916.201•Verordnung des WBF und des UVEK zur Pflanzengesundheitsverordnung
916.201PGesV-WBF-UVEKDepartmental Ordinance01.01.2020
(PGesV-WBF-UVEK)
vom 14. November 2019 (Stand am 1. Januar 2026)
Das Eidgenössische Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung (WBF) und das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK),
gestützt auf die Artikel 4 Absatz 3, 29 Absätze 2, 3 und 5, 29b , 30, 33 Absätze 1, 2 und 5, 38a , 39 Absatz 2, 40 Absatz 1, 49 Absatz 6, 53 Absatz 1, 59a , 60 Absatz 2, 75 Absätze 5 und 7, 96 Absatz 1 sowie 97 Absatz 4 der Pflanzengesundheitsverordnung vom 31. Oktober 20181(PGesV),2
verordnen:
Diese Verordnung enthält Ausführungsbestimmungen zur PGesV. Sie legt insbesondere die Quarantäneorganismen und die geregelten Nicht-Quarantäneorganismen fest sowie die Waren, die nicht oder nur unter bestimmten Voraussetzungen eingeführt oder in Verkehr gebracht werden dürfen.
Die Samen und die weiteren Waren, deren Einfuhr aus der Europäischen Union (EU) nach Artikel 39 Absatz 2 PGesV unter der Voraussetzung erlaubt ist, dass ihnen ein Pflanzenpass beiliegt, sind in Anhang 8 aufgeführt.
Die Waren, die nur aus der EU eingeführt werden dürfen, wenn sie die Voraussetzungen nach Anhang 8a erfüllen, sind in Anhang 8a aufgeführt.
Quarantänestationen und geschlossene Anlagen müssen die folgenden Anforderungen erfüllen:
Die im Rahmen der Anerkennung der Quarantänestation oder der geschlossenen Anlage bestimmte zuständige Person ist verantwortlich für:
1. Personen, die zutrittsberechtigt sind,
2. Besucherinnen und Besucher, die in Begleitung einer zutrittsberechtigten Person Zugang zur Quarantänestation oder geschlossenen Anlage erhalten,
3. Waren, die in die Quarantänestation oder geschlossene Anlage transportiert werden und sie verlassen,
4. den Ursprung der Waren, die in die Quarantänestation oder geschlossene Anlage transportiert werden, und
5. das Auftreten von besonders gefährlichen Schadorganismen.
Die Samen und die weiteren Waren, deren Inverkehrbringen nach Artikel 60 Absatz 2 PGesV unter der Voraussetzung erlaubt ist, dass ihnen ein Pflanzenpass beiliegt, sind in Anhang 8 aufgeführt.
Die Waren, die nur in Verkehr gebracht werden dürfen, wenn sie die Voraussetzungen nach Anhang 8a erfüllen, sind in Anhang 8a aufgeführt.
Die Typen und Arten von Pflanzen, für welche die Ausnahme nach Artikel 75 Absatz 6 PGesV betreffend den Rückverfolgbarkeitscode nicht gilt, sind in Anhang 11 aufgeführt.
Die Verordnung des WBF vom 15. April 200211über die verbotenen Pflanzen wird aufgehoben.
Die Änderung anderer Erlasse wird in Anhang 13 geregelt.
Samen, die vor Inkrafttreten dieser Verordnung produziert worden sind, dürfen nach bisherigem Recht in Verkehr gebracht werden.
Diese Verordnung tritt am 1. Januar 2020 in Kraft.
