Zu/Ad 91.050
Botschaft
über den
Nachtrag I zum Voranschlag für 1992
vom 6. Mai 1992
Sehr geehrter Herr Präsident, sehr geehrte Frau Präsidentin, sehr geehrte Damen und Herren,
Wir unterbreiten Ihnen Botschaft und Entwurf zum Bundes- beschluß über den Nachtrag I zum Voranschlag 1992 mit dem Antrag auf Zustimmung.
Wir versichern Sie, sehr geehrter Herr Präsident, sehr geehrte Frau Präsidentin, sehr geehrte Damen und Herren, unserer vorzüglichen Hochachtung.
Bern, 6. Mai 1992
Im Namen des Schweizerischen Bundesrates Der Bundespräsident:
Felber
Der Bundeskanzler:
Couchepin
1 Übersicht
10 Mit dem ersten Nachtrag zum Voranschlag 1992 ersu- chen wir Sie um Ihre Zustimmung zu
Kreditnachträgen im Gesamtbetrag von 510 Millionen,
neuen Verpflichtungskrediten und Zusatzkrediten im Umfange von 52 Millionen sowie
45,5 zusätzlichen Etatstellen.
11 Die beantragten Kreditnachträge entfallen zu 463 Millio- nen auf eigentliche Nachtragskredite und zu 47 Millionen auf Kreditübertragungen. Sie führen zu einer Erhöhung der veranschlagten Gesamtausgaben um 1,4 Prozent und liegen damit deutlich über dem Durchschnitt der vergangenen zehn Jahre (0,5%). Sieht man vom Rekordwert des letzten Jahres von 3,2 Prozent ab, bewegte sich der erste Nachtrag in diesem Zeitraum zwischen 0,1 und 1,3 Prozent der budgetierten Gesamtausgaben. Infolge einer gewissen Zufälligkeit in der Verteilung der Kreditbegehren auf die beiden Nachträge erlaubt allerdings erst das Total der in einem Jahr auf dem Nachtragswege angeforderten Zahlungskredite einen sinn- vollen Vergleich.
Message
concernant le
premier supplément au budget de 1992 du 6 mai 1992
Messieur le Président, Madame la Présidente, Mesdames, Messieurs,
Par le présent message, nous soumettons à votre approbation un projet d'arrêté federal concernant le premier supp- lément au budget pour 1992.
Nous vous prions de croire, Monsieur le Président, Madame la Présidente, Mesdames, Messieurs, à l'assurance de notre haute considération.
Berne, le 6 mai 1992
Au nom du Conseil federal suisse Le président de la Confédération:
Felber
Le chancelier de la Confédération:
Couchepin
1 Condensé
10 Par le présent projet, nous vous demandons de nous accorder
des suppléments de crédits d'un montant total de 510 millions,
des nouveaux credits d'engagements et des crédits additionnels se chiffrant à 52 millions.
45,5 postes permanents supplémentaires.
11 Les suppléments de crédits sollicités se décomposent en crédits supplémentaires proprement dits (463 mio) et en crédits reportés (46 mio). Ils entraînent une augmentation du volume global des dépenses budgétées de 1,4 pour cent, soit nettement plus que la moyenne des dix dernières années (0,5%). Si l'on fait exception du montant record atteint l'an passé (3,2 % des dépenses budgétées), le volume du premier supplément a oscillé durant cette période entre 0,1 et 1,3 pour cent. Il faut toutefois se garder de tirer des conclusions trop hâtives. En effet, les demandes de crédits ne se répartissent pas d'une manière égale sur les deux suppléments au budget. Une comparaison valable pour l'ensemble de l'exercice n'est possible qu'au vu du total des crédits de paiements requis par la voie des deux suppléments.
2
Siebzig Prozent der mit dieser Botschaft beantragten Kredit- nachträge betreffen die folgenden fünf Positionen:
die Arbeitgeberbeiträge des Bundes an die Eidg. Versicherungskasse (178 Mio; vgl. Ziff. 320). Dieser Nachtragskredit, der zur Hauptsache auf die Verdiensterhö- hungsbeiträge und den Einbau der Teuerung in die Renten zurückzuführen ist, beeinflusst das Ergebnis der Finanz- rechnung nicht. Den Mehrausgaben steht ein höherer Ein- nahmenüberschuß der Eidg. Versicherungskasse gegen- über, der in der Finanzrechnung des Bundes vereinnahmt wird;
die Zinszahlungen an die PTT für die beim Bund ange- legten kurzfristigen Liquiditätsüberschüsse (70 Mio; vgl. Ziff. 321);
die Hilfe zugunsten der Länder, die von den wirtschaftlichen Boykottmaßnahmen der Vereinten Nationen gegenüber dem Irak im Zusammenhang mit der Golfkrise am stärk- sten betroffen wurden (Kreditübertragung von 38 Mio; vgl. Ziff. 31);
die Leistungen des Bundes an den Infrastrukturauf- wand der SBB (38 Mio; vgl. Ziff. 322);
den Teuerungsausgleich auf den Personalbezügen (36 Mio; vgl. Ziff. 320);
Betragsmäßig ins Gewicht fallen außerdem:
die Förderung des gemeinnützigen Wohnungsbaus (25 Mio);
die Beteiligung der Schweiz an der Mission der Verein- ten Nationen für die Organisation eines Referen- dums in der Westsahara (17 Mio);
die außerordentliche Sanierungsmaßnahmen im Zusam- menhang mit dem Felssturz von Randa (15 Mio);
der Landerwerb für Wohnungen des Bundesperso- nals (14 Mio) sowie
die Finanzierung von Projekten im Rahmen der europäi- schen technologischen Forschungs- und Entwick- lungszusammenarbeit (10 Mio).
12 Die Stellenbegehren beinhalten 28,5 Stellen für das Eidg. Departement für auswärtige Angelegenheiten und 17 Stellen für das Eidg. Verkehrs- und Energiewirtschaftsdeparte- ment. Die Verstärkung der Präsenz der Schweiz in Mittel- und Osteuropa erfordert 24 Etatstellen und die Wiederein- führung der Visumspflicht für jugoslawische Staatsan- gehörige 4,5 Stellen. Die Übertragung von Aufsichtsaufga- ben von den PTT-Betrieben auf das neu geschaffene Bundes- amt für Kommunikation ist mit einer Verschiebung von 17 Stellen verbunden. Der Stellenbestand der PTT-Betriebe wurde mit dem Voranschlag 1992 entsprechend reduziert.
13 Der erste Nachtrag umfasst 57 Kreditbegehren. 13 mussten bevorschusstwerden, eines davon allerdings nur teil- weise. Insgesamt wurden Vorschusse in der Höhe von 116 Millionen bewilligt. Dabei handelt es sich ausschließlich um gewöhnliche Vorschüsse, die der Bundesrat mit Zustimmung der Finanzdelegation gewährte. Ins Gewicht fallen dabei ins- besondere die beiden folgenden Ausgabenposten:
die Zinszahlungen an die PTT (70 Mio) sowie
die Finanzierung der Beteiligung der Schweiz an der erwähnten Hilfsaktion zugunsten der boykottgeschädig- ten Länder der Golfregion (Kreditübertragung von 38 Mio).
Dringliche Bevorschussungen konnten erfreulicherweise ver- mieden werden.
Cinq positions représentent à elles seul septante pour cent des suppléments de crédits requis par le présent message. Ils'agit:
des contributions d'employeur de la Confédération à la Caisse fédérale d'assurance (178 mio; cf. chiffre 320). Ce crédit supplémentaire, qui résulte pour l'essentiel des contributions consécutives aux augmentations des gains et de l'incorporation du renchérissement dans les rentes, n'a aucune influence sur le résultat du compte finan- cier. En contrepartie, l'excédent de recettes de la Caisse fédérale d'assurance, qui figure au compte financier de la Confédération, est plus élevé;
des intérêts servis aux PTT sur leurs excédents de liqui- dités placés à court terme auprès de la Confédération (70 mio; cf. chiffre 321);
d'une aide en faveur des pays les plus touchés par le boycott économique imposé à l'Irak par les Nations Unies lors de la crise du Golfe (report de crédit de 38 mio; cf. chiffre 31);
des prestations de la Confédération aux frais d'infras- tructure des CFF (38 mio; cf. chiffre 322);
de la compensation du renchérissement sur les rétri- butions du personnel (36 mio; cf. chiffre 320).
Parmi les autres montants d'une certaine importance citons:
l'encouragement de la construction de logements d'utilité publique (25 mio);
la participation de la Suisse à la mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (17 millions);
les mesures d'assainissement extraordinaires en relation avec l'éboulement de Randa (15 mio);
l'acquisition de terrains pour la construction de loge- ments destinés au personnel fédéral (14 mio);
le financement de projets dans le cadre de la coopération technologique en Europe en matière de recherche et de développement (10 mio).
12 Les demandes de personnel concernent le Départe- ment fédéral des affaires étrangères (28,5 postes) et le Dépar- tement fédéral des transports, des communications et de l'énergie (17 postes). Le renforcement de la présence de la Suisse en Europe centrale et de l'Est requiert 24 postes permanents et la réintroduction de l'obligation du visa pour les ressortissants yougoslaves nécessite 4,5 postes permanents. Le transfert de tâches de surveillance de l'Entre- prise des PTT à l'Office fédéral de la communication nou- vellement créé, s'accompagne d'un déplacement de 17 postes permanents. L'effectif autorisé des PTT a été réduit d'autant avec le budget 1992.
13 Le premier supplément comprend 57 demandes de crédits; 13 ont été allouées à titre provisoire, dont un en partie seulement. Des crédits provisoires ont été accordés pour un montant total de 116 millions. Ceux-ci concernent exclusive- ment des crédits provisoires ordinaires que nous avons accor- dés avec l'assentiment de la Délégation parlementaire des finances. Pour l'essentiel, ces crédits provisoires concernent les trois objets suivants;
les intérêts servis aux PTT (70 mio) ainsi
le financement de la participation de la Suisse à l'aide accordée aux pays les plus touchés par le boycott écono- mique imposé à l'Irak (report de crédit de 38 mio)
Il est toutefois réjouissant de constater qu'il n'a pas été néces- site d'allouer de crédits provisaires urgents.
3
14 Im Rahmen der Beratungen zum Budget 1992 haben Bun- desrat und Parlament in langwierigen Verhandlungen sowohl bei den Zahlungs- wie bei den Verpflichtungskrediten zahlrei- che, zum Teil einschneidende Kürzungen vorgenommen. Die Finanzkommissionen haben bereits signalisiert, daß diese Kürzungen nicht über den Nachtragsweg rückgängig gemacht werden dürfen. Auch die Verschlechterung der Bundesfinan- zen erfordert eine straffe Nachtragspolitik. Aus diesen Grün- den hat der Bundesrat die Departemente und Dienststellen angewiesen, auf gekürzten Budgetpositionen grundsätz- lich keine Nachtrags- oder Zusatzkredite anzubegehren. Dies gilt für alle durch Verwaltungsakte in irgendeiner Weise steuer- und beeinflußbaren Rubriken.
Bei vier gekürzten Budgetpositionen konnte trotz restriktiver Regelung ein Nachtragskreditbegehren nicht vermieden wer- den. So führen die beschlossene Aufstockung des EG-Budgets für das Gemeinschaftsprogramm ERASMUS (Förderung der Mobilität) und der Anstieg des Ecu-Kurses zu Zusatzausga- ben von 0,7 Millionen. Die restlichen drei Ausnahmen bei den Nachtragskrediten - begleitende Maßnahmen der Entwick- lungszusammenarbeit (4,8 Mio), Apparate und Einrich- tungen für Lehre und Forschung an der ETH in Lausanne (1,2 Mio) sowie Sonderbeiträge für die Informatik (1,5 Mio) - werden durch Kreditkürzungen auf anderen Budgetpositionen vollständig kompensiert. Um die Sanierungsmaßnahmen in Randa zügig vorantreiben zu können, muß zudem der vom Parlament gekürzte Jahreszusicherungskredit für Gewässer- korrektionen wieder um 15 Millionen aufgestockt werden.
15 Die Begehren um Kreditnachträge sowie um neue Ver- pflichtungs- und Zahlungskredite sind im Anhang zu dieser Botschaft in zwei gesonderten Tabellen, geordnet nach Depar- tementen und Dienststellen, einzeln aufgeführt und stichwort- artig begründet. Nachtragskredite und Kreditübertragungen wurden dabei in einem einzigen Verzeichnis zusammenge- fasst, wobei letztere besonders gekennzeichnet sind. Für Aus- gabenrubriken, auf die sowohl ein Nachtragskredit als auch eine Kreditübertragung entfallen, wird nur ein Begehren für den Gesamtbetrag gestellt. In der Begründung wird auf die Aufteilung hingewiesen.
2 Erläuterungen zum Nachtragsverfahren
20 Trotz sorgfältiger Budgetierung und laufender Kredit- überwachung kann es sich im Verlauf des Jahres erweisen, daß die bewilligten Zahlungskredite bei einzelnen Ausgaben- rubriken nicht ausreichen. Die Ursachen dafür liegen häufig
in neuen Beschlüssen des Bundesrates oder des Parla- mentes, die beim Abschluß der Budgetierung sich erst undeutlich abzeichneten oder noch gar nicht zur Diskussion standen (z.B. Verlängerung des Einsatzes der Sanitätsein- heit zugunsten der UNO- Friedenstruppe in der Westsahara [MINURSO]);
im unerwarteten Verlauf wichtiger Bestimmungs- gründe der Ausgaben (z.B. kurzfristige Liquiditätsüber- schüsse der PTT);
Lässt sich eine solche Ausgabe nicht auf das folgende Jahr verschieben, so muß ein Nachtragskredit angefordert wer- den (Art. 17 des Finanzhaushaltgesetzes, SR 611.0, im folgen- den: FHG; Art. 21 der Finanzhaushaltverordnung, SR 611.01, im folgenden: FHV). Für die Anteile Dritter am Ertrag von Bun- deseinnahmen sind keine Nachträge erforderlich (Art. 17 Abs. 3, FHG).
