärischen Bedürfnisse und eine hohe Ef- fizienz aller eingesetzten Mittel. Mit der Beschaffung des Sy-
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat SiK-NR (98.019) Zusammenlegung der zivilen und militärischen Flugsicherheitsdienste Postulat CPS-CN (98.019) Réunion des services de la navigation aérienne militaire et civile
In
Dans
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale
In
Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1998
Année
Anno
Band
V
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
13
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 98.3363
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 07.10.1998 - 08:45
Date
Data
Seite
2069-2069
Page
Pagina
Ref. No
20 044 593
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.