(Art. 2)
| Schadorganismus [EPPO12-Code] | Prioritär zu behandeln | Zuständige Behörde |
|---|---|---|
| 1.1.1 Candidatus Liberibacter africanus [LIBEAF] | ja | BLW |
| 1.1.2 Candidatus Liberibacter americanus [LIBEAM] | ja | BLW |
| 1.1.3 Candidatus Liberibacter asiaticus [LIBEAS] | ja | BLW |
| 1.1.4 Curtobacterium flaccumfaciens pv.flaccumfaciens (Hedges) Collins & Jones [CORBFL] | – | BLW |
| 1.1.5 Clavibacter sepedonicus (Spieckermann & Kottho) Nouiouiet al. [CORBSE] | ja | BLW |
| 1.1.6 Pantoea stewartii subsp.stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters [ERWIST] | – | BLW |
| 1.1.8 Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchiet al. emend. Safniet al. [RALSSL] | ja | BLW |
| 1.1.9 Ralstonia syzygii subsp.celebesensis Safniet al. [RALSSY] | – | BLW |
| 1.1.10 Ralstonia syzygii subsp.indonesiensis Safniet al. [RALSSY] | – | BLW |
| 1.1.11 Xanthomonas citri pv.aurantifolii (Schaadet al. ) Constantinet al. [XANTAU] | – | BLW |
| 1.1.12 Xanthomonas citri pv.citri (Hasse) Constantinet al. [XANTCI] | – | BLW |
| 1.1.13 Xanthomonas oryzae pv.oryzae (Ishiyama) Swingset al. [XANTOR] | – | BLW |
| 1.1.14 Xanthomonas oryzae pv.oryzicola (Fanget al .) Swingset al. [XANTTO] | – | BLW |
| 1.1.15 Xylella fastidiosa (Wells et al.) [XYLEFA] | ja | BLW |
| Schadorganismus [EPPO-Code] | Prioritär zu behandeln | Zuständige Behörde |
|---|---|---|
| 1.2.1 Anisogramma anomala (Peck) E. Müller [CRSPAN] | – | BLW |
| 1.2.2 Apiosporina morbosa (Schwein.) Arx [DIBOMO] | – | BLW |
| 1.2.3 Atropellis spp. [1ATRPG] | – | BAFU |
| 1.2.4 Botryosphaeria kuwatsukai (Hara) G.Y. Sun & E. Tanaka [PHYOPI] | – | BLW |
| 1.2.5 Bretziella fagacearum (Bretz) Z.W de Beer, T.A. Duong & M.J. Wingfield, comb. nov. [CERAFA] | – | BAFU |
| 1.2.6 Chrysomyxa arctostaphyli Dietel [CHMYAR] | – | BAFU |
| 1.2.7 Coniferiporia sulphurascens (Pilát) L.W. Zhou & Y.C. Dai [PHELSU] | – | BAFU |
| 1.2.8 Coniferiporia weirii (Murrill) L.W. Zhou & Y.C. Dai [INONWE] | – | BAFU |
| 1.2.9 Cronartium spp. [1CRONG], ausgenommenC. gentianeum ,C. pini (Willdenow) Jørstad [ENDCPI] undC. ribicola Fischer [CRONRI] | – | BAFU |
| 1.2.10 Davidsoniella virescens (R.W. Davidson) Z.W. de Beer, T.A. Duong & M.J. Wingf [CERAVI] | – | BAFU |
| 1.2.11 Elsinoë australis Bitanc. & Jenkins [ELSIAU] | – | BLW |
| 1.2.12 Elsinoë citricola X.L. Fan, R.W. Barreto & Crous [ELSICI] | – | BLW |
| 1.2.13 Elsinoë fawcettii Bitanc. & Jenkins [ELSIFA] | – | BLW |
| 1.2.14 Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell [GIBBCI] | – | BAFU |
| 1.2.15 Fusarium oxysporum f. sp.albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon [FUSAAL] | – | BLW |