14 Après de fastidieuses discussions, le Conseil fédéral et le Parlement ont réduit, dans le cadre des délibérations portant sur le budget 1992, de nombreux crédits de paiements et d'en- gagement, parfois de manière substantielle. Les commissions des finances ont déjà signalé qu'elles ne sauraient accepter que l'on revienne sur ces réductions par la voie des supplé- ments au budget. La dégradation de l'état des finances de la Confédération exige également une pratique restrictive en matière de crédits supplémentaires. Pour ces raisons, le Conseil fédéral a demandé aux départements et aux offices de ne pas requérir des crédits supplémentaires ou addition- nels sur les positions budgétaires dont les montants ont été réduits par le Parlement. Ce principe vaut pour tous les articles budgétaires qui, d'une manière ou d'un autre, peuvent être influencés par un acte administratif.
Dans quatre cas, malgré la pratique restrictive adoptée, nous avons fait exception à ce principe. Les décisions de la Commu- nauté européenne d'augmenter après coup le budget du pro- gramme communautaire ERASME (encouragement de la mobilité) et la hausse du cours de l'ECU entraînent des dépenses supplémentaires de 0,7 million. Les trois autres exceptions - mesures d'accompagnement de la coopera- tion au développement (4,8 mio), appareils et installa- tions pour l'enseignement et la recherche à l'EPFL (1,2 mio) et subventions particulières destinées à l'informatique (1,5 mio) - sont entièrement compensées par une réduction des crédits sur d'autres articles budgétaires. Enfin, pour permettre un avancement rapide des travaux d'assainissement à Randa, le crédit annuel d'engagement pour la correction des cours d'eau, qui avait été réduit par le Parlement, doit à nou- veau être augmenté de 15 millions.
15 Les demandes de suppléments de crédits tout comme les demandes de nouveaux crédits d'engagements et de cré- dits additionnels figurent en annexe au présent message sur deux tableaux; elles sont ventilées par départements et par offices et accompagnées d'un bref exposé des motifs. Les cré- dits supplémentaires et les crédits reportés sont regroupés dans un seul et unique tableau, ces derniers faisant cependant l'objet d'une mention spéciale. Pour les articles de dépenses nécessitant aussi bien un crédit supplémentaire qu'un crédit reporté, nous vous présentons une seule demande portant le montant total; la répartition exacte des articles figure dans l'exposé des motifs.
2 La voie du supplément budgétaire
20 Quand bien même nous veillons à ce que le budget soit élaboré avec soin et à ce que les crédits soient régulièrement contrôlés, il peut arriver que les crédits de paiements votés pour certains articles budgétaires se révèlent insuffisants au cours de l'exercice. Ceci s'explique le plus souvent par
les nouvelles décisions du Conseil fédéral ou du Parle- ment qui n'étaient pas encore évidentes ou même en dis- cussion lorsque le budget a été établi (par ex. la décision de prolonger l'engagement de l'unité sanitaire mise à la dispo- sition des troupes de l'ONU au Sahara occidental [MINURSO]);
l'évolution inattendue d'importants facteurs géné- rateurs de dépenses (par ex. les excédents de liquidités à court terme des PTT).
Lorsqu'une dépense de ce genre ne peut être reportée à l'an- née suivante, il y a lieu de solliciter un crédit supplemen- taire (art. 17 de la loi sur les finances de la Confédération, RS 611.0, ci-après LFC; art. 21 de l'ordonnance sur les finances de la Confédération, RS 611.01, ci-après OFC). Les quotes-parts de tiers au produit des recettes fédérales n'exigent pas de cré- dits supplémentaires (art. 17, 3e al, LFC).
4
21 Zusammen mit den Nachträgen können auch Verpflich- tungskredite anbegehrt oder schon bewilligte, aber nicht ausreichende Verpflichtungskredite durch Zusatzkredite auf- gestockt werden, sofern die entsprechenden Begehren dem Parlament nicht mit besonderer Botschaft zu unterbreiten sind (Art. 25 ff. FHG; Art. 29 ff. FHV).
22 Eine besondere Form des Kreditnachtrages ist die Kre- ditübertragung: Ein für das Vorjahr bewilligter, jedoch nicht voll beanspruchter Kredit kann zur Fortsetzung oder Beendi- gung eines Vorhabens auf das laufende Jahr übertragen wer- den, wenn dafür kein ausreichender Kredit budgetiert worden ist (Art. 17 Abs. 2 FHG; Art. 22 FHV). Letzteres ist meist dann der Fall, wenn bei der Realisierung eines Vorhabens eine Verzöge- rung eintritt, die bei Abschluß der Budgetarbeiten im August des Vorjahres noch nicht erkannt werden konnte. Die Kredit- übertragung wirkt der Tendenz entgegen, allfällig entstehende Kreditreste auszuschöpfen und damit nicht mehr vordringli- che Ausgaben zu tätigen.
23 Erträgt eine Ausgabe keinen Aufschub und kann deshalb die Bewilligung des Nachtragskredites durch die Bundesver- sammlung nicht abgewartet werden, darf sie der Bundesrat mit Zustimmung der Finanzdelegation selbst beschließen (gewöhnlicher Vorschuß). Eilt die Ausgabe derart, daß auch die Finanzdelegation nicht konsultiert werden kann, beschließt der Bundesrat selbständig (dringlicher Vor- schuß).
Bei der Bevorschussung übt der Bundesrat Zurückhaltung aus. Um das Kreditbewilligungsrecht der eidg. Räte möglichst nicht durch die Bewilligung von Vorschüssen zu beeinträchti- gen, müssen Nachträge frühzeitig gestellt werden. Alle bevor- schussten Nachträge sind der Bundesversammlung mit dem nächsten Nachtrag zum Voranschlag, oder, wenn dies nicht mehr möglich ist, mit der Staatsrechnung als Kreditüber- schreitung zur nachträglichen Genehmigung vorzule- gen (Art. 18 FHG; Art. 23 FHV). Ein gleichartiges Dringlichkeits- verfahren sieht das Finanzhaushaltgesetz für Verpflichtungs- kredite vor (Art. 31, Abs. 3 FHG).
21 Il est possible de présenter des demandes de supplé- ments de crédits et de solliciter en même temps des crédits d'engagements ou des crédits additionnels destinés à compléter les crédits d'engagements déjà votés mais insuffi- sants, à condition toutefois que lesdites demandes ne soient pas soumises à l'obligation de faire l'objet d'un message au Parlement (art. 25ss. LFC; art. 29ss. OFC).
22 Le supplément de crédit peut aussi revêtir la forme d'un crédit reporté. C'est ainsi qu'un crédit de paiement voté pour l'année précédente, mais qui n'a pas été entièrement uti- lisé peut être reporté sur l'exercice en cours en vue d'assurer la poursuite ou l'achèvement d'un projet pour lequel le crédit budgeté est insuffisant (art. 17, 2e al, LFC; art. 22 OFC). Ce der- nier cas se présente généralement lorsque la réalisation d'un projet subit un retard que l'on ne pouvait prévoir au moment de la clôture des travaux d'élaboration du budget, en août de l'année précédente. Grâce au report de crédit, on est moins tenté d'utiliser à tout prix les soldes de crédits éventuels en engageant des dépenses qui ne sont pas absolument priori- taires.
23 Si une dépense ne peut être ajournée et que l'on ne peut en conséquence attendre que le Parlement vote un crédit sup- plementaire, le Conseil fédéral est autorisé à l'ouvrir lui-même en accord avec la Délégation des finances (crédit provisoire ordinaire). Si la dépense présente un tel degré d'urgence qu'il n'est même pas possible de consulter la Délégation des finances, le Conseil fédéral décide souverainement (crédit provisoire urgent).
Nous faisons preuve de la plus grande réserve dans l'octroi des crédits provisoires. Pour ne pas porter atteinte aux préro- gatives du Parlement en matière de vote des dépenses, les suppléments de crédits doivent être sollicités à temps. Tous les suppléments accordés à titre provisoire seront soumis à l'ap- probation du Parlement par le truchement du prochain supplément au budget ou, s'il est trop tard, avec le compte d'Etat, à titre de dépassements de crédits (art. 18 LFC; art. 23 OFC). La loi sur les finances de la Confédération prévoit une procédure similaire pour les crédits d'engagements (art. 31, 3e al. LFC).
3 Zahlungskredite
30 Übersicht
Der erste Nachtrag zum Voranschlag 1992 umfasst
9 Kreditübertragungsgesuche im Umfang von insge- samt 46,5 Millionen und
48 Begehren um Nachtragskredite in der Höhe von ins- gesamt 463,1 Millionen.
3 Crédits de paiements
30 Aperçu
Le premier supplément au budget de 1992 comprend
9 demandes de reports de crédits totalisant 46,5 mil- lions et
48 demandes de crédits supplémentaires s'élevant au total à 463,1 millions.
Die Begehren um Kreditnachträge verteilen sich wie folgt auf die verschiedenen Sachgruppen:
Les demandes de crédits supplémentaires se répartissent comme suit entre les différents groupes par nature:
Total
Laufende Ausgaben
216 440 000
Behörden, Kommissionen, Richter Bezüge des Verwaltungs- und Betriebspersonals .
500 000
37 940 000
Personalversicherungsbeiträge
178 000 000
38 000 200
Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge, Einrichtungen . Verbrauchsmaterialien
18 500 000
Fournitures
Spesenentschädigungen
36 000
Dédommagements
Dienstleistungen und Honorare
6 971 700
Übrige Sachausgaben
11 502 500
70 000 000
Intérêts passifs
Contributions à des dépenses courantes dont
Verkehr
41 094 000
Transports publics
Hilfe im Rahmen der Golfkrise
38 000 000
Aide en rapport avec la crise du Golfe
Beziehungen zum Ausland
13 741 000
Relations avec l'étranger
Bildung und Grundlagenforschung
10 844 000
Formation et recherche fondamentale
Kultur .
9 025 000
Culture
Energie
5 000 000
Energie
Sozialer Wohnungsbau
2 900 000
Forstwirtschaft
2 741 000
Investitionsausgaben
59 988 800
Dépenses d'investissement
Investitionsgüter
Darlehen und Beteiligungen
28 150 000
Prêts et participations
Contributions à des investissements
31 Reports de crédits
Sur le solde non utilisé des crédits de paiements de 1991, nous vous demandons l'autorisation de reporter sur l'exercice en cours 46,5 millions au total. La participation de la Suisse à l'aide octroyée aux pays les plus touchés par la crise du Golfe (Egypte, Jordanie, Turquie) nécessite un report de crédit de 38 millions. Par suite de retards intervenus dans la réalisation, l'aide de la Suisse d'un montant global de 150 mil- lions (AF du 19.3.1991, FF 1991 1, 1315) ne s'est traduite que par une dépense de huit millions en 1991. Le déroulement du programme d'aide s'effectue par l'intermédiaire de la Banque mondiale et ne devrait être achevé qu'en 1997.
Les autres reports ont généralement pour origine des retards intervenus l'année dernière
dans la mise en œuvre de projets en matière d'environne- ment, de formation, de science et de culture, dans le cadre du renforcement de la coopération avec des Etats d'Europe de l'Est, (4,9 mio);
dans la réalisation de projets pilotes dans les domaines de la culture politique, de l'environnement, des sciences, de la culture et de la formation, dans le cadre de la coopération avec les pays de la CEI (0,9 mio).
Lessix reports de crédits restant totalisent environ deux millions.
31 Kreditübertragungen
Aus 1991 nicht voll beanspruchten Zahlungskrediten sollen insgesamt 46,5 Millionen auf das laufende Jahr übertragen werden. Eine Kreditübertragung von 38 Millionen erfordert die erwähnte Beteiligung der Schweiz an der Hilfsaktion für die von der Golfkrise am stärksten betroffenen Staaten (Ägypten, Jordanien, Türkei). Wegen Verzögerungen bei der Durchführung konnte die Schweiz 1991 von den bereitgestell- ten 150 Millionen (BB vom 19.3.1991, BBI 1991 | 1379) ledig- lich einen Beitrag von acht Millionen leisten. Die Abwicklung der Hilfsprogramme erfolgt über die Weltbank und dürfte erst 1997 abgeschlossen sein.
Die übrigen Kreditübertragungen lassen sich grössstenteils auf Verzögerungen in der Projektabwicklung zurückführen, so insbesondere
bei der Umsetzung von Projekten im Rahmen der verstärk- ten Zusammenarbeit mit den osteuropäischen Staa- ten in den Bereichen Umweltschutz, Bildung, Wissenschaft und Kultur (4,9 Mio);
bei der Realisierung von Pilotprojekten auf den Gebieten politische Kultur, Wissenschaft, Umweltschutz, Kultur und Bildung im Rahmen der Zusammenarbeit mit den GUS-Staaten (0,9 Mio).
Die verbleibenden sechs Kreditübertragungen belaufen sich auf insgesamt rund zwei Millionen.
Total Dépenses courantes
Dépenses de personnel Autorités, commissions, juges Rétributions du personnel administratif et d'exploitation Caisse fédérale d'assurance
Biens et services Mobilier, machines, véhicules, installations
Honoraires et prestations de services Autres biens et services
125 112 186
Encouragement à la construction de logements Sylviculture
16 838 000
Biens d'investissement
Investitionsbeiträge
15 000 000
5
Franken/francs 509 541 186 449 552 386
990 000
6
32 Nachtragskredite
320 Für Personalausgaben werden 216 Millionen bean- sprucht: 36 Millionen für den Teuerungsausgleich, 178 Mil- lionen für den Arbeitgeberbeitrag des Bundes an die EVK sowie 1,7 Millionen für die 45,5 neuen Etatstellen.
Gemäß Bundesbeschluß vom 5. Oktober 1984 über die Teue- rungszulagen für das Bundespersonal werden die Personal- bezüge jeweils jährlich auf den 1. Januar der Teuerung ange- passt. Der Bundesrat legte im Dezember 1991 den für die Per- sonalbezüge 1992 maßgebenden Index auf 131,8 Punkte fest. Dieser Wert entspricht einer Teuerungszulage von 4,5 Prozent und liegt um einen Prozentpunkt über dem Index, der im Som- mer bei der Erstellung des Voranschlages 1992 angenommen wurde. Die Mehrausgaben für die Personalbezüge belaufen sich auf 36 Millionen.
