822.111.52•Verordnung des WBF über gefährliche und beschwerliche Arbeiten bei Schwangerschaft und Mutterschaft
822.111.52Departmental Ordinance01.04.2001
(Mutterschutzverordnung)
vom 20. März 2001 (Stand am 1. Juli 2015)
Das Eidgenössische Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung (WBF)1,
gestützt auf Artikel 62 Absatz 4 der Verordnung 1 vom 10. Mai 20002zum Arbeitsgesetz (ArGV 1),
verordnet:
Der Arbeitgeber trägt die Kosten für die Aufwendungen nach den Artikeln 2 und 3.
Sind die Voraussetzungen nach den Artikeln 7–13 erfüllt, wird eine Gefährdung von Mutter und Kind vermutet.
Bei der Gewichtung der Kriterien sind auch die konkreten Umstände im Betrieb zu berücksichtigen wie namentlich das Zusammenwirken verschiedener Belastungen, die Expositionsdauer, die Häufigkeit der Belastung oder der Gefährdung und weitere Faktoren, die einen positiven oder negativen Einfluss auf das abzuschätzende Gefahrenpotenzial haben können.
Als gefährlich oder beschwerlich für Schwangere gelten Arbeiten in Innenräumen bei Raumtemperaturen unter –5° C oder über 28° C sowie die regelmässige Beschäftigung mit Arbeiten, die mit starker Nässe verbunden sind. Bei Temperaturen, die 15° C unterschreiten, sind warme Getränke bereit zu stellen. Arbeiten bei Temperaturen unter 10° C bis –5° C sind zulässig, sofern der Arbeitgeber eine Bekleidung zur Verfügung stellt, die der thermischen Situation und der Tätigkeit angepasst ist. Bei der Beurteilung der Raumtemperatur sind auch Faktoren wie die Luftfeuchtigkeit, die Luftgeschwindigkeit oder die Dauer der Exposition zu berücksichtigen.
Als gefährlich oder beschwerlich gelten während der Schwangerschaft und bis zur 16. Woche nach der Niederkunft Tätigkeiten, die mit häufig auftretenden ungünstigen Bewegungen oder Körperhaltungen verbunden sind, wie z. B. sich erheblich Strecken oder Beugen, dauernd Kauern oder sich gebückt Halten sowie Tätigkeiten mit fixierten Körperhaltungen ohne Bewegungsmöglichkeit. Ebenso gehören dazu äussere Krafteinwirkungen auf den Körper wie Stösse, Vibrationen und Erschütterungen.
Schwangere dürfen an Arbeitsplätzen mit einem Schalldruckpegel von≥85 dB(A) (LEX8 Std) nicht beschäftigt werden. Belastungen durch Infra- oder Ultraschall sind gesondert zu beurteilen.
Frauen dürfen während der gesamten Schwangerschaft und danach während der Stillzeit nicht Nacht- und Schichtarbeit leisten, wenn diese mit gefährlichen oder beschwerlichen Arbeiten nach den Artikeln 7–13 verbunden sind oder wenn ein besonders gesundheitsbelastendes Schichtsystem vorliegt. Als besonders gesundheitsbelastend gelten Schichtsysteme, die eine regelmässige Rückwärtsrotation aufweisen (Nacht‑, Spät‑, Frühschicht), oder solche mit mehr als drei hintereinander liegenden Nachtschichten.
Nicht zulässig ist Arbeit im Akkord oder taktgebundene Arbeit, wenn der Arbeitsrhythmus durch eine Maschine oder technische Einrichtung vorgegeben wird und von der Arbeitnehmerin nicht beeinflusst werden kann.
Diese Verordnung tritt am 1. April 2001 in Kraft.
(Art. 12 Abs. 3)
| Grenzwert für den Effektivwert der Feldgrössen: | ||||
|---|---|---|---|---|
| Frequenz | elektrischen Feldstärke E (V/m) | magnetischen Feldstärke H (A/m) | magnetischen Flussdichte B (µT) | Mittelungsdauer (Minuten) |
| Statische Felder 0 Hz | ||||
| < 1 Hz | – | 32 000 | 40 000 | –* |
| Niederfrequenter Bereich 1–100 kHz | ||||
| 1–8 Hz | 10 000 | 32 000 /f 2 | 40 000 /f 2 | –* |
| 8–25 Hz | 10 000 | 4000 /f | 5000 /f | –* |
| 0,025–0,8 kHz | 250 /f | 4 /f | 5 /f | –* |
| 0,8–3 kHz | 250 /f | 5 | 6,25 | –* |
| 3–100 kHz | 87 | 5 | 6,25 | –* |
| Hochfrequenter Bereich > 100 kHz | ||||
| 100–150 kHz | 87 | 5 | 6,25 | 6 |
| 0,15–1 MHz | 87 | 0,73 /f | 0,92 /f | 6 |
| 1–10 MHz | 87 / | 0,73 /f | 0,92 /f | 6 |
| 10–400 MHz | 28 | 0,073 | 0,092 | 6 |
| 400–2000 MHz | 1,375 | 0,0037 | 0,0046 | 6 |
| 2–10 GHz | 61 | 0,16 | 0,20 | 6 |
| 10–300 GHz | 61 | 0,16 | 0,20 | 68 /f 1.05 |
| f : Frequenz in der in der ersten Tabellenspalte angegebenen Einheit | ||||
| * Massgebend ist der höchste Effektivwert; dieser darf zu keinem Zeitpunkt überschritten werden. |
Die Berechnung der Grenzwerte für den Fall gleichzeitiger Exposition in Feldern mit mehreren Frequenzen richtet sich nach der Richtlinie der Internationalen Kommission zum Schutz vor nichtionisierender Strahlung über die Begrenzung der Immissionen elektrischer, magnetischer und elektromagnetischer Wechselfelder (bis 300 GHz) (Guidelines for Limiting Exposure to Time-Varying Electric, Magnetic, and Electro magnetic Fields (up to 300 GHz) 14) (ICNIRP-Richtlinie).