| 1.2.16 Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat [GEOHMO] | – | BLW |
| 1.2.18 Gymnosporangium spp. [1GYMNG], ausserGymnosporangium amelanchieris E. Fisch. Ex F. Kern,Gymnosporangium atlanticum Guyot & Malençon,Gymnosporangium clavarii forme (Wulfen) DC [GYMNCF],Gymnosporangium confu sum Plowr. [GYMNCO],Gymnosporangium cornutum Arthur ex F. Kern [GYMNCR],Gymnosporangium fusisporum E. Fisch.,Gymnosporangium gaeumannii H. Zogg,Gymnosporangium gracile Pat.,Gymnosporangium minus Crowell,Gymnosporangium orientale P. Syd. & Syd.,Gymnosporangium sabinae (Dicks.) G. Winter [GYMNFU],Gymnosporangium torminali-juniperini E. Fisch. undGymnosporangium tremelloides R. Hartig [GYMNTR] | – | BLW |
| 1.2.19 Melampsora farlowii (Arthur) Davis [MELMFA] | – | BAFU |
| 1.2.20 Mycodiella laricis-leptolepidis (Kaz. Itô, K. Satô & M. Ota) Crous [MYCOLL] | – | BAFU |
| 1.2.21 Neofusicoccum laricinum (Sawada) Y. Hattori & C. Nakashima [GUIGLA] | – | BAFU |
| 1.2.22 Neocosmospora ambrosia (Gadd & Loos)L. Lombard & Crous[FUSAAM] | – | BAFU |
| 1.2.23 Neocosmospora euwallaceae (S. Freeman, Z. Mendel, T. Aoki & O’Donnell) Sandoval-Denis, L. Lombard & Crous [FUSAEW] | – | BAFU |
| 1.2.24 Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa [GUIGCI] | ja | BLW |
| 1.2.25 Phyllosticta solitaria Ellis & Everhart [PHYSSL] | – | BLW |
| 1.2.26 Phymatotrichopsis omnivora (Duggar) Hennebert [PHMPOM] | – | BLW |
| 1.2.27 Phytophthora ramorum (nicht-EU Isolate) Werres, De Cock & Man in ’t Veld [PHYTRA] | – | BAFU |
| 1.2.28 Pseudocercospora angolensis (T. Carvalho & O. Mendes) Crous & U. Braun [CERCAN] | – | BLW |
| 1.2.29 Pseudocercospora pini-densiflorae (Hori & Nambu) Deighton [CERSPD] | – | BAFU |
| 1.2.30 Puccinia pittieriana Hennings [PUCCPT] | – | BLW |
| 1.2.31 Septoria malagutii E.T. Cline [SEPTLM] | – | BLW |
| 1.2.32 Sphaerulina musiva (Peck) Quaedvl., Verkley & Crous. [MYCOPP] | – | BAFU |
| 1.2.33 Stagonosporopsis andigena (Turkensteen) Aveskamp, Gruyter & Verkley [PHOMAN] | BLW | |
| 1.2.34 Stegophora ulmea (Fr.) Syd. & P. Syd. [GNOMUL] | – | BAFU |
| 1.2.35 Thecaphora solani (Thirumulachar & O’Brien) Mordue [THPHSO] | – | BLW |
| 1.2.36 Tilletia indica Mitra [NEOVIN] | – | BLW |
| 1.2.37 Venturia nashicola S. Tanaka & S. Yamamoto [VENTNA] | – | BLW |
| Schadorganismus [EPPO-Code] | Prioritär zu behandeln | Zuständige Behörde |
|---|---|---|
| 1.3.1 Acleris spp.: a. Acleris gloverana (Walsingham) [ACLRGL] b. Acleris issikii Oku [ACLRIS] c. Acleris minuta (Robinson) [ACLRMI] d. Acleris nishidai Brown [ACLRNI] e. Acleris nivisellana (Walsingham) [ACLRNV] f. Acleris robinsoniana (Forbes) [ACLRRO] g. Acleris semipurpurana (Kearfott) [CROISE] h. Acleris senescens (Zeller) [ACLRSE] i. Acleris variana (Fernald) [ACLRVA] | – | BLW |