Für den Arbeitgeberbeitrag des Bundes an die Eidg. Versicherungskasse (EVK) ist ein Nachtragskredit von 178 Millionen erforderlich. Diese Mehrausgaben erhöhen den Ein- nahmenüberschuß der EVK und damit die Einnahmen des Bundes. Das Ergebnis der Finanzrechnung wird deshalb per Saldo nicht verschlechtert.
Der Mehrbedarf ist zum überwiegenden Teil auf die Erhö- hungsbeiträge und den Einbau der Teuerung in die Ren- ten zurückzuführen. Im laufenden Jahr werden die Beiträge für die Verdiensterhöhungen im Vorjahr geleistet. Diese über- steigen als Folge der Reallohnerhöhung vom 1. Juli 1991 und der Nachwirkungen der Revision der Ämterklassifikation den budgetierten Betrag um 96 Millionen. Der Einbau der höher als budgetiert ausgefallenen Teuerungzulage in die Renten zusammen mit der Anpassung der versicherungsmathemati- schen Faktoren zur Berechnung des erforderlichen Deckungs- kapitals verursachen Mehrausgaben von 60 Millionen. Zusätz- liche Kosten verursachen zudem die geplanten Personalab- baumaßnahmen im EMD und die neue, großzügigere Rege- lung für den vorzeitigen Altersrücktritt des Zollpersonals. Die Auflösung der Dienstverhältnisse löst höhere Rückerstat- tungen (+10 Mio) des Bundes an die EVK zur Schließung der Deckungskapitallücke aus. Die teuerungsbedingte Anpassung der Lohnbezüge führt ferner zu höheren wiederkehrenden Beiträgen des Arbeitgebers (+9 Mio). Schließlich ergibt sich ein Mehrbedarf bei der Zinsgarantie im Umfange von drei Millionen, da der versicherungstechnische Fehlbetrag infolge der höheren Lebenserwartung stärker als erwartet zugenommen hat.
321 Gemäß der Vereinbarung über die Tresoreriebeziehun- gen zwischen Bund und PTT-Betrieben vom 11. August 1991 haben die PTT neu die Möglichkeit, kurzfristige Liquiditäts- überschüsse, die monatlich um einige Milliarden schwanken können, in Form von 10-Tagesgeldern beim Bund anzulegen. Bei der Budgetierung rechneten die PTT mit einem weitgehen- den Abbau der Tresorerieanlagen zur Finanzierung ihrer umfangreichen Investitionen. Am Jahresende flossen den PTT-Betrieben über Erwarten viel Mittel zu, was Ultimoanlagen von über vier Milliarden erlaubte. Die aufgelaufenen Zin- sen erreichten in den ersten beiden Monaten des laufenden Jahres bereits 43 Millionen. Obwohl sich die kurzfristig verfüg- baren Mittel der PTT vorübergehend wieder etwas zurückbil- deten, muß auch für die kommenden Monate mit höheren kurzfristigen PTT-Anlagen als veranschlagt gerechnet werden.
32 Crédits supplémentaires
320 Les dépenses de personnel requièrent 216 millions; 36 millions pour la compensation du renchérissement, 178 millions au titre des contributions d'employeur de la Confédération à la Caisse fédérale d'assurance (CFA) et 1,7 millions pour les 45,5 postes supplémentaires.
Selon l'arrêté fédéral du 5 octobre 1984 concernant les alloca- tions de renchérissement accordées au personnel fédéral, la rétribution déterminante des fonctionnaires est adaptée au renchérissement au 1er janvier de chaque année. En décem- bre 1991, le Conseil fédéral a fixé à 131,8 points l'indice determi- nant la rétribution du personnel pour l'année 1992. Cet indice correspond à une allocation de renchérissement de 4,5 pour cent, soit une unité de pour cent de plus que celle qui fut prise en compte pour l'élaboration du budget de 1992. Les dépenses supplémentaires pour les rétributions du personnel s'élèvent à 36 millions.
Au titre des contributions d'employeur de la Confédéra- tion à la CFA, un crédit supplémentaire de 178 millions est requis. Ces dépenses supplémentaires augmentent l'excédent de recettes de la CFA et par la même les recettes de la Confédé- ration. C'est la raison pour laquelle le résultat du compte finan- cier ne subit pas de modification.
Les besoins supplémentaires résultent en premier lieu des cotisations uniques et de l'incorporation du renchéris- sement dans les rentes. Les contributions consécutives aux augmentations de gains de l'année écoulée sont versées durant l'exercice en cours. En raison de l'augmentation réelle des rétributions au 1er juillet 1991 et des retombées de la révi- sion de la classification des fonctions, elles dépassent le mon- tant budgété de 96 millions. L'incorporation dans les rentes d'une allocation de renchérissement plus élevée que celle pré- vue au budget et la modification du facteur pour le calcul de la réserve mathématique des rentes entraînent des dépenses supplémentaires de 60 millions. Des dépenses supplémen- taires proviennent en outre des projets de diminution de l'ef- fectif du personnel au sein du DMF et de la nouvelle réglemen- tation permettant au personnel des douanes de prendre une retraite anticipée. Les remboursements de la Confédération à la CFA, consécutifs à la résiliation de rapports de services, sont ainsi plus élevés (+10 mio). A cela s'ajoutent le dépasse- ment budgétaire des cotisations périodiques (+9 mio), dû à l'adaptation des rétributions au renchérissement. Finale- ment, le découvert technique étant plus élevé suite à l'aug- mentation de l'espérance de vie, la garantie d'intérêt doit également être adaptée (+ 3 mio).
321 Selon la convention concernant les rapports de trésorerie entre la Confédération et l'Entreprise des PTT du 11 août 1991, ces derniers ont la possibilité de placer auprès de la Confédération leurs excédents de liquidités, dont les fluctua- tions mensuelles peuvent parfois s'élever jusqu'à quelques milliards, à court terme sous forme de dépôts à dix jours. Lors de l'établissement du budget 1992, les PTT ont escompté une réduction notable de leurs placements de trésorerie auprès de la Confédération en raison de leur augmentation des besoins en investissement. Or, en fin d'année écoulée, les PTT ont en- registré un afflux massif de capitaux qui leur ont permis d'effec- tuer des placements, remboursables à fin de mois, de plus de quatre milliards. C'est ainsi que les deux premiers mois de cette année les intérêts courus se sont élevés à près de 43 mil- lions. Bien que l'excédent de liquidités des PTT a enregistré
7
Der Zinsaufwand des Bundes für diese Anlagen dürfte eine Grössenordnung von 95 bis 110 Millionen erreichen. Im Voran- schlag 1992 wurden lediglich 24 Millionen berücksichtigt. Der beantragte Nachtragskredit von 70 Millionen deckt den unte- ren Streubereich der Bedarfsschätzung ab. Den Mehrausga- ben stehen Zinserträge aus den längerfristigen Darlehen gegenüber, die der Bund den PTT-Betrieben gewährt.
322 Die Leistungen des Bundes an den Infrastrukturauf- wand der SBB ergeben sich aus der Differenz zwischen dem Infrastrukturaufwand des Vorjahres und dem von der SBB selbst geleisteten Infrastrukturbeitrag. Dieser Beitrag wurde 1991 auf 45 Millionen veranschlagt. Unter der seinerzeitigen Annahme eines Infrastrukturaufwandes der SBB von 1 190 Mil- lionen wurden die Leistungen des Bundes auf 1 145 Millionen geschätzt. Die effektiven Infrastrukturausgaben beliefen sich indessen auf 1 228 Millionen und überschritten damit das Bud- get um 38 Millionen. Die Mehrausgaben sind zur Hauptsache auf einen umfangreicheren Großunterhalt zurückzuführen. Angesichts des schlechten Betriebsergebnisses sind die SBB nicht in der Lage, einen höheren Beitrag an die Infrastrukturko- sten zu leisten. Die zusätzlichen Ausgaben von 38 Millionen müssen deshalb vom den Bund übernommen werden.
323 Für friedenserhaltende Maßnahmen wird ein Nach- tragskredit von 18 Millionen beantragt. Gemäß Bundesbe- schluß vom 10. Mai 1991 beteiligt sich die Schweiz an der Mis- sion der Vereinten Nationen für die Organisation eines Refe- rendums in der Westsahara (MINURSO). Sie unterstützt die dort stationierten UNO-Truppen mit einer Sanitätseinheit und mit Beobachtern für die Überwachung des Referendums. Ursprünglich wurde mit einem Einsatz des Schweizer Kontin- gents bis Ende März 1992 gerechnet. Inzwischen genehmigte der Bundesrat eine Verlängerung des Einsatzes bis Ende 1992, was Mehrkosten von 17 Millionen zur Folge hat. Zusätzliche Ausgaben von einer Million ergeben sich sodann aus der Ent- sendung von militärischen Beobachtern nach Jugoslawien.
324 Von den weiteren Kreditbegehren fallen insbesondere ins Gewicht:
25 Millionen für die Förderung gemeinnütziger Bauträ- ger. Bei der Beratung der neuen Rahmenkredite für die Wohnbau- und Eigentumsförderung im Herbst 1991 hat das Parlament die vom Bundesrat beantragten 180 Millionen auf 300 Millionen erhöht. Gleichzeitig wurde ein Postulat über- wiesen, das den Bundesrat auffordert, alle eingereichten Kreditbegehren, welche den gesetzlichen Bestimmungen entsprechen, zu erfüllen. Um den Gesuchsüberhang abbauen zu können und Liquiditätsschwierigkeiten der gemeinnützigen Bauträger zu verhindern, müssen zusätzli- che Mittel von 25 Millionen zur Verfügung gestellt werden.
15 Millionen für außerordentliche Sanierungsmaßnahmen in Zusammenhang mit dem Felssturz von Randa. Ein Lagebeurteilung im Mattertal ergab, daß die Sicherheit von Randa, der benachbarten Gemeinden und der Verkehrs- wege nur durch eine Umleitung der Vispa und andere gezielte Maßnahmen gewährleistet werden kann.
passagèrement une diminution, il faut s'attendre pour les mois à venir à ce que les placements des PTT auprès de la trésorerie de la Confédération soient supérieurs aux prévisions. Alors qu'un montant de 24 millions était inscrit au budget 1992, les intérêts versés par la Confédération aux PTT sur ces place- ments devraient se situer entre 95 et 110 milllions. Le crédit supplémentaire de 70 millions ainsi requis se situe à la limite inférieure des besoins. En regard de ce surcroît de dépenses, le produit des intérêts des prêts à long terme accordés à l'entreprise des PTT est en augmentation.
322 Les prestations de la Confédération aux frais d'infras- tructure des CFF équivalent à la différence entre les dépenses d'infrastructure effectives des CFF et la participation des CFF aux coûts d'infrastructure. Le budget de 1991 avait fixé la contribution d'infrastructure des CFF à 45 millions. Sur la base des dépenses d'infrastructure des CFF estimées à l'épo- que à 1 190 millions, les prestations de la Confédération aux frais d'infrastructure avaient été calculées à 1 145 millions. Or, les comptes 1991 des CFF laissent apparaître des dépenses d'infrastructure de 1 228 millions, soit 38 millions de plus que budgétés. Ce dépassement résulte pour l'essentiel du gros entretien. Le mauvais résultat d'entreprise des CFF les empêche de fournir une contribution d'infrastructure plus éle- vée. La charge supplémentaire de 38 millions doit dès lors être supportée par la Confédération.
323 Au titre des opération de maintien de la paix, des crédits supplémentaires de 18 millions sont requis. En vertu de l'ACF du 10 mai 1991, la Suisse collabore directement à la mis- sion des Nations Unies pour l'organisation d'un referendum au Sahara occidental (MINURSO) en mettant à la disposi- tion des troupes de l'ONU, une unité sanitaire et des observa- teurs chargés de la surveillance du référendum. Au départ l'engagement du contingent suisse avait été prévu jusqu'à fin mars 1992. Or, le Conseil fédéral a approuvé entre-temps un prolongement de l'engagement de l'unité sanitaire jusqu'à fin 1992. Il en résultera des frais supplémentaires de 17 millions. En outre, l'envoi d'observateurs militaires en Yougoslavie est lié à des dépenses supplémentaires d'un million.
324 Parmi les autres demandes d'une certaine importance nous mentionnerons en outre:
25 millions pour l'encouragement des maîtres d'ou- vrage de constructions d'utilité publique. Dans le cadre des discussions d'automne 1991 traitant des nou- veaux crédits cadres destinés à l'encouragement de la construction de logements et l'accession à la propriété, le Parlement a augmenté à 300 millions le crédit de 180 mil- lions qui avait été proposé par le Conseil fédéral. En même temps un postulat avait été transmis, exigeant du Conseil fédéral qu'une suite soit donnée à toutes les demandes de crédit satisfaisant aux dispositions légales. Afin de diminuer le surplus de demandes et d'éviter que les maîtres d'ou- vrage de construction d'utilité publique ne se trouvent à court de liquidités, des moyens financiers supplémentaires de 25 millions sont mis à disposition.
15 millions pour des mesures d'assainissement extraordi- naires en relation avec l'éboulement de Randa. Un exa- men de la situation dans le Mattertal a démontré que la sécurité pour le village de Randa, les communes avoisinan- tes et les voies de circulation ne pouvaient être garantie que par un détournement de la Viège et d'autres mesures de protection bien définies.
8
14 Millionen für den Landerwerb im Rahmen der Woh- nungsfürsorge für das Bundespersonal. Die Wohn- baugenossenschaften melden einen erheblichen Bedarf an Wohnungen, vorab in der französischen Schweiz und in der Zentralschweiz. Durch den Erwerb von zwei Baulandparzel- len zu günstigen Bedingungen in den Gemeinden Emmen (LU) und Meyrin (GE) kann diesem Bedarf teilweise Rech- nung getragen werden.
10 Millionen zugunsten der europäischen technologi- schen Forschungs- und Entwicklungszusammen- arbeit. Der Kredit dient zur Hauptsache der Finanzierung von Projekten schweizerischer Partner im Rahmen der EG- Technologieprogramme. Die eingereichten Unterstüt- zungsgesuche belaufen sich bis heute auf ungefähr 23 Mil- lionen. Der für das laufende Jahr bewilligte Zahlungskredit (10 Mio) wird weitgehend für bereits eingegangene Ver- pflichtungen benötigt, so daß für neue Projekte lediglich 3,5 Millionen zur Verfügung stehen. Mit dem Nachtragskredit sollen die dringlichsten Bedürfnisse schweizerischer Pro- jektpartner abgedeckt werden.