Die Berechnung der Grenzwerte für den Fall von Expositionen mit gepulsten sowie oberwellenhaltigen niederfrequenten Feldern bis zu einer Frequenz von 100 kHz richtet sich nach dem ICNIRP-Statement*«Guidance on Determining Compliance of* Exposure to Pulsed Fields and Complex Nonsinusoidal Waveforms below 100 kHz with ICNIRP Guidelines» 15. Für hochfrequente Felder ab 100 kHz bis 300 GHz gelten die Berechnungen und Bewertungen der ICNIRP-Richtlinie.
(Art. 13 Abs. 3)
| H-Sätze | R-Sätze | ||
|---|---|---|---|
| Gefahrenklasse, Gefahrenkategorie und Gefahrenkodierung | Kodierung der Gefahrenhinweise | Gefahrenbezeichnung | Kodierung der besonderen Gefahren |
| Muta. 1A oder 1B | H340 | Muta. Cat. 1 oder 2 | R46 |
| Muta. 2 | H341 | Muta. Cat. 3 | R68 |
| Carc. 1A oder 1B | H350 | Carc. Cat. 1 oder 2 | R45 |
| Carc. 1A oder 1B | H350i | Carc. Cat. 1 oder 2 | R49 |
| Carc. 2 | H351 | Carc. Cat. 3 | R40 |
| Repr. 1A oder 1B | H360F | Repr. Cat. 1 oder 2 | R60 |
| Repr. 1A oder 1B | H360D | Repr. Cat. 1 oder 2 | R61 |
| Repr. 1A oder 1B | H360FD | Repr. Cat. 1 oder 2 | R60/61 |
| Repr. 2 | H361f | Repr. Cat. 3 | R62 |
| Repr. 2 | H361d | Repr. Cat. 3 | R63 |
| Repr. 2 | H361fd | Repr. Cat. 3 | R62–63 |
| Lact. | H362 | Muta. Cat. 1 oder 2 | R64 |
| STOT SE 1 | H370 | T T T T+ T+ T+ | R39/23 R39/24 R39/25 R39/26 R39/27 R39/28 |
| STOT SE 2 | H371 | Xn Xn Xn | R68/20 R68/21 R68/22 |
Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. November 2004 (SR 170.512.1 ) auf den 1. Januar 2013 angepasst. Die Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen. ↩
SR 822.111 ↩
Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 17. September 2008, in Kraft seit 1. Oktober 2008 (AS 2008 4487). ↩
SR 832.321 ↩
SR 814.501 ↩
Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 23. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (AS 2015 2299). ↩
Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 23. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (AS 2015 2299). ↩
SR 813.11 ↩
Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 über die Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen, zur Änderung und Aufhebung der Richtlinien 67/548/EWG und 1999/45/EG und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006. ↩
AS 2005 2721; 2007 821; 2009 401,805,1135; 2010 5223; 2011 5227; 2012 6103; 2013 201, **** 3041; 2014 2073,3857 ↩
Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 23. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (AS 2015 2299). ↩
Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 23. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (AS 2015 2299). ↩
SR 822.116 ↩
Guidelines for Limiting Exposure to Time-Varying Electric, Magnetic, and Electromagnetic Fields (up to 300 GHz). Health Physics 74 (4): S. 494–522, hier S. 513; 1998. Die englische Richtlinie kann eingesehen werden unter: www.icnirp.de > Publications > EMF. ↩
Guidance on Determining Compliance of Exposure to Pulsed Fields and Complex Nonsinusoidal Waveforms below 100 kHz with ICNIRP Guidelines. Health Physics 84 (3): S. 383–387; 2003. Das englische Statement kann eingesehen werden unter: www.icnirp.de > Publications > EMF. ↩
{
"legislation": {
"type": "Departmental ordinance",
"number": "822.111.52",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/127",
"documentDate": "2001-03-20",
"inForceSince": "2001-04-01"
},
"content": {
"number": "822.111.52",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/127",
"fedlexMetadata": {
"id": "822.111.52",
"hash": "9c7840d8817831d2a3690cda3c8011500a99cd232a6ec4dea5a07fa428480e48",
"type": "Departmental ordinance",
"number": "822.111.52",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:04.438Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/127/20150701/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-127-20150701-de-xml-7.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/127",
"documentDate": "2001-03-20",
"inForceSince": "2001-04-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung des WBF vom 20. März 2001 über gefährliche und beschwerliche Arbeiten bei Schwangerschaft und Mutterschaft (Mutterschutzverordnung)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/127/20150701/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-127-20150701-de-xml-7.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/127/20150701/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du DEFR du 20 mars 2001 sur les activités dangereuses ou pénibles en cas de grossesse et de maternité (Ordonnance sur la protection de la maternité)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/127/20150701/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-127-20150701-fr-xml-7.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/127/20150701/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del DEFR del 20 marzo 2001 sui lavori pericolosi o gravosi durante la gravidanza e la maternità (Ordinanza sulla protezione della maternità)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/127/20150701/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-127-20150701-it-xml-7.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/127/20150701/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/127/20150701/de/xml"
}
}