| 1.3.2 Acrobasis pyrivorella (Matsumura) [NUMOPI] | – | BLW |
| 1.3.3 Agrilus anxiu s Gory [AGRLAX] | ja | BAFU |
| 1.3.4 Agrilus planipennis Fairmaire [AGRLPL] | ja | BAFU |
| 1.3.5 Aleurocanthus citriperdus Quaintance & Baker [ALECCT] | – | BLW |
| 1.3.6 Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) [ALECSN] | – | BLW |
| 1.3.7 Aleurocanthus woglumi Ashby [ALECWO] | – | BLW |
| 1.3.8 Andean potato weevil complex: a Phyrdenus muriceus Germar [PHRDMU] b. Premnotrypes spp. [1PREMG] c. Rhigopsidius tucumanus Heller [RHGPTU] | – | BLW |
| 1.3.9 Anoplophora chinensis (Forster) [ANOLCN] | ja | BAFU |
| 1.3.10 Anoplophora glabripennis (Motschulsky) [ANOLGL] | ja | BAFU |
| 1.3.11 Anthonomus bisignifer Schenkling [ANTHBI] | – | BLW |
| 1.3.12 Anthonomus eugenii Cano [ANTHEU] | ja | BLW |
| 1.3.13 Anthonomus grandis (Boh.) [ANTHGR] | – | BLW |
| 1.3.14 Anthonomus quadrigibbus Say [TACYQU] | – | BLW |
| 1.3.15 Anthonomus signatus Say [ANTHSI] | – | BLW |
| 1.3.16 Apriona cinerea Chevrolat [APRICI] | – | BLW |
| 1.3.17 Apriona germari (Hope) [APRIGE] | – | BLW |
| 1.3.18 Apriona rugicollis Chevrolat [APRIJA] | – | BLW |
| 1.3.19 Aromia bungii (Faldermann) [AROMBU] | ja | BLW |
| 1.3.20 Arrhenodes minutus Drury [ARRHMI] | – | BAFU |
| 1.3.21 Aschistonyx eppoi Inouye [ASCXEP] | – | BLW |
| 1.3.22 Bactericera cockerelli (Sulc.) [PARZCO] | ja | BLW |
| 1.3.23 Bemisia tabaci Genn. (aussereuropäische Populationen) [BEMITA], bekanntermassen Vektor für Viren | – | BLW |
| 1.3.24 Carposina sasakii Matsumara [CARSSA] | – | BLW |
| 1.3.25 Ceratothripoides claratris (Shumsher) [CRTZCL] | – | BLW |
| 1.3.26 Choristoneura spp.: a. Choristoneura carnana Barnes & Busck [CHONCA] b. Choristoneura conflictana Walker [ARCHCO] c. Choristoneura fumiferana Clemens [CHONFU] d. Choristoneura lambertiana Busck [TORTLA] e. Choristoneura occidentalis biennis Freeman [CHONBI] f. Choristoneura occidentalis occidentalis Freeman [CHONOC] g. Choristoneura orae Freeman [CHONOR] h*.* Choristoneura parallela Robinson [CHONPA] i. Choristoneura pinus Freeman [CHONPI] j. Choristoneura retiniana Walsingham [CHONRE] k. Choristoneura rosaceana Harris [CHONRO] | – | BAFU |