7,8 Millionen für die «Stiftung zur Wiedergutmachung für die Kinder der Landstraße». Ein erster Bundes- beitrag wurde bereits der Stiftung «Naschet Jenische» zug- unsten der Opfer des ehemaligen «Hilfswerks Kinder der Landstraße» ausgerichtet. Mit dem zweiten und letzten Bei- trag wird einer entsprechenden Eingabe der Stiftung zur Wiedergutmachung für die Kinder der Landstraße entspro- chen. Damit können die vor vier Jahren eingeleiteten Wie- dergutmachungsbestrebungen zu einem raschen und wür- digen Abschluß gebracht werden.
5 Millionen für einen einmaligen Beitrag zur definitiven Stillegung des Versuchsatomkraftwerks Lucens, entsprechend dem Beschluß der eidg. Räte vom 13. Dezem- ber 1991.
4,8 Millionen für Begleitmaßnahmen im Bereich der Ent- wicklungszusammenarbeit. Im Rahmen der parlamen- tarischen Budgetbereinigung wurde diese Rubrik um fünf Millionen gekürzt. Die Zahlungen zu Lasten dieser Rubrik beruhen indessen zum grössten Teil auf festen Verpflichtun- gen (Personalkosten für privatrechtlich Angestellte, Kosten für die Koordinationsbüros, Ausbildung für Experten, Eva- luation von Entwicklungsprojekten, usw.). Eine Reduktion dieser Rubrik ist nur in der Höhe von 200 000 Franken mög- lich, sodaß ein Nachtragskreditbegehren unterbreitet wer- den muß. Die Kürzung wird auf anderen Budgetrubriken der Entwicklungshilfe kompensiert.
325 Die übrigen Nachtragskredite belaufen sich insgesamt auf rund 40 Millionen. Sie verteilen sich auf 34 Anträge von geringerem Umfang.
4 Verpflichtungskredite
Mit der vorliegenden Botschaft werden ferner beantragt:
4 neue Objektkredite im Betrage von insgesamt 33 Millio- nen sowie
4 Zusatzkredite im Umfang von 19 Millionen.
14 millions pour l'acquisition de terrains pour la construc- tion de logements destinés au personnel fédéral. Les besoins en logements annonces par les coopératives d'habitation sont extrêmement importants, surtout en Suisse romande et en Suisse centrale. La Confédération a la possibilité d'y remédier en partie par l'acquisition de deux parcelles de terrain à bâtir dans les communes d'Emmen/ LU et de Meyrin/GE.
10 millions au titre de la coopération technologique en Europe en matière de recherche et de développe- ment. Le crédit prévu sur cet article budgétaire sert essen- tiellement au financement de projets de partenaires helvéti- ques dans le cadre des programmes de recherche en technologie de la CE. Or, il s'avère que les demandes qui nous ont été adressées par les intéressés s'élèvent aujour- d'hui à environ 23 millions. Le crédit de paiement prévu au budget 1992 (10 mio) étant déjà largement engagé, il ne res- terait que 3,5 millions à disposition de nouveaux projets. Le crédit supplémentaire requis doit permettre de faire face aux besoins les plus urgents des partenaires suisses.
7,8 pour la «fondation pour la réparation des préju- dices causés aux enfants de la grand-route». Une première subvention avait déjà été accordée à ce titre à la fondation «Naschet Jenische» en faveur des victimes de l'ancienne «œuvre des enfants de la grand-route». Cette deuxième et dernière contribution fait suite à une demande adressée dans ce sens par la fondation pour la réparation des dommages causés aux enfants de la grand-route. Les efforts de réparations engagés depuis quatre ans devraient ainsi arriver rapidement à une bonne fin.
5 millions pour le versement d'un montant unique destiné à la désaffectation définitive de la centrale nucléaire expérimentale de Lucens, principe approuvé par les Chambres fédérales le 13 décembre 1991.
4,8 millions pour les mesures d'accompagnement de la coopération au développement. Un montant de cinq millions avait été retranché sur cet article budgétaire dans le cadre des coupures décidées par le Parlement sur le budget 1992. Or, les montants prévus à cet article correspondent, pour l'essentiel, à des engagements fermes (frais de per- sonnel engagé sous contrat de droit privé, dépenses des bureaux de coordination, formation des experts, évaluation des projets, etc.). Une réduction de cette rubrique n'est pos- sible que dans la mesure de francs 200 000 .- , d'où la néces- sité de requérir un crédit supplémentaire. La coupure sera répartie sur d'autres articles du budget de la DDA.
325 Les autres crédits supplémentaires se chiffrent à quelque 40 millions au total. Ils se répartissent sur 34 demandes de moindre importance.
4 Crédits d'engagements
Par le présent message, nous sollicitons par ailleurs
4 nouveaux crédits d'ouvrages d'un montant total de 33 millions ainsi que
4 crédits additionnels d'un montant de 19 millions.
9
Für den Kauf von zusätzlichen Apparaten und Installationen für die Luftsicherheit wird ein Verpflichtungskredit von 18 Mil- lionen beantragt. Der vom Parlament gekürzte Jahreszusiche- rungskredit für Gewässerkorrektionen muß wieder um 15 Millionen aufgestockt werden. Nur mit diesen zusätzlichen Mitteln können die Arbeiten an der Vispa im Zusammenhang mit dem Felssturz von Randa innert der gebotenen Frist abge- schlossen werden. Für bauliche Arbeiten an Mietobjekten sind 14,8 Millionen erforderlich. Diese werden zur Hauptsache für zusätzliche Mieträumlichkeiten für den Informatikdienst und die Koordinationsstelle Informatik des EJPD in Zollikofen (9,7 Mio) sowie für bauliche Anpassungen im Schweizerischen Institut für Berufspädagogik in Lausanne (3,8 Mio) eingesetzt. Zwei Zusatzkreditbegehren im Gesamtbetrag von 3,1 Millionen werden für den Bau von Truppenunterkünften in Ilanz und einer Luftseilbahn Stoos-Fronalpstock im Kanton Schwyz für militärische Zwecke angefordert.
Die anbegehrten Verpflichtungskredite sind im Anhang zu die- ser Botschaft in einem Verzeichnis einzeln aufgeführt. Die Finanzkommissionen erhalten nähere Auskünfte mit dem Nachtrag I zum Objektverzeichnis 1992 über Bauten und Anlagen.
5 Personalbegehren
Das Eidg. Departement für auswärtige Angelegen- heiten ist auf 28,5 zusätzliche Etatstellen angewiesen. Der Bundesrat beschloß, je eine Botschaft in Kiew mit 7, in Riga mit 6 und in Tirana mit 6 Etatstellen zu eröffnen und die Vertretun- gen in Zagreb (+1) und Moskau (+4) personell zu verstärken. So soll die Zuständigkeit der Moskauer Botschaft auf acht GUS-Republiken ausgeweitet werden. Mit der vom Bundesrat beschlossenen Wiedereinführung der Visumspflicht für jugo- slawische Staatsangehörige müssen die Vertretungen in Bel- grad, Zagreb und Bregenz um insgesamt 4,5 Etatstellen ausge- baut werden.
Das von den PTT-Betrieben ins neu geschaffene Bundesamt für Kommunikation transferierte Aufgabenvolumen ent- spricht der Kapazität von 17 Etatstellen. Mit dem Voranschlag 1992 wurde bei den PTT-Betrieben diese Stellenreduktion bereits berücksichtigt. Mit der Zuteilung der beantragten Stel- len kann der Vollzug des Fernmeldegesetzes sichergestellt werden.
Un crédit annuel d'engagement d'un montant de 18 millions est requis pour l'achat d'appareils et d'installations supplé- mentaires pour la sécurité aérienne. Le crédit annuel d'en- gagement pour la correction des cours d'eau, qui avait été réduit par le Parlement, doit à nouveau être augmenté de 15 millions. Ces moyens financiers supplémentaires doivent per- mettre d'achever dans un délai raisonnable les travaux entre- pris sur la Viège à la suite de l'éboulement de Randa. 14,8 mil- lions sont requis pour des travaux de construction sur des locaux loués. Pour l'essentiel ils sont destinés à l'extension des locaux loués à Zollikofen pour le service informatique et le ser- vice de coordination en matière informatique du DFJP (9,7 mio) et à des travaux similaires dans des locaux loués à Lau- sanne pour l'Institut suisse de pédagogie pour la formation professionelle (3,8 mio). Deux crédits additionnels d'un mon- tant total de 3,1 millions sont nécessaires pour la construc- tion de cantonnements à Illanz et celle d'un téléphérique, destiné à une utilisation militaire, à Stoos-Fronalpstock dans le canton de Schwyz.
Les crédits d'engagements que nous sollicitons figurent sur une liste détaillée en appendice au présent message. Les com- missions des finances recevront de plus amples informations avec le premier supplément à la liste d'ouvrages 1992 concer- nant les constructions et installations.
5 Demandes de personnel
Le Département fédéral des affaires étrangères a besoin de 28,5 postes permanents supplémentaires. Le Conseil fédéral a décidé d'ouvrir des ambassades à Kiew (+ 7 unités), à Riga (+ 6 unités) et à Tirana (+ 6 unités), et de renfor- cer les effectifs des représentations de Zagreb (+ 1 unité) et de Moscou (+ 4 unités). Le champ d'activité de l'ambassade de Moscou sera ainsi étendu à huit républiques de la CEI. Avec l'introduction de l'obligation du visa d'entrée en Suisse pour les ressortissants yougoslaves, les représentations de Belgrade, Zagreb et Bregenz doivent être renforcées de 4,5 uni- tés au total.
Le volume de tâches transféré des PTT au nouvel Office fédéral de la communication correspond à 17 postes per- manents. La réduction de l'effectif des PTT a déjà été prise en compte dans le budget 1992. Par l'attribution de ces nouveaux postes permanents, l'application de la loi sur les télécommuni- cations peut être assurée.
10
Entwurf
Bundesbeschluß über den Nachtrag I zum Voranschlag 1992
Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossen- schaft, nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 6. Mai 1992
beschließt:
Art. 1
Für das Jahr 1992 werden als erster Nachtrag zum Voranschlag der Eidgenossenschaft gemäß Verzeichnis folgende Zah- lungskredite bewilligt:
46 472 200 Franken als Kreditübertragungen aus dem Vorjahr,
463 068 986 Franken als Nachtragskredite.
Art. 2
Für das Jahr 1992 werden als erster Nachtrag zum Voranschlag der Eidgenossenschaft gemäß Verzeichnis folgende Verpflich- tungskredite bewilligt:
33 085 000 Franken für neue Objektkredite,
19 171 000 Franken für Zusatzkredite.
Art. 3
Die nachfolgenden Stellen werden auf dem Wege des ersten Nachtrages zum Voranschlag 1992 der Eidgenossenschaft bewilligt:
28,5 Etatstellen für das Departement für auswärtige Angele- genheiten und
17 Etatstellen für das Bundesamt für Kommunikation.
Art. 4
Dieser Beschluß ist nicht allgemeinverbindlich, er untersteht nicht dem Referendum.
Projet
Arrêté fédéral
concernant le premier supplément au budget de 1992
L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le mes- sage du Conseil fédéral du 6 mai 1992,
arrête:
Article premier
Les crédits de paiements ci-après sont ouverts au titre du pre- mier supplément au budget de 1992, selon liste spéciale:
46 472 200 francs de crédits reportés de l'année précé- dente,
463 068 986 francs de crédits supplémentaires.
Art. 2
Les crédits d'engagements ci-après sont ouverts au titre du premier supplément au budget de 1992, selon liste spéciale:
33 085 000 francs pour de nouveaux crédits d'ouvrages
19 171 000 francs pour des crédits additonnels.
Art. 3
Les postes ci-après sont autorisés par la voie du premier sup- plément au budget de 1992:
28,5 postes permanents pour le Département fédéral des affaires étrangères et
17 postes permanents pour l'Office fédéral de la communi- cation.
Art. 4
Le présent arrêté, qui n'est pas de portée générale, n'est pas soumis au référendum.
1
12
Nachtragskredite I Kreditübertragungen I (*)
Rechnung Compte 1991
Voranschlag Budget 1992
Nachtragskredite Crédits supplémentaires 1992
Crédits supplémentaires I Reports de crédits I (.)
Finanzvoranschlag
509 541 186
Budget financier
1 Behörden und Gerichte
500 000
1 Autorites et tribunaux
101 Eidgenössische Räte
101 Chambres fédérales
3000.001 Jahresvergütung an die Mit- glieder des Nationalrates und Zulagen der Ratspräsidenten
5 550 000
6050 000
500 000
3000.001 Indemnité annuelle aux membres du Conseil national; indemnité pour des fonctions particulières
2 Departement für auswärtige Angelegenheiten
18139300
2 Département des affaires
1
201 Departement für auswärtige Angelegenheiten
201 Département des affaires étrangères
3010.001 Bezüge des Etatpersonals . .
197 595 473
202 043300
950 000
3010.001 Rétribution du personnel perma- nent
3180.008 Information über den europäi- schen Wirtschaftsraum
3475 700
3180.008 Information sur l'Espace écono- mique européen
3600.156 Europarat, Strassburg . ..
4 662 633
5 695 000
335 200
3600.156 Conseil de l'Europe, Strasbourg
167 Zusammenarbeit mit osteurop. Staaten
21 275 784
26 000 000
4948 000
167 Coopération avec des Etats de l'Europe de l'Est
169 Zusammenarbeit mit der Sowjet- union
1 065 038
3000000
934900
169 Collaboration avec l'Union so- viétique
302 Europäische Organisation für Kernforschung (CERN)
18522150
16450000
2081 200
302 Organisation européenne pour la recherche nucléaire, Genève (CERN)
304 Internationale Kommission zur wissenschaftlichen Erforschung des Mittelmeeres (CIESM)
15441
17 300
800
304 Commission internationale pour l'exploration scientifique de la mer Méditerranée (CIESM)
Fr.
Fr.
Fr.
