172.213.80•Verordnung über den Sonderstab Geiselnahme und Erpressung
172.213.80Federal Council Ordinance01.01.1999
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "172.213.80",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/73",
"documentDate": "1998-11-25",
"inForceSince": "1999-01-01"
},
"content": {
"number": "172.213.80",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/73",
"fedlexMetadata": {
"id": "172.213.80",
"hash": "28af25539e4bc2656fb28c0da144ef9bc077306ad45ed185e5477a5b8a792b12",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "172.213.80",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:40.436Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/73/20230901/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-73-20230901-de-xml-3.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/73",
"documentDate": "1998-11-25",
"inForceSince": "1999-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 25. November 1998 über den Sonderstab Geiselnahme und Erpressung",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/73/20230901/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-73-20230901-de-xml-3.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/73/20230901/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 25 novembre 1998 concernant l'État-major Prise d'otage et chantage",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/73/20230901/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-73-20230901-fr-xml-3.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/73/20230901/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 25 novembre 1998 concernente lo Stato maggiore Presa d'ostaggi e ricatto",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/73/20230901/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-73-20230901-it-xml-3.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/73/20230901/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/73/20230901/de/xml"
}
}vom 25. November 1998 (Stand am 1. September 2023)
Der Schweizerische Bundesrat,
gestützt auf Artikel 55 des Regierungs- und Verwaltungsorganisationsgesetzes vom 21. März 19971,
verordnet:
Diese Verordnung regelt Aufgaben, Zuständigkeit, Organisation und Einsatz des Sonderstabes Geiselnahme und Erpressung (SOGE).
Der SOGE ist dem EJPD unterstellt.
Sämtliche Stellen der Alarmorganisationen des Bundes und der Kantone sind verpflichtet, unverzüglich die Meldungen zu Ereignissen, die einen Einsatz des SOGE auslösen könnten, an die ständige Einheit weiterzuleiten.
Der SOGE ist verantwortlich für die Ausbildung seiner Angehörigen.
Der SOGE stellt die ständige Alarmbereitschaft seiner Angehörigen sicher.
Diese Verordnung tritt am 1. Januar 1999 in Kraft.
SR 172.010 ↩
Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (AS 2004 4937) angepasst. Die Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen. ↩
Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (AS 2004 4937) angepasst. Die Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen. ↩
SR 120 ↩
Fassung gemäss Anhang 2 Ziff. II 24 der Datenschutzverordnung vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Sept. 2023 (AS 2022 568). ↩
Fassung gemäss Anhang 2 Ziff. II 24 der Datenschutzverordnung vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Sept. 2023 (AS 2022 568). ↩