232.119•Verordnung über die Benützung des Schweizer Namens für Uhren
232.119Federal Council Ordinance01.01.1972
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "232.119",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915",
"documentDate": "1971-12-23",
"inForceSince": "1972-01-01"
},
"content": {
"number": "232.119",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915",
"fedlexMetadata": {
"id": "232.119",
"hash": "472761ad84ac8a393c83daffa5292bfef4fe7ecabb5be1d4d28c4e7abeae27b7",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "232.119",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"en",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:43.611Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-1908_1915_1915-20190101-de-xml-7.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915",
"documentDate": "1971-12-23",
"inForceSince": "1972-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 23. Dezember 1971 über die Benützung des Schweizer Namens für Uhren",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-1908_1915_1915-20190101-de-xml-7.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/de/xml"
},
{
"title": "Ordinance of 23 December 1971 on the Use of «Switzerland» or «Swiss» for Watches",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/en/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-1908_1915_1915-20190101-en-xml-7.xml",
"language": "en",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/en/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 23 décembre 1971 réglant l'utilisation du nom «Suisse» pour les montres",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-1908_1915_1915-20190101-fr-xml-7.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 23 dicembre 1971 concernente l'utilizzazione della designazione «Svizzera» per gli orologi",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-1908_1915_1915-20190101-it-xml-7.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/de/xml"
}
}vom 23. Dezember 1971 (Stand am 1. Januar 2019)
Der Schweizerische Bundesrat,
gestützt auf Artikel 50 Absatz 2 des Markenschutzgesetzes vom 28. August 19921(MSchG),2
beschliesst:
Eine Uhr gilt als Schweizer Uhr, wenn: a. die technische Entwicklung wie folgt in der Schweiz vorgenommen wird: 1. für ausschliesslich mechanische Uhren: mindestens die mechanische Konstruktion und der Prototypenbau der Uhr als Ganze, 2. für nicht ausschliesslich mechanische Uhren: mindestens die mechanische Konstruktion und der Prototypenbau der Uhr als Ganze sowie die Konzeption der gedruckten Schaltungen, der Anzeige und der Software; abis. ihr Werk schweizerisch ist; b. ihr Werk in der Schweiz eingeschalt wird; c. der Hersteller die Endkontrolle der Uhr in der Schweiz durchführt; und d. mindestens 60 Prozent der Herstellungskosten in der Schweiz anfallen.
Bestandteile gelten als schweizerisch, wenn:
Im Sinne von Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe abisgilt ein Uhrwerk als in der Schweiz zusammengesetzt, wenn die Bestandteile alle in der Schweiz zusammengesetzt werden. Nur Vormontagen der folgenden Bestandteile im Ausland sind dabei zulässig:
1. Elektronikmodule,
2. elektrooptische Anzeigemodule,
3. das Energieaufnahmemodul,
4. das Regulierorgan,
5. Räderwerkdrehteile,
6. ein aus Rotoren und Spulen bestehender Motor oder mehrere solche Motoren.
Von der Berechnung der Herstellungskosten sind ausgeschlossen:
Veröffentlicht die Uhrenbranche nach Artikel 52k der Markenschutzverordnung vom 23. Dezember 199214Angaben über in der Schweiz ungenügend verfügbare Materialien, so stellt sie sicher, dass die Angaben objektiv begründet sind. Bei Uneinigkeit innerhalb der Branche zieht sie unabhängige Dritte bei.
Ungeachtet der Artikel 3 Absatz 2 sowie 4–6 dürfen Uhrengehäuse, Zifferblätter, Uhrwerke und andere Bestandteile schweizerische Herkunftsbezeichnungen tragen, wenn sie:23
Zuwiderhandlungen gegen diese Verordnung fallen unter die Strafbestimmungen des MSchG.
Diese Verordnung tritt am 1. Januar 1972 in Kraft.
Die Unternehmen, die vor dem Inkrafttreten dieser Änderung bereits eine der nach Artikel 3 Absätze 1 und 4 geschützten Bezeichnungen rechtmässig und dauernd benützt haben, sind berechtigt, diese Bezeichnung während fünf Jahren nach Inkrafttreten dieser Änderung weiter zu benützen, selbst wenn das Einschalen und die Endkontrolle durch den Hersteller im Ausland durchgeführt wird.
1Uhren und Uhrwerke, die zwischen dem 1. Januar 2017 und dem 31. Dezember 2018 hergestellt werden und die die Voraussetzungen nach Artikel 1a Buchstabe a beziehungsweise Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a nicht erfüllen, dürfen erstmals nur noch bis zum 31. Dezember 2020 mit einer Herkunftsangabe, die dem im Zeitpunkt der Herstellung geltenden Recht entspricht, in Verkehr gebracht werden.
2Von der Berechnung der Herstellungskosten einer Uhr dürfen die Kosten jener Uhrengehäuse und Uhrengläser ausgeschlossen werden:
SR 232.11 ↩
Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Juni 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 2593). ↩
Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Juni 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 2593). ↩
Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Juni 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2019 (AS 2016 2593). Siehe auch die UeB Änd. 17.6.2016 am Schluss des Textes. ↩
Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Juni 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 2593). ↩
Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Juni 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 2593). ↩
Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Juni 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 2593). ↩
Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Mai 1992, in Kraft seit 1. Juli 1992 (AS 1992 1229). ↩
Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 17. Juni 2016, mit Wirkung seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 2593). ↩
Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Juni 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 2593). ↩
Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Juni 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 2593). ↩
SR 0.632.290.131 ↩
Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Juni 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 2593). ↩
SR 232.111 ↩
Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Juni 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 2593). ↩
SR 232.11 ↩
Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Juni 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 2593). ↩
Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Juni 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 2593). ↩
Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. März 1995, in Kraft seit 1. Mai 1995 (AS 1995 1218). ↩
Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. März 1995, in Kraft seit 1. Mai 1995 (AS 1995 1218). ↩
Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 29. März 1995, mit Wirkung seit 1. Mai 1995 (AS 1995 1218). ↩
Zweiter Satz aufgehoben durch Ziff. I der V vom 29. März 1995, mit Wirkung seit 1. Mai 1995 (AS 1995 1218). ↩
Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Mai 1992, in Kraft seit 1. Juli 1992 (AS 1992 1229). ↩