13 339 300
étrangères
13
Begründung
Exposé des motifs
Zu 101 Eidgenössische Räte
3000.001 Die Jahresentschädigung wird üblicherweise quartalsweise im voraus ausgerichtet. In der Annahme, daß per 1. Februar 1992 das neue Entschädigungsgesetz infolge der Parla- mentsreform in Kraft treten werde, wurden nur die Monate Dezember und Januar ausbezahlt.
Ad 101 Chambres fédérales
En général, les indemnités annuelles sont versées chaque trimestre par avance. Admettant que la nouvelle loi sur les indemnités entrerait en vigueur le 1er février 1992, seules les indemnités concernant les mois de décembre et de janvier ont été versées.
Zu 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten
3010.001 BRB vom 18.12.1991 und 19.2.1992. Einführung der Visums- pflicht für jugoslawische Staatsangehörige (4,5 Etatstellen) und Eröffnung von 3 neuen sowie Verstärkung des Stellen- bestandes von 2 anderen Vertretungen in Mittel- und Ost- europa (24 Etatstellen).
3180.008 BRB vom 27.1.1992. Information der Öffentlichkeit über den Europäischen Wirtschaftsraum. Gewöhnlicher Vorschuß von 1,6 Mio. Franken.
3600.156 Beteiligung an der Finanzierung der neuen Lokalitäten der europäischen Pharmakopöe, gemäß dem durch das Mini- sterkomitee im Januar 1992 beschlossenen Verteilschlüs- sels. Bei der Erstellung des Voranschlages nicht vorausseh- bare Aufwendung.
3600.167 Verzögerung bei der Abwicklung gewisser Projekte.
3600.169 Verzögerung in der Ausführung von Pilotprojekten infolge der politischen Umwälzungen in der ehemaligen UdSSR.
3600.302 Der ordentliche Beitrag ist höher als vorgesehen.
3600.304 Mehrbedarf in Schweizerfranken infolge eines über dem Budget liegenden Kurses des Französischen Frankens (Budget auf Kursbasis Fr. 25 .- ). Gewöhnlicher Vorschuß.
Ad 201 Département des affaires étrangères
ACF du 18.12.1991 et 19.2.1992. Introduction de l'obligation du visa pour les ressortissants yougoslaves (4,5 postes permanents) et ouverture de trois nouvelles représentations, ainsi que renforcement de l'effectif de deux autres dans les pays de l'Europe Centrale et de l'Est (24 postes permanents).
ACF du 27.1.1992. Information du public sur l'Espace économique euro- péen. Crédit provisoire de 1,6 million de francs.
Participation, selon clé de répartition adoptée par le Comité des Minis- tres en janvier 1992, au financement des nouveaux locaux de la Phar- macopée européenne. Dépenses imprévisibles lors de l'élaboration du budget.
Retards dans la réalisation de certains projets.
Retard dans l'exécution de projets pilotes en raison des changements politiques intervenus dans l'ancienne URSS.
La contribution ordinaire est plus élevée que prévu.
Dépenses supplémentaires en francs suisses, car le cours du franc français est supérieur à celui qui avait été inscrit au budget (25 fr.). Crédit provisoire.
14
Nachtragskredite I Kreditübertragungen I (*)
Rechnung Compte 1991
Voranschlag Budget 1992
Nachtragskredite Crédits supplémentaires 1992
Crédits supplémentaires I Reports de crédits I (*)
201 Departement für auswärtige Angelegenheiten (Fortsetzung)
201 Département des affaires étrangères (suite)
3600.350 Rheinzentralkommission, Strass- burg
283 502
299 000
13500
3600.350 Commission centrale du Rhin, Strasbourg
502 Abwrackaktion Rheinschiffahrt .
509 438
350 000
600 000
502 Action de déchirage pour assainir la navigation rhénane
202 Direktion für Entwicklungszu- sammenarbeit und humanitäre Hilfe
4800 000
202 Direction de la coopération au développement et de l'aide humanitaire
3600.004 Begleitende Maßnahmen der Entwicklungszusammenarbeit
32 000 003
27 871 000
4800000
3600.004 Mesures concomitantes de la coopération au développement
3 Departement des Innern
31210300
3 Département de l'intérieur
301 Generalsekretariat
50 000
301 Secrétariat général
3180.202 Forschungs- und Entwicklungs- aufträge (Nationale Alarm- zentrale)
415052
400 000
50 000
3180.202 Mandats de recherche et de développement (Centrale natio- nale d'alarme)
305 Bundesarchiv
10000
305 Archives fédérales
3160.001 Spesenentschädigung
20 481
19 000
10000
3160.001 Dédommagements
Fr.
Fr.
Fr
15
Begründung
Exposé des motifs
Zu 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten (Fortsetzung)
3600.350 Mehrbedarf in Schweizerfranken infolge eines über dem Budget liegenden Kurses des Französischen Frankens (Budget auf Kursbasis Fr. 25 .- ). Gewöhnlicher Vorschuß.
3600.502 Gestützt auf die internationale Abwrackaktion muß die Schweiz im laufenden Jahr zusätzliche Ausgleichszahlun gen an Abwrackfonds anderer Länder leisten. Die Höhe der Ausgleichszahlungen richtet sich dabei nach den jährlichen Einnahmen der einzelnen Fonds. Die nicht budgetierten Mehrausgaben sind somit eine direkte Folge der von der Schweizerischen Abwrackkasse während des letzten Jah- res im gleichen Umfang erzielten Mehreinnahmen. Gewöhnlicher Vorschuß.
Zu 202 Direktion für Entwicklungszusammenarbeit
3600.004 Die Beträge dieser Rubrik entsprechen zum grössten Teil festen Verpflichtungen (Personalkosten für privatrechtlich Angestellte, Kosten für die Koordinationsbüros. Ausbildung für ausreisende Experten, Evaluation von Entwicklungs- projekten, usw.). Eine Reduktion dieser Rubrik ist nur in sehr beschränktem Maß von 200 000 Franken möglich; es ist deshalb notwendig, die Kürzung auf die anderen Budget- rubriken der DEH zu verteilen.
Der Nachtragskredit wird durch Sperrung der Beträge von 1,2 Mio. Franken (Rubrik 3600.001), von 1,2 Mio. Franken (Rubrik 3600.002), von 1,2 Mio. Franken (Rubrik 3600.003), von 600 000 Franken (Rubrik 3600.202), von 600 000 Fran- ken (Rubrik 3600.203) vollständig kompensiert.
Ad 201 Département des affaires étrangères (suite)
Dépenses supplémentaires en francs suisses, car le cours du franc français est supérieur à celui qui avait été inscrit au budget (25 fr.). Crédit provisoire.
Conformément à l'action internationale de déchirage, la Suisse doit payer dans l'année courante des prestations compensatoires supplé- mentaires aux Fonds de déchirage des autres pays. Leur montant est fixé en fonction des recettes annuelles des fonds individuels. Les dépenses supplémentaires non budgétées sont ainsi une consé- quence directe d'un surplus équivalent de recettes, réalisé durant l'année dernière par la caisse suisse de déchirage. Crédit provisoire.
Ad 202 Direction de la coopération au développement et de l'aide humanitaire
Les crédits prévus à cet article correspondent, pour l'essentiel, à des engagements fermes (frais du personnel engagé sous contrat de droit privé, dépenses des bureaux de coordination, formation des experts, évaluation des projets de développement, etc.). Une réduc- tion de ces crédits n'est possible que dans les limites modestes de 200 000 francs; il est par conséquent nécessaire de répartir cette dernière sur les autres articles budgétaires de la DDA.
Le crédit supplémentaire est compensé totalement par le blocage des montants de 1,2 million à l'article 3600.001, de 1,2 million à l'article 3600.002, de 1,2 million à l'article 3600.003, de 600 000 francs à l'arti- cle 3600.202 et de 600 000 francs à l'article 3600.203.
Zu 301 Generalsekretariat
3180.202 Im Zeitpunkt der Budgetierung nicht voraussehbarer Kredit- bedarf für die Ergänzung eines technischen Moduls im Rahmen des Projektes zur Erarbeitung einer computer- gestützten Entscheidungshilfe im Bereich verstrahlter Nahrungsmittel.
Zu 305 Bundesarchiv
3160.001 In Zusammenarbeit mit einer interdepartementalen Arbeitsgruppe wird ein Konzept für die Verwaltung und Archivierung elektronisch gespeicherter Daten aus der gan- zen Bundesverwaltung erarbeitet. Da die meisten angebo- tenen Hard- und vor allem Softwareprodukte unerwartete Mängel aufweisen, besteht ein dringender Bedarf zu einem erweiterten Informations- und Erfahrungsaustausch insbe- sondere mit Archiven und an Fachveranstaltungen des benachbarten Auslandes. Dieser Nachtragskredit wird durch Sperrung des entsprechenden Betrages auf der Rubrik 314.3160.001 kompensiert.
Ad 301 Secrétariat général
Besoins financiers, imprévisibles lors de l'établissement du budget, pour compléter un module technique dans le cadre du projet visant à réaliser un système informatique de support décisionnel dans le domaine de la contamination de la nourriture.
Ad 305 Archives fédérales
Les Archives fédérales collaborent, avec un groupe de travail interdé- partemental, à l'élaboration d'un concept pour la gestion et l'archi- vage des données Informatiques de l'ensemble de l'administration fédérale. Comme la majeure partie du matériel, mais surtout le logi- ciel disponible, présentent des lacunes inattendues, il est urgent de recourir à de plus larges échanges d'informations et d'expériences, en particulier avec les services des Archives des pays voisins et lors de manifestations spécialisées dans ces pays. Le crédit supplémen- taire sera compensé par le blocage d'un montant équivalant à l'article budgétaire 314.3160.001.
16
Nachtragskredite I Kreditübertragungen I (*)
Rechnung Compte 1991
Voranschlag Budget 1992
Nachtragskredite Crédits supplémentaires 1992
Crédits supplémentaires I Reports de crédits I (.)
Fr.
Fr.
Fr.
. . 3190.009 Übrige Sachausgaben . .
816654
1429900
298 000
3190.009 Autres dépenses d'équipement
3600.111 Stiftung zur Wiedergutmachung für die Kinder der Landstraße
96 848
7 775 000
3600.111 Fondation pour la réparation des préjudices causés aux enfants de la grand-route
203 Kunstausstellung des Europa- rates
891 800
4900
1 250 000
203 Expositions d'art du Conseil de l'Europe
310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft
310 Office fédéral de l'environne- ment, des forêts et du paysage
3600.101 Außerordentliche Maßnahmen zur Walderhaltung
97 000000
75 000 000
2741000
3600.101 Mesures extraordinaires pour la conservation de la forêt
4000.101 Meß- und Kontrollstation zur Überwachung des Rheins
1093 197
750 000
1 400 000
4000.101 Station de mesure et de contrôle pour la surveillance de Rhin
314 Amt für Bundesbauten . .
990000
314 Office fédérales
des constructions
3110.001 Ausstattung mit und Ersatz von Mobiliar
16099929
16 500 000
990000
3110.001 Equipement en mobilier et son remplacement
316 Bundesamt für Gesundheits- wesen
3100000
316 Office federal de la santé publique
3180.015 Präventions-Maßnahmen . .
5749036
7 300 000
3100000
3180.015 Mesures de prévention
306 Bundesamt für Kultur
9 323 000
306 Office fédéral de la culture
4141000
17
Begründung
Exposé des motifs
Zu 306 Bundesamt für Kultur
3190.009 Übertrag von 298 000 Franken des im Voranschlag 1991 ein- gestellten und nur zur Hälfte beanspruchten Kredites zur Verlegung von Spezialsammlungen und Labors des Schweizerischen Landesmuseums an die Hardturmstraße in Zürich infolge baulicher Verzögerungen.
3600.111 Zweiter und letzter Bundesbeitrag zur Aufstockung des Wiedergutmachungsfonds für die Betroffenen des ehe- maligen Hilfswerks «Kinder der Landstraße». (Eingabe der Stiftung zur Wiedergutmachung für die Kinder der Land- straße an das EDI vom 3.3.1992); Betriebsbeitrag 1992 für die Stiftung.
3600.203 Zusätzlicher Beitrag zur teilweisen Deckung des ohne sub- jektives Verschulden der verantwortlichen Trägerschaft entstandenen Defizites der erstmals in der Schweiz durch- geführten und vom Bund vermittelten Europaratsausstel- lung «Zeichen der Freiheit» in Bern 1991.
Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft
3600.101 Gemäß BB vom 14.6.1988 steht für die Jahre 1989-92 ein Zahlungsrahmen von 240 Mio. zur Verfügung. Die aus der Behebung der Sturmschäden 1990 anfallenden Kosten sind höher als seinerzeit bei der Aufstockung der Mittel ange- nommen wurde (Erhöhung um 130 Mio. auf 370 Mio; Bot- schaft vom 12.9.1990). Das Bedürfnis zum Ausschöpfen des Zahlungsrahmens ist nachgewiesen, so daß auf dem Nachtragskreditweg 2,741 Mio. bereitzustellen sind.
4000.101 Infolge Bauverzögerungen gelangen verschiedene im letz- ten Jahr verschobene Arbeiten erst im laufenden Jahr zur Ausführung. Höhere Gesamtkosten als seinerzeit ange- nommen wurde. Gründe: Tieferlegen der Rohrleitungen im Rhein, Bauteuerung, Kursverluste; von einer günstigen Offerte für die technischen Installationen konnte wegen der Bauverzögerung nicht profitiert werden. Bereitstellung der Mittel durch Kreditübertragung (406 000 Franken) bzw. Nachtragskredit (994 000 Franken).
Zu 314 Amt für Bundesbauten
3110.001 Zusätzlicher, im Zeitpunkt der Erstellung des Voranschlages für das Jahr 1992 nicht voraussehbarer Mobilienbedarf für dringendes Projekt.
Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen
3180.015 Für dringende Betreuungsmaßnahmen im Drogenbereich wie Früherkennung/Frühbehandlung, bundeseigene Loka- litäten und Situationsanalyse und Datenerhebung wird einen Nachtragskredit von 3,1 Mio. Franken beantragt. Gewöhnlicher Vorschuß.
Ad 306 Office fédéral de la culture
Report de 298 000 francs inscrits au budget 1991 car seule la moitié du crédit destiné au transfert, à la Hardturmstrasse à Zurich, de collec- tions spéciales et d'ateliers du Musée national avait été utilisée en rai- son de retards dans l'avancement des travaux.