| 1.3.27 Cicadomorpha, bekanntlich Vektoren vonXylella fastidiosa (Wells et al.) [XYLEFA]: a*.* Acrogonia citrina Marucci [ACRGCI] b*.* Acrogonia virescens (Metcalf) [ACRGVI] c. Aphrophora angulata Ball [APHRAN] d. Aphrophora permutata Uhler [APHRPE] e*.* Bothrogonia ferruginea (Fabricius) [TETTFE] f. Bucephalogonia xanthopis (Berg) [BUCLXA] g. Clasteroptera achatina Germar [CLASAC] h. Clasteroptera brunnea Ball [CLASAC] i. Cuerna costalis (Fabricius) [CUERCO] j. Cuerna occidentalis Osman and Beamer [CUEROC] k. Cyphonia clavigera (Fabricius) [CYPACG] l. Dechacona missionum Berg [ONCMMI] m. Dilobopterus costalimai Young [DLBPCO] n*.* Draeculacephala sp. [DRAESP] o. Ferrariana trivittata Signoret [FRRATR] p. Fingeriana dubia Cavichioli [FINGDU] q. Friscanus friscanus (Ball) [FRISFR] r. Graphocephala atropunctata (Signoret) [GRCPAT] s. Graphocephala confluens Uhler [GRCPCF] t. Graphocephala versuta (Say) [GRCPVE] u. Helochara delta Oman [HELHDE] v. Homalodisca ignorata Melichar [HOMLIG] w. Homalodisca insolita Walker [HOMLIN] x. Homalodisca vitripennis (Germar) [HOMLTR] y. Lepyronia quadrangularis (Say) [LEPOQU] z. Macugonalia cavifrons (Stal) [MAGOCA] aa. Macugonalia leucomelas (Walker) [MAGOLE] ab. Molomea consolida Schroder [MOLMCO] ac. Neokolla hyeroglyphica (Say) [GRCPHI] ad. Neokolla severini DeLong [NKOLSE] ae. Oncometopia facialis Signoret [ONCMFA] af*.* Oncometopia nigricans Walker [ONCMNI] ag. Oncometopia orbona (Fabricius) [ONCMUN] ah. Oragua discoidula Osborn [ORAGDI] ai. Pagaronia confusa Oman [PGARCO] aj. Pagaronia furcata Oman [PGARFU] ak. Pagaronia trecedecempunctata Ball [PGARTR] al. Pagaronia triunata Ball [PGARTN] am. Parathona gratiosa (Blanchard) [PTHOGR] an. Plesiommata corniculata Young [PLSOCO] ao. Plesiommata mollicella Fowler [PLSOMO] ap. Poophilus costalis (Walker) [POOPCO] aq. Sibovia sagata ( Signoret) [SIBOSA] ar. Sonesimia grossa (Signoret) SONEGR as. Tapajosa rubromarginata (Signoret) [TAPARU] at. Xyphon flaviceps (Riley) [CARNFL] au. Xyphon fulgida (Nottingham) [CARNFU] av. Xyphon triguttata (Nottingham) [CARNTR] | – | BLW |
| 1.3.28 Conotrachelus nenuphar (Herbst) [CONHNE] | ja | BLW |
| 1.3.29 Dendrolimus sibiricus Chetverikov [DENDSI] | ja | BAFU |
| 1.3.30 Diabrotica barberi Smith & Lawrence [DIABLO] | – | BLW |
| 1.3.31 Diabrotica undecimpunctata howardi Barber [DIABUH] | – | BLW |
| 1.3.32 Diabrotica undecimpunctata undecimpunctata Mannerheim [DIABUN] | – | BLW |
| 1.3.33 Diabrotica virgifera zeae Krysan & Smith [DIABVZ] | – | BLW |
| 1.3.34 Diaphorina citri Kuwayana [DIAACI] | – | BLW |
| 1.3.35 Eotetranychus lewisi (McGregor) [EOTELE] | – | BLW |
| 1.3.36 Euwallacea fornicatus sensu lato [XYLBFO] | – | BAFU |
| 1.3.37 Exomala orientalis (Waterhouse) [ANMLOR] | – | BLW |
| 1.3.38 Grapholita inopinata (Heinrich) [CYDIIN] | – | BLW |
| 1.3.39 Grapholita packardi Zeller [LASPPA] | – | BLW |