Deuxième et dernière subvention fédérale destinée à l'augmentation du fonds pour la réparation des dommages causés aux victimes de l'ancienne œuvre d'entraide «Enfants de la grand-route» (demande de la fondation ad hoc, adressée au DFI le 3.3.1992). Contribution aux frais d'exploitation de la fondation pour 1992.
Contribution supplémentaire destinée à couvrir une partie du déficit, non imputable à l'organisme responsable, de l'exposition «Emblèmes de la liberté» organisée pour la première fois à Berne en 1991 par le Conseil de l'Europe, avec le concours de la Confédération.
Ad 310 Office federal de l'environnement, des forêts et du paysage
Selon AF du 14.6.1988, le plafond de dépenses pour les années 1989 à 1992 a été fixé à 240 millions de francs. Il avait déjà été relevé à 370 millions (augmentation de 130 millions); message du 12.9.1990 par suite des dommages causés par la tempête qui s'est abattue sur la Suisse en 1990. Ces moyens demeurant malgré tout insuffisants, il convient de débloquer un crédit supplémentaire de 2,741 millions.
Par suite de retards dans la construction, certains travaux prévus l'an- née dernière n'ont pu être exécutés que dans le courant de cette année. Hausse des frais supérieure aux prévisions. Les raisons en sont l'abaissement en profondeur des conduites, le renchérissement de la construction, les pertes dues au change et l'impossibilité de pro- fiter d'une offre très avantageuse à cause du retard pris par les tra- vaux. Mise à disposition des ressources par report du crédit (406 000 francs) respectivement par crédit supplémentaire (994 000 francs).
Ad 314 Office des constructions fédérales
Besoins supplémentaires en mobilier dus à un projet urgent. Ces derniers n'étaient pas prévisibles lors de l'établissement du budget pour l'année 1992.
Ad 316 Office fédéral de la santé publique
Besoins financiers supplémentaires de 3,1 millions de francs pour des mesures d'assistance urgentes dans le domaine de la drogue concer- nant notamment la détection avancée et la thérapie précoce, la mise à disposition de bâtiments de la Confédération et l'analyse de la situa- tion et l'élaboration de statistiques. Crédit provisoire.
18
Nachtragskredite I Kreditübertragungen I (*)
Rechnung Compte 1991
Voranschlag Budget 1992
Nachtragskredite Crédits supplémentaires 1992
Crédits supplémentaires I Reports de crédits I (.)
Fr.
Fr.
Fr.
327 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft
327 Office fédéral de l'éducation et de la science
3600.304 Europäische technologische F+ E-Zusammenarbeit
6 731 997
10000 000
10 000 000
3600.304 Coopération technologique en Europe en matière de recherche de développement
307 Internationale Programme für die Weiterbildung
2 966 211
3 765 000
130 700
307 Programmes internationaux en faveur de la formation continue
309 EG-Programme zur Förderung der Bildung und Mobilität
60 000
6 445 000
713100
309 Programmes des CE encoura- geant la formation et la mobilité
330 Technische Hochschule Zürich 3130.009 Verbrauchsmaterial
3119962
3016300
500 000
3130.009 Fournitures
3190.003 Mobiliarschaden Brandfall Kälte- zentrale Hönggerberg
3190.003 Dommages causés par l'incendie au mobilier de la centrale frigori- fique du Hönggerberg
1 156 000
340 Ecole polytechnique de Lau- sanne
4010.001 Apparate und Einrichtungen für Lehre und Forschung
19 720 633
19 062 800
1 156 000
4010.001 Appareils et installations pour l'enseignement et la recherche
5 Militärdepartement
25 108 000
5 Département militaire
511 Stab der Gruppe für General- stabsdienste
18 000 000
511 Etat-major du groupement de l'état-major général
3130.061 Friedenserhaltende Aktionen . .
15 610 294
5 000 000
18 000 000
3130.061 Opérations de maintien de la paix
1 596 500
330 Ecole polytechnique de Zurich
807 424
1 096 500
340 Technische Hochschule Lau- sanne
10 843 800
19
Begründung
Exposé des motifs
Zu 327 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft
3600.304 Mehrbedarf für die Mitfinanzierung von Projekten schwei- zerischer Partner in den EG-Technologieprogrammen auf- grund der unerwartet hohen Zahl unterstützungswürdiger Beitragsgesuche.
3600.307 Die EG hat das Budget 1992 für das EG-Programm COMETT erhöht. Damit erhöht sich der Beitrag der Schweiz um 35 200 ECU. Außerdem ist eine erhebliche Kurssteigerung des ECU zu verzeichnen. Gewöhnlicher Vorschuß.
3600.309 Die EG hat das Budget 1992 für das EG-Programm ERAS- MUS von 70 Mio. ECU auf 83 Mio. ECU erhöht. Damit erhöht sich der Beitrag der Schweiz um 400 000 ECU. Außerdem ist eine erhebliche Kurssteigerung des ECU zu verzeichnen. Gewöhnlicher Vorschuß.
Zu 330 Technische Hochschule Zürich
3130.009 Zunahme der Nebenkosten (Treppenhausreinigung, allg. Beleuchtung, Heizung) infolge zusätzlicher Mietliegen- schaften.
3190.003 Wiederinstandstellung der Geologischen Sammlung der ETHZ. Gewöhnlicher Vorschuß.
Zu 340 Technische Hochschule Lausanne
4010.001 Dieser Kredit wurde im Rahmen des Budgetierungsprozes- ses um 1,2 Mio. Franken gekürzt. Die Berufung von sechs neuen Professoren (cinétique électrochimique, physique expérimentale, gestion de la production, géologie appli- quée, voies de circulation, physique des surfaces) war indessen bereits entschieden und die Professoren sind angestellt. Es ist unabdingbar, die Lehrstühle mit den notwendigen Mitteln auszustatten. Die internationale Zusammenarbeit mit EURECOM (Sophia Antipolis) kann ebenfalls nicht reduziert werden. Dieser Nachtragskredit wird durch Reduktionen auf anderen Budgetrubriken voll- ständig kompensiert.
Zu 511 Stab der Gruppe für Generalstabsdienste
3130.061 Verlängerung des Einsatzes der schweizerischen Sanitäts- einheit zugunsten der UNO-Friedenstruppe in der West- sahara (Projekt MINURSO; BRB vom 15.1.1992). Ent- sendung von Militärbeobachtern nach Jugoslawien (BRB vom 19.2.1992).
Ad 327 Office de l'éducation et de la science
Besoins financiers supplémentaires destinés au cofinancement de projets soumis par des partenaires suisses aux programmes de technologie de la CE en raison du nombre plus élevé que prévu de demandes de subventionnement dignes d'être appuyées.
La Communauté européenne a augmenté le budget du programme communautaire COMETT pour 1992. De ce fait, la contribution suisse s'accroît de 35 200 ECU. De plus, le cours de l'ECU a connu une hausse importante. Crédit provisoire.
La Communauté européenne a augmenté le budget du programme communautaire ERASMUS de 70 à 83 millions d'ECU. De ce fait la contribution suisse s'accroît de 400 000 ECU. De plus, le cours de l'ECU a connu une hausse importante. Crédit provisoire.
Ad 330 Ecole polytechnique de Zurich
Hausse des frais accessoires (nettoyage de la cage d'escalier, éclai- rage général, chauffage) due à l'augmentation du nombre d'immeu- bles loués.
Remise en état de la collection géologique de l'EPFZ. Crédit provi- soire.
Ad 340 Ecole polytechnique de Lausanne
Ce crédit a été réduit de 1,2 million de francs lors de l'établissement du budget. L'engagement de six nouveaux professeurs (cinétique électrochimique, physique expérimentale, gestion de la production, géologie appliquée, voies de circulation, physique des surfaces) avait cependant déjà été décidé et les professeurs ont été engagés. Il est indispensable de leur donner les moyens nécessaires au fonctionne- ment de leur chaire. La collaboration internationale vis-à-vis d'EURE- COM (Sophia Antipolis) n'est pas compressible non plus. Cette demande est entièrement compensée par des réductions effectuées à d'autres articles.
Ad 511 Etat-major du groupement de l'état-major général
Prolongation de l'engagement de l'unité médicale suisse en faveur des troupes pour le maintien de la paix de l'ONU au Sahara occidental (projet MINURSO; ACF du 15.1.1992). Envoi d'observateurs militaires en Yougoslavie (ACF du 19.2.1992).
20
Nachtragskredite I Kreditübertragungen I (*)
Rechnung Compte 1991
Voranschlag Budget 1992
Nachtragskredite Credits supplémentaires 1992
Crédits supplémentaires I Reports de crédits I (*)
516 Oberkriegskommissariat
4 000 000
516 Commissariat guerres
central des
3190.211 Land- und Sachschaden
8 689 862
9500 000
4 000 000
3190.211 Dommages aux cultures et à la propriété
564
Bundesamt
3 108 000
564 Office fédéral des aerodromes militaires
3190.111 Vergütung für Flug- und Flab- schießplätze usw.
659 321
850 000
3 108 000
3190.111 Dédommagements, aérodromes et places de tir de DCA, etc.
,
6 Finanzdepartement
336 984 800
6 Département des finances
600
Generalsekretariat
80 000
600
Secrétariat général
3180.001 Kommissionen und Honorare . .
24 132
27 000
80 000
3180.001 Commissions et honoraires
601 Finanzverwaltung
122 090 000
601 Administration des finances
3300.002 Schulden gegenüber Bundesbe- trieben und Anstalten
164 915 161
117 988 000
70 000 000
3300.002 Dette envers les entreprises et établissements de la Confédéra- tion
3600.001 Internationale Kongresse in der Schweiz
60 099
140 000
90 000
3600.001 Congrès Suisse
internationaux en
003 Hilfe im Rahmen der Golfkrise .
8 330 391
. 38 000 000
003 Aide dans le cadre de la crise du Golfe
Fr
Fr.
Fr
für Militärflug- plätze
21
Begründung
Exposé des motifs
Zu 516 Oberkriegskommissariat
3190.211 Haftung des Bundes im Zusammenhang mit einem im Jahre 1987 durch die Truppe verursachten Brand eines Lager- gebäudes in Villeneuve.
Zu 564 Bundesamt für Militärflugplätze
3190.111 Anpassung der Entschädigungen für Inkonvenienzen an die Gemeinden im Bereich des Flabschießplatzes Gluringen. Rückwirkende Ausrichtung der Entschädigungen für die Dauer des 10jährigen vertragslosen Zustandes.
Ad 516 Commissariat central des guerres
Responsabilité de la Confédération en rapport avec l'incendie d'un dépôt causé par la troupe en 1987, à Villeneuve.
Ad 564 Office fédéral des aérodromes militaires
Adaptation des indemnités versées aux communes pour les pré- judices subis au niveau de la place de tir de la DCA de Gluringen. Allo- cation rétroactive des indemnités pour une période de dix ans exempte d'engagement contractuel.
Zu 600 Generalsekretariat
3180.001 Im Zeitpunkt der Budgetierung nicht voraussehbarer Mehr- bedarf an Kosten für den Beizug externer Übersetzer. Der außergewöhnliche Anfall an Übersetzungen (wie z.B. Bau- botschaft, IWF-Bericht, IWF-Referentenführer, Bericht Con- trolling/Leitfaden-Methodik, Finanzpolitisches Seminar, Börsengesetz, Ansprachen Departementschef usw.) kann durch das Personal des zentralen Übersetzungsdienstes nicht mehr allein bewältigt werden.
Zu 601 Finanzverwaltung
3300.002 Gemäß Vereinbarung über die Tresoreriebeziehungen zwischen Bund und PTT-Betrieben vom 11.8.1991 haben die PTT die Möglichkeit, kurzfristige Liquiditätsüberschüsse, die zeitweilig monatliche Schwankungen bis zu einigen Milliarden Franken aufweisen können, in Form von 10- Tagesgeldern beim Bund anzulegen. Bei der Budgetierung rechneten die PTT mit einem weitgehenden Abbau der Tre- sorerieanlagen infolge des hohen Investitionsbedarfs. Am Jahresende war ein über Erwarten hoher Mittelzufluß bei den PTT zu verzeichnen, die Ultimoanlagen von über 4 Milli- arden erlaubten. Obwohl sich die kurzfristig verfügbaren Mittel wieder deutlich zurückgebildet haben, muß auch für den Rest des Jahres mit höheren PTT-Anlagen gerechnet werden, als veranschlagt worden war. Der beantragte Nachtragskredit liegt im unteren Streubereich der Bedarfs- schätzung. Den Mehrausgaben stehen Zinserträge aus den längerfristigen Darlehen an die PTT-Betriebe gegenüber. Gewöhnlicher Vorschuß.
3600.001 Verspätete Auszahlung der im Jahre 1991 fälligen Defizit- garantie zu Gunsten des Internationalen Kongresses ICO- MOS infolge zusätzlicher Abklärungen bezüglich der Höhe der Bundesleistung. Gewöhnlicher Vorschuß.
3600.003 Die von der Schweiz kofinanzierten Weltbankprojekte werden langsamer abgewickelt, als ursprünglich geplant worden war. Die Auszahlungen erstrecken sich voraus- sichtlich bis Ende 1997. Für das laufende Rechnungsjahr wird mit einem Zahlungsbedarf von 38 Mio. Franken gerechnet. Gewöhnlicher Vorschuß.
Ad 600 Secrétariat général
Besoins financiers supplémentaires, imprévisibles au moment de l'élaboration du budget, pour le recours à des traducteurs extérieurs. Le volume extraordinaire des traductions telles que le message sur les constructions, le rapport et le guide sur le FMI, le rapport sur le controlling (guide pratique), le séminaire de politique financière, la loi sur les bourses, des allocutions du chef de département, etc., ne peut plus être assume par le seul Service central de traduction.
Ad 601 Administration des finances
Selon la convention concernant les rapports de trésorerie entre la Confédération et l'Entreprise des PTT, du 11.8.1991, ces derniers ont désormais la possibilité de placer auprès de la Confédération les excédents de liquidités à court terme sous forme de dépôts à dix jours. Ces excédents résultent des fluctuations mensuelles pouvant s'élever parfois jusqu'à quelques milliards. Lors de l'établissement du budget, les PTT ont escompté une réduction notable des placements de trésorerie en raison de l'augmentation des besoins en investisse- ments. En fin d'année, on a enregistré pourtant un afflux accru de capitaux auprès des PTT qui ont permis d'effectuer des placements remboursables à fin de mois de plus de quatre milliards. Bien que les capitaux disponibles à court terme se soient à nouveau nettement réduits, il faut s'attendre à ce que l'accroissement des placements des PTT soit pour le reste de l'année également supérieur aux prévi- sions budgétaires. Le crédit supplémentaire requis se situe au-des- sous des besoins estimés. Ce surcroît de dépenses est compensé par le produit des intérêts des prêts à long terme accordés à l'Entreprise des PTT. Crédit provisoire.
Retard dans le paiement de la garantie de déficit, échue en 1991, en faveur du Congrès international ICOMOS, la fixation du montant définitif ayant requis certains éclaircissements. Crédit provisoire.
Les projets de la Banque mondiale, cofinancés par la Suisse, ont été réglés plus lentement qu'il n'était prévu initialement. Les paiements s'étendront vraisemblablement jusqu'à la fin de l'année 1997. Pour l'exercice en cours, if faut s'attendre à des besoins financiers s'éle- vant à 38 millions de francs. Crédit provisoire.
22
Nachtragskredite I Kreditübertragungen I (*)
Rechnung Compte 1991
Voranschlag Budget 1992
Nachtragskredite Crédits supplémentaires 1992
Crédits supplémentaires I Reports de crédits I (.)
601 Finanzverwaltung (Fortsetzung)
601 Administration des finances (suite)
4000.001 Landerwerb für Wohnungsfür- sorge Bundespersonal
7290121
4 900 000
14000 000
4000.001 Acquisition de terrains pour la construction de logements destinés au personnel fédéral
603 Münzstätte
692800
603 Monnaie fédérale
3010.005 Bezüge des Hilfspersonals
197 265
19 200
240000
3010.005 Rétribution du personnel auxi- liaire
.
3180.001 Forschungs- und Entwicklungs- aufträge
72099
48 000
170000
3180.001 Mandats de recherche et de développement
4010.001 Maschinen, Geräte, Fahrzeuge, Einrichtungen
1467162
2 650 000
282800
4010.001 Machines, appareils, véhicules, installations
611 Finanzkontrolle
26 000
3160.001 Spesenentschädigungen
91 080
94 800
20000
611 Contrôle des finances 3160.001 Dédommagements
3180.001 Kommissionen und Honorare . .
40928
49 100
6000
3180.001 Commissions et honoraires
612 Bankenkommission
96 000
612 Commission des banques
3180.001 Kommissionen und Honorare . .
29886
58 000
96 000
3180.001 Commissions et honoraires
614 Personalamt
36 000 000
614 Office du personnel
3010.002 Teuerungsausgleich
46000000
36 000 000
3010.002 Compensation du renchérisse- ment
Fr.
Fr.
Fr.
23
Begründung
Exposé des motifs
Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung)
4000.001 Zum Zeitpunkt der Budgetierung war der Erwerb von zwei Baulandparzellen, wovon 11 078 m2 in der Einwohner- gemeinde Emmen/LU und 18 000 m2 in der Einwohner- gemeinde Meyrin/GE nicht voraussehbar.
Zu 603 Münzstätte
3010.005 Die fehlerhaften Sondermünzen 1991 konnten nicht nachgearbeitet werden und mussten zurückgezogen, ein- geschmolzen und neu geprägt werden. Dieser Arbeits- aufwand ist um ein Vielfaches grösser, als ursprünglich angenommen wurde und bewegt sich im Jahre 1992, bis zur Vollendung aller Arbeiten, auf total 45 Arbeitsmonate mit Hilfspersonal.
3180.001 Die Modernisierung und Umgestaltung der Eidg. Münz- stätte bringt einen vermehrten Abklärungsbedarf mit sich, der mit den bescheidenen eigenen personellen Mitteln nicht mehr fristgerecht erfüllt werden kann. Der Beizug externer Berater ist unumgänglich.
4010.001 Infolge Verzögerung bei der Beschaffung einer neuen Prä- gepresse musste die budgetierte übliche 30%-Anzahlung nicht geleistet werden. In der Zwischenzeit konnten die Vor- abklärungen abgeschlossen werden, so daß der Auftrag erteilt und die fällige Anzahlung geleistet werden kann.
Zu 611 Finanzkontrolle
3160.001 Dringende zusätzliche und im Zeitpunkt der Budgetierung nicht voraussehbare Dienstreisen - insbesondere im Asylbereich und für Preisprüfungen bei Lieferanten - sowie überdurchschnittliche Preissteigerungen für Über- nachtungen.
3180.001 Verzögerung bei einer Expertise über die Wirtschaftlichkeit von Informatikprojekten.
Zu 612 Bankenkommission
3180.001 Im Budgetierungszeitpunkt nicht voraussehbarer Mehr- bedarf infolge dringlicher Immobilienbewertung eines Anlagefonds durch externe Spezialisten. Überwälzung der Kosten auf den Immobilienfonds. Gewöhnlicher Vorschuß.
Zu 614 Personalamt
3010.002 Mit BRB vom 18.12.1991 beschloß der Bundesrat ab 1. Januar 1992 einen Teuerungsausgleich, der um 1 Pro- zentpunkt über dem im Voranschlag 1992 berücksichtigten Indexstand liegt.
Ad 601 Administration des finances (suite)
Lors de l'établissement du budget, l'acquisition de deux parcelles de terrain à bâtir, l'une de 11 078 m2 dans la commune d'Emmen/LU et l'autre de 18 000 m2 dans la commune de Meyrin/GE, n'était pas pré- visible.
Ad 603 Monnaie fédérale
Les monnaies spéciales de 1991, défectueuses, n'ont pas pu être retouchées. Elles ont dû être retirées de la circulation, refondues et nouvellement frappées. Cette tâche a nécessité beaucoup plus de tra- vail qu'il n'était prévu initialement. En 1992, elle requiert jusqu'à son achèvement 45 mois de travail au total, effectué par du personnel auxiliaire.
La modernisation et la réorganisation de la Monnaie fédérale requiè- rent davantage d'études. Celles-ci ne peuvent plus être réalisées dans les délais par nos propres moyens qui se révèlent trop modestes. Il est indispensable de faire appel à un conseiller externe.
En raison de retard dans l'acquisition d'une nouvelle presse moné- taire, l'acompte de 30%, qu'il est coutume de verser une fois la commande passée, n'a pas dû être réglé. Entre-temps, les analyses préalables nécessaires ont pu être effectuées de telle sorte que la commande a été passée et que l'acompte peut être versé.
Ad 611 Contrôle des finances
Voyages de services supplémentaires et urgents, imprévisibles lors de l'établissement du budget, concernant notamment le secteur de l'asile et l'examen des prix de revient auprès de fournisseurs. Aug- mentation des tarifs d'hôtel supérieure à la moyenne.
Retard dans la présentation d'une expertise relative à l'efficience de projets informatiques.
Ad 612 Commission des banques
Au moment de l'établissement du budget, des besoins imprévisibles dus à l'évaluation urgente d'immeubles d'un fonds de placement par des spécialistes externes n'ont pas été pris en considération. Trans- fert des frais sur les fonds immobiliers. Crédit provisoire.
Ad 614 Office du personnel
Par ACF du 18.12.1991, le Conseil fédéral a décidé d'octroyer dès le 1er janvier 1992 une compensation du renchérissement de 1 point de pour cent supérieur au niveau de l'indice pris en considération lors de l'établissement du budget de 1992.
24
Nachtragskredite I Kreditübertragungen I (*)
Rechnung Compte 1991
Voranschlag Budget 1992
Nachtragskredite Crédits supplémentaires 1992
Crédits supplémentaires I Reports de crédits I (.)
615 Versicherungskasse
3050.001 Arbeitgeberbeiträge an die EVK
708 627 746
565 000 000
178 000 000
615 Caisse d'assurance 3050.001 Contribution de l'employeur à la CFA
.
7 Volkswirtschaftsdepartement
35 755 200
7 Département de l'économie publique
703 Bundesamt für Außenwirt- schaft
3 352 200
703 Office federal des affaires économiques extérieures
3600.203 Internationales Zuckerüberein- kommen
19 565
21 800
400
3600.203 Accord international sur le sucre
352 Organisation der UNO für die industrielle Entwicklung (UNIDO), Wien
1 307 579
1 504 500
201 800
352 Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), Vienne
4200.301 Darlehen Ausland
19 050 063
1 000 000
3 150 000
4200.301 Prêts à l'étranger
705
Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit
4 503 000
705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail
3190.601 Entschädigung Einsatzbetriebe
920 000
3190.601 Indemnités versées pour les établissements d'affectation
Fr.
Fr.
Fr.
178 000 000
25
Begründung
Exposé des motifs
Zu 615 Versicherungskase
3050.001 Der Mehrbedarf ist in erster Linie auf die Erhöhungsbeiträge und den Einbau der Teuerungszulage in die Renten zurück- zuführen. Bei den Verdiensterhöhungen werden 1992 die Beiträge für 1991 geleistet. Diese fallen infolge der Real- lohnerhöhung auf den 1.7.1991 sowie der Nachwirkungen der Revision der Ämterklassifikation deutlich höher aus als budgetiert. Beim Einbau der Teuerung in die Renten wirkt sich die höhere Teuerungszulage ausgabensteigernd aus (4,5% statt der budgetierten 3,5%). Zudem musste der Fak- tor für die Berechnung des erforderlichen Deckungskapitals der Renten erhöht werden (11,8 statt 10,9 gem. Voranschlag 1992). Im weiteren überschreitet auch die Zinsgarantie den budgetierten Betrag, weil der versicherungstechnische Fehlbetrag infolge der erhöhten Lebenserwartung zuge- nommen hat. Bei der Rückerstattung bei Auflösung des Dienstverhältnisses wurde eine Zunahme budgetiert wegen der geplanten Personalabbaumaßnahmen in der Bundesverwaltung.
Zu 703 Bundesamt für Außenwirtschaft
3600.203 Die Auszahlung des Jahresbeitrages an die internationale Zucker-Organisation in London erfolgte zu einem höheren Wechselkurs als im Budget vorgesehen. Gewöhnlicher Vor- schuß.
3600.352 Unvorhergesehene Erhöhung des Jahresbeitrages 1992 infolge Erhöhung der Beitragsquote der Schweiz und Kor- rektur des UNIDO-Budgets aufgrund unvorhergesehen hoch ausgefallener inflationsbedingter Lohnanpassungen. Ferner erfolgten die Auszahlungen der Beiträge zu einem höheren Wechselkurs als im Budget vorgesehen.
4200.301 Zusätzlicher Mittelbedarf zur Projektfinanzierung von Mischkredit-Darlehen im Rahmen der internationalen Ent- wicklungszusammenarbeit. Der angeforderte Kredit wird durch Sperrung auf der Rubrik 703.3600.301, Finanz- hilfeschenkungen kompensiert.
Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit
3190.601 Die Verordnung über die Arbeitsleistung (VAL) dient dem Vollzug von Artikel 81 Ziffer 2 des Militärstrafgesetzes. Die- ser Artikel wurde im Juni 1991 in einer Volksabstimmung angenommen und auf den 15.Juli 1991 in Kraft gesetzt. Die erwähnte Verordnung ist bis zum 20. März 1992 in der Ver- nehmlassung. Der Vollzug wird Mitte 1992 beginnen. Der benötigte Kredit ist zur Erbringung der in der Verordnung festgelegten Leistungen erforderlich. Der Kreditbedarf war zum Zeitpunkt der Budgetierung nicht bekannt.
Ad 615 Caisse d'assurance
Les besoins financiers supplémentaires sont dus avant tout aux contributions dues à la hausse des gains et à l'incorporation de l'allo- cation de renchérissement dans les rentes. Au titre des hausses du gain, les prestations de 1991 sont versées en 1992. Celles-ci sont nettement supérieures aux prévisions budgétaires en raison de la hausse des salaires réels au 1er juillet 1991, ainsi que des répercus- sions de la révision de la classification des fonctions. La hausse de l'al- location de renchérissement (4,5% au lieu des 3,5% portés au budget) provoque une augmentation des dépenses lors de l'incorporation du renchérissement dans les rentes. En outre, le facteur pour la réserve mathématique des rentes a été relevé de 10,9 (B 1992) à 11,8. D'autre part, la garantie d'intérêts a également dépassé le montant budgété en raison de l'accroissement du déficit technique dû à la prolongation de l'espérance de vie (voir détails en annexe). En raison des mesures prévues de réduction de l'effectif du personnel au sein de l'adminis- tration fédérale, une augmentation a été prévue au titre des rembour- sements en cas de résiliation des rapports de service.
Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures
Paiement de la contribution annuelle à l'Organisation internationale du sucre à Londres, effectué à un cours de change supérieur à celui qui avait été prévu au budget. Crédit provisoire.
Augmentation imprévue de la contribution annuelle pour 1992 due à l'augmentation de la quote-part de la Suisse et à la réévaluation de budget de l'ONUDI consécutive à la hausse plus forte que prévu des salaires en raison de l'inflation. Paiements effectués à un cours plus élevé que celui qui avait été prévu lors de l'établissement du budget.
Besoins financiers supplémentaires pour le financement de prêts sous forme de crédits mixtes dans le cadre de la coopération inter- nationale au développement. Le crédit requis sera compensé par le blocage d'un montant correspondant à l'article budgétaire 703.3600.301 Dons d'aide financière.
Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail
L'ordonnance sur l'astreinte au travail (OAT) sert à l'application de l'article 81, chiffre 2, du code pénal militaire. Cet article a été accepté en juin 1991 lors d'une votation populaire, il est entré en vigueur le 15 juillet 1991. Ladite ordonnance a été mise en consultation et le délai de prise de position est fixé au 20 mars 1992. Elle sera mise en applica- tion dès le milieu de 1992. Le crédit sollicité est nécessaire pour four- nir les prestations fixées dans l'ordonnance et n'était pas connu au moment de l'établissement du budget.