| 1.3.40 Grapholita prunivora (Walsh ) [LASPPR] | – | BLW |
| 1.3.41 Helicoverpa zea (Boddie) [HELIZE] | – | BLW |
| 1.3.42 Hishimonus phycitis (Distant) [HISHPH] | – | BLW |
| 1.3.43 Keiferia lycopersicella (Walsingham) [GNORLY] | – | BLW |
| 1.3.44 Liriomyza sativae Blanchard [LIRISA] | – | BLW |
| 1.3.45 Listronotus bonariensis (Kuschel) [HYROBO] | – | BLW |
| 1.3.46 Lopholeucaspis japonica Cockerell [LOPLJA] | – | BLW |
| 1.3.47 Lycorma delicatula (White) [LYCMDE] | – | BLW |
| 1.3.48 Margarodidae: a. Dimargarodes meridionalis Morrison [MARGME] b. Eumargarodes laingi Allsoppet al. [EUMGLA] c. Eurhizococcus brasiliensis Jakubski [EURHBR] d. Eurhizococcus colombianus Jakubski [EURHCO] e. Margarodes capensis Giard [MARGCA] f. Margarodes greeni Brain [MARGGR] g. Margarodes prieskaensis (Jakubski) [MARGPR] h. Margarodes trimeni Brain [MARGTR] i. Margarodes vitis Reed [MARGVI] j. Margarodes vredendalensis de Klerk [MARGVR] k. Porphyrophora tritici Sarkisovet al. [PORPTR] | – | BLW |
| 1.3.49 Massicus raddei (Blessig) [MALLRA] | – | BAFU |
| 1.3.50 Monochamus spp. (aussereuropäische Populationen) [1MONCG] | – | BAFU |
| 1.3.51 Myndus crudus van Duzee [MYNDCR] | – | BLW |
| 1.3.52 Naupactus leucoloma Boheman [GRAGLE] | – | BLW |
| 1.3.53 Nemorimyza maculosa (Malloch) [AMAZMA] | – | BLW |
| 1.3.54 Neoleucinodes elegantalis (Guenée) [NEOLEL] | – | BLW |
| 1.3.55 Oemona hirta (Fabricius) [OEMOHI] | – | BLW |
| 1.3.56 Oligonychus perditus Pritchard & Baker [OLIGPD] | – | BAFU |
| 1.3.56.1Phyllocoptes fructiphilus (Germar) [PHYCFR] | – | BLW |
| 1.3.57 Pissodes cibriani O’Brien | – | BAFU |
| 1.3.58 Pissodes fasciatus Leconte [PISOFA] | – | BAFU |
| 1.3.59 Pissodes nemorensis Germar [PISONE] | – | BAFU |
| 1.3.60 Pissodes nitidus Roelofs [PISONI] | – | BAFU |
| 1.3.61 Pissodes punctatus Langor & Zhang [PISOPU] | – | BAFU |
| 1.3.62 Pissodes strobi (Peck) [PISOST] | – | BAFU |
| 1.3.63 Pissodes terminalis Hopping [PISOTE] | – | BAFU |
| 1.3.64 Pissodes yunnanensis Langor & Zhang [PISOYU] | – | BAFU |
| 1.3.65 Pissodes zitacuarense Sleeper | – | BAFU |
| 1.3.66 Pityophthorus juglandis Blackman [PITOJU] | – | BLW |
| 1.3.67 Polygraphus proximus Blandford [POLGPR] | – | BAFU |
| 1.3.68 Prodiplosis longifila Gagné [PRDILO] | – | BLW |
| 1.3.69 Pseudopityophthorus minutissimus (Zimmermann) [PSDPMI] | – | BAFU |
| 1.3.70 Pseudopityophthorus pruinosus (Eichhoff) [PSDPPR] | – | BAFU |
| 1.3.71 Rhynchophorus palmarum (L.) [RHYCPA] | – | BLW |
| 1.3.73 Saperda candida Fabricius [SAPECN] | – | BLW |
| 1.3.74 Scirtothrips aurantii Faure [SCITAU] | – | BLW |
| 1.3.75 Scirtothrips citri (Moulton) [SCITCI] | – | BLW |