26
Nachtragskredite I Kreditübertragungen I (*)
Rechnung Compte 1991
Voranschlag Budget 1992
Nachtragskredite Crédits supplémentaires 1992
Crédits supplémentaires I Reports de crédits I (.)
705 Bundesamt für Industrie, Ge- werbe und Arbeit (Fortsetzung)
705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite)
3190.602 Übrige Kosten des Arbeitsein- satzes
2080 000
3190.602 Autres frais d'affectation au titre de l'astreinte au travail
3600.003 Sonderbeiträge für Informatik .
1 026 050
1 500 000
3600.003 Subventions particulières desti- nées à l'informatique
402 Weltorganisation für Tourismus
303451
331 700
3000
402 Organisation mondiale du tou- risme
27900 000
725 Office fédéral du logement
725 Bundesamt für Wohnungswesen 3600.001 Förderung des Wohnungsbaues
6541 686
5 558 180
2900000
3600.001 Encouragement à la construction de logements
4200.002 Förderung von gemeinnützigen Bauträgern
36 000 000
28 000 000
25 000 000
4200.002 Mesures d'encouragement en faveur des maîtres d'ouvrage s'occupant de la construction de logements d'utilité publique
8 Verkehrs- und Energiewirt- schaftsdepartement
61 843 586
8 Département des transports, des communications et de l'énergie
802 Bundesamt für Verkehr
37 800 000
802 Office fédéral des transports
3600.003 Infrastrukturleistung
1 052 495 245
1 145 000 000
37 800 000
3600.003 Prestation pour l'infrastructure
Fr.
Fr.
Fr.
27
Begründung
Exposé des motifs
Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung)
3190.602 Die Verordnung über die Arbeitsleistung (VAL) dient dem Vollzug von Artikel 81 Ziffer 2 des Militärstrafgesetzes. Die- ser Artikel wurde im Juni 1991 in einer Volksabstimmung angenommen und auf den 15. Juli 1991 in Kraft gesetzt. Die erwähnte Verordnung ist bis zum 20. März 1992 in der Ver- nehmlassung. Der Vollzug wird Mitte 1992 beginnen. Der benötigte Kredit ist zur Erbringung der in der Verordnung festgelegten Leistungen erforderlich. Der Kreditbedarf war zum Zeitpunkt der Budgetierung nicht bekannt.
3600.003 Höherer Zahlungsbedarf infolge einer nachträglich einge- gangenen Verpflichtung gegenüber einer Ingenieurschule, welche den Schulbetrieb erst im Verlaufe dieser Sonder- massnahmen aufgenommen hat. Kompensation des Be- trages in Rubrik 705.3600.004 «Sondermassnahmen für die Weiterbildung».
3600.402 Im Budgetierungszeitpunkt nicht voraussehbarer zusätzlicher Zahlungsbedarf infolge höherem Wechselkurs in Pesetas.
Zu 725 Bundesamt für Wohnungswesen
3600.001 Mehraufwendungen infolge rückwirkender Auszahlung von Bundesbeiträgen zur Mietzinsverbilligung bei 2 Mietobjek- ten (125 Wohnungen) in Genf. Höherer Mittelbedarf aus den laufenden Verpflichtungen als seinerzeit bei der Budgetie- rung angenommen wurde.
4200.002 Als Folge der starken Zunahme der Darlehensgesuche sowie Gesuche um Kapitalbeteiligungen reichen die zur Verfügung stehenden Kredite nicht aus. Zur bewältigung des Gesuchsüberhanges und zur Vermeidung von Liquidi- tätengpässen müssen vermehrt Darlehen gewährt und Kapitalbeteiligungen eingegangen werden. Diese Ausga- ben werden aktiviert.
Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite)
L'ordonnance sur l'astreinte au travail (OAT) sert à l'application de l'article 81, chiffre 2, du code pénal militaire. Cet article a été accepté en juin 1991 lors d'une votation populaire, il est entré en vigueur le 15 juillet 1991. Ladite ordonnance a été mise en consultation et le délai de prise de position est fixé au 20 mars 1992. Elle sera mise en application dès le milieu de 1992. Le crédit sollicité est nécessaire pour fournir les prestations fixées dans l'ordonnance et n'était pas connu au moment de l'établissement du budget.
Besoins financiers supplémentaires en raison d'un engagement contracté après coup vis-à-vis d'une école d'ingénieurs dont l'activité a débuté alors que ces mesures spéciales étaient déjà en cours. Com- pensation du montant à l'article 705.3600.004 Mesures spéciales en faveur de la formation continue.
Besoins financiers supplémentaires, imprévus au moment de l'éta- blissement du budget, dus à la hausse du cours du change du peseta.
Ad 725 Office fédéral du logement
Surcroît de dépenses en raison du paiement rétroactif de subventions fédérales en faveur de l'abaissement des loyers de deux bâtiments (125 logements) à Genève. Les besoins financiers pour les engage- ments en cours sont supérieurs aux prévisions budgétaires.
Par suite de la forte augmentation des demandes de prêts, ainsi que des demandes de participation au capital, les crédits disponibles sont insuffisants. Pour faire face au nombre croissant de demandes et pour éviter des difficultés de trésorerie, il faut octroyer davantage de prêts et contracter davantage de participations au capital. Ces dépenses sont capitalisées.
Zu 802 Bundesamt für Verkehr
3600.003 Der Bund trägt den Infrastrukturaufwand der SBB, abzüglich des im voraus festgelegten Infrastrukturbeitrages der SBB. Die Infrastrukturleistung des Bundes wird nachschüssig aus- bezahlt (für 1991 im Jahr 1992). Mit BB vom 6.12.1990 wurde der Infrastrukturbeitrag der SBB für 1991 auf 45 Mio. festge- legt. Bei einem Infrastrukturaufwand von 1 555 Mio. Franken belief sich der Infrastrukurbeitrag des Bundes gemäss SBB 1991 auf 1 110 Mio. Franken. Mit der Eingabe zum Voran- schlag 1992 des Bundes wurden die Infrastrukturleistungen aufgrund der sich abzeichnenden höheren Zinsaufwendun- gen auf 1 145 Mio. Franken erhöht. Da nun auch der Grossun- terhalt unter dem Budget liegt und die SBB angesichts des schlechten Unternehmungsergebnisses nicht in der Lage waren, einen höheren Infrastrukturbeitrag zu erwirtschaften, ergibt sich für den Bund eine Mehrbelastung von 37,8 Mio. (vgl. Botschaft zur Rechnung 1991 der SBB).
Ad 802 Office fédéral des transports
La Confédération prend en charge les coûts d'infrastructure des CFF, après déduction de leur contribution d'infrastructure fixée au préa- lable. La prestation d'infrastructure de la Confédération est versée après coup (en 1992, pour l'exercice 1991). Par AF du 6.12.1990, la contribution d'infrastructure des CFF a été fixée à 45 millions de francs pour l'année 1991. Compte tenu des coûts d'infrastructure de 1 555 millions, la prestation d'infrastructure de la Confédération s'éle- vait donc en 1991, selon les CFF, à 1 110 millions. Avec les demandes pour le budget 1992 de la Confédération, la prestation d'infrastructure avait été portée à 1145 millions, compte tenu des frais d'intérêts qui s'annonçaient plus élevés que prévus. Étant donné que les coûts du gros entretien sont supérieurs aux prévisions budgétaires et que le mauvais résultat de l'entreprise a empêché les CFF de fournir une contribution d'infrastructure plus élevée, la charge supplémentaire à supporter par la Confédération atteint 37,8 millions (voir le message sur les comptes des CFF de 1991).
28
Nachtragskredite I Kreditübertragungen I (*)
Rechnung Compte 1991
Voranschlag Budget 1992
Nachtragskredite Crédits supplémentaires 1992
Crédits supplémentaires I Reports de crédits I (.)
804 Bundesamt für Wasserwirt- schaft
15 000 000
804 Office fédéral de l'économie des eaux
4600.001 Gewässerkorrektionen
83 000 000
68 100 000
15 000 000
4600.001 Corrections de cours d'eau
805 Bundesamt für Energiewirt- schaft
5 000 000
805 Office fédéral de l'énergie
3600.003 Stillegung Versuchsatomreaktor Lucens
5 000 000
3600.003 Désaffectation du réacteur ato- mique expérimental, Lucens
806 . Bundesamt für Straßenbau . . 3600.003 Allg. und
3 293 586
806 Office fédéral des routes
Straßenbeiträge Finanzausgleich
280 750 798
285 138 000
3 063 035
3600.003 Subventions routières générales et péréquation financière
5 Internationale Alpenstraßen und Kantone ohne Nationalstraßen
21 131 780
21 462 000
230 551
5 Routes alpestres servant au trafic international et cantons dépour- vus de routes nationales
808 Bundesamt für Kommunikation
750 000
808 Office fédéral de la communi- cation
. . 3010.001 Bezüge des Etatpersonals
25 199300
750 000
3010.001 Rétribution du personnel perma- nent
Fr.
Fr.
Fr
29
Begründung
Exposé des motifs
Zu 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft
4600.001 Außerordentliche Sanierungsmaßnahmen im Zusammen- hang mit dem Bergsturz Randa.
Zu 805 Bundesamt für Energiewirtschaft
3600.003 Im Dezember 1991 haben die Eidg. Räte beschlossen, daß der Bund an die Arbeiten zur definitiven Stillegung des Versuchsatomkraftwerks Lucens einen einmaligen Beitrag von 5 Millionen Franken entrichtet.
Zu 806 Bundesamt für Straßenbau
3600.003 Nachzahlung für 1991, da Treibstoffzollerträge höher aus- fielen als budgetiert. Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Straßenverkehr».
3600.005 Nachzahlung für 1991, da Treibstoffzollerträge höher aus- fielen als budgetiert. Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Straßenverkehr».
Zu 808 Bundesamt für Kommunikation
3010.001 Für das Bundesamt für Kommunikation werden - gemäß BRB vom 1.4.1992 - im Rahmen des Nachtragskreditver- fahrens 17 zusätzliche Stellen beantragt. Die Kapazität die- ser 17 Stellen entspricht dem Aufgabenvolumen, das von den PTT-Betrieben ins BAKOM transferiert wurde. Die PTT haben die Stellenreduktion bereits im Voranschlag 1992 berücksichtigt. Bei der Berechnung der Besoldung gehen wir davon aus, daß die Stellen in der zweiten Hälfte 1992 besetzt werden.
Ad 804 Office fédéral de l'économie des eaux
Mesures d'assainissement extraordinaires en relation avec l'éboule- ment de Randa.
Ad 805 Office fédéral de l'énergie
En décembre 1991, les Chambres ont décidé que la Confédération contribuerait par un montant unique de 5 millions de francs à la désaf- fectation définitive de la centrale nucléaire expérimentale de Lucens.
Ad 806 Office fédéral des routes
Paiement complémentaire pour 1991, car le produit des droits d'entrée sur les carburants a été plus élevé que prévu. Prélèvement sur le financement spécial pour la circulation routière.
Paiement complémentaire pour 1991, car le produit des droits d'entrée sur les carburants a été plus élevé que prévu. Prélèvement sur le financement spécial pour la circulation routière.
Ad 808 Office fédéral de la communication
Selon ACF du 1.4.1992, 17 postes supplémentaires sont demandés pour l'Office fédéral de la communication par la voie des suppléments de crédits. La capacité de ces postes correspond au volume de tâches qui ont été transférées à l'OFCOM par l'Entreprise des PTT. Cette dernière a déjà tenu compte de cette réduction de postes dans son budget pour 1992. Le calcul des rétributions a été fondé sur l'hypo- thèse que ces postes ne pourront être occupés qu'au cours de la seconde moitié de 1992.
30
Verpflichtungskredite I
Objektkredit Crédit d'engagement
Zusatzkredit Crédit additionnel
Crédits d'engagements I
Fr.
Fr.
Total
33 085 000
19 171 000
Total
Departement des Innern
Département de l'intérieur
Amt für Bundesbauten
Office des constructions fédérales
Ausbau der Mietlokalitäten des Dienstes für Informatik und der Koordinationsstelle des EJPD
9715000
Agrandissement des locaux loués par le service infor- matique et le service de coordination en matière d'informatique du DFJP
Ausbau und Ausstattung der Mietlokalitäten des Schweiz. Institutes für Berufspädagogik (SIBP)
3 770 000
Agrandissement et aménagement des locaux loués par l'Institut suisse de pédagogie pour la formation professionnelle
Umbau eines Gebäudes zu einer Empfangsstelle für Asylbewerber in Genf
1 300 000
Transformations apportées à un bâtiment d'un centre d'enregistrement pour requérants d'asile à Genève
Teuerungsbedingte Mehrkosten für zivile Bauvor- haben
652 000
Frais supplémentaires dus au renchérissement pour des projets de construction civils
467 000
Six crédits additionnels pour des projets de construc- tion militaires provenant du budget des constructions de 1992
3 052 000
Deux crédits additionnels pour le cantonnement d'Illanz et la construction du funiculaire Stoos-Fronalp- stock à Schwyz
Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement
Département des transports, des communications et de l'énergie
Beschaffung von Geräten und Anlagen für die Flug- sicherung
18 300 000
Acquisition d'appareils et d'installations pour la sécu- rité aérienne
Zusatzkredit zum laufenden Jahreszusicherungskredit für Gewässerkorrektionen
15 000 000
Crédit additionnel au crédit annuel d'engagement ouvert pour la correction des cours d'eau
Militärdepartement
Département militaire
6 Zusatzkredite für militärische Bauvorhaben aus dem Bauvoranschlag 1992
2 Zusatzkredite für die Truppenunterkunft in Illanz und den Bau der Seilbahn Stoos-Fronalpstock in Schwyz
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Botschaft über den Nachtrag I zum Voranschlag für 1992 Message concernant le supplément I du budget 1992
In
Staatsrechnung und Voranschlag
Dans In
Compte d'Etat et budget
Conto di Stato e preventivo
Jahr
Année
1992
Anno
Seite
1-30
Page
Pagina
Ref. No
90 001 493
Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Eidgenössische Finanzverwaltung digitalisiert. Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et l'Administration fédérale des finances. Il documento è stato digitalizzato dall'Archivio federale svizzero e dai Amministrazione federale delle finanze.