| 1.3.76 Scirtothrips dorsalis Hood [SCITDO] | – | BLW |
| 1.3.77 Scolytinae spp. (aussereuropäische Arten) [1SCOLF] | BAFU (BLW13) | |
| 1.3.78 Spodoptera eridania (Cramer) [PRODER] | – | BLW |
| 1.3.79 Spodoptera frugiperda (Smith) [LAPHFR] | ja | BLW |
| 1.3.80 Spodoptera litura (Fabricus) [PRODLI] | – | BLW |
| 1.3.81 Tecia solanivora (Povolný) [TECASO] | – | BLW |
| 1.3.82 Tephritidae: a. Acidiella kagoshimensis (Miyake) [ACIEKA] b. Acidoxantha bombacis de Meijere [ACIXBO] c. Acroceratitis distincta (Zia) [ACRSDI] d. Adrama spp. [1ADRAG] e. Anastrepha spp. [1ANSTG] f. Anastrepha ludens (Loew) [ANSTLU] g. Asimoneura pantomelas (Bezzi) [ASIMPA] h. Austrotephritis protrusa (Hardy & Drew) [AUSHPR] i. Bactrocera spp*.* [1BCTRG] ausserBactrocera oleae (Gmelin) [DACUOL] j. Bactrocera dorsalis (Hendel) [DACUDO] k*.* Bactrocera latifrons (Hendel) [DACULA] l. Bactrocera zonata (Saunders) [DACUZO] m. Bistrispinaria fortis (Speiser) [BISRFO] n. Bistrispinaria magniceps Bezzi [BISRMA] o. Callistomyia flavilabris Hering [CLMYFL] p. Campiglossa albiceps (Loew) [CAMGAL] q. Campiglossa californica (Novak) [CAMGCA] r. Campiglossa duplex (Becker) [CAMGDU] s. Campiglossa reticulata (Becker) [CAMGRE] t. Campiglossa snowi (Hering) [CAMGSN] u. Carpomya incompleta (Becker) [CARYIN] v. Carpomya pardalina (Bigot) [CARYPA] w*.* Ceratitis spp*.* [1CERTG], ausserCeratitis capitata (Wiedemann) [CERTCA] x. Craspedoxantha marginalis (Wiedemann) [CRSXMA] y. Dacus spp. [1DACUG] z. Dioxyna chilensis (Macquart) [DIOXCH] aa. Dirioxa pornia (Walker) [TRYEMU] ab. Euleia separata (Becker) [EULISE] ac. Euphranta camelliae (Ito) [EPHNCA] ad. Euphranta canadensis (Loew) [EPOCCA] ae. Euphranta cassiae (Munro) [RHACCA] af. Euphranta japonica (Ito) [RHACJA] ag. Euphranta oshimensis (Shiraki) [EPHNOS] ah*.* Eurosta solidaginis (Fitch) [EUOSSO] ai. Eutreta spp. [1EUTTG] aj. Gastrozona nigrifemur David & Hancock [GASZNI] ak. Goedenia stenoparia (Steyskal) [GOEDST] al. Gymnocarena spp. [GYMRSP] am. Insizwa oblita Munro [INZWOB] an*.* Marriottella exquisita Munro [MARREX] ao. Monacrostichus citricola Bezzi [MNAHCI] ap. Neaspilota alba (Loew) [NEAIAL] aq. Neaspilota reticulata Norrbom & Foote [NEAIRE] ar. Neoceratitis asiatica (Becker) as. Neoceratitis cyanescens (Bezzi) [CERTCY] at. Neotephritis finalis (Loew) [NTPRFI] au. Paracantha trinotata (Foote) [PCANTR] av. Parastenopa limata (Coquillett) [PSTELI] aw. Paratephritis fukaii Shiraki [PTEPFU] ax. Paratephritis takeuchii Ito [PTEPTA] ay. Paraterellia varipennis Coquillett [PTLLVA] az*.* Philophylla fossata (Fabricius) [PHIPFO] ba. Procecidochares spp. [1PROIG] bb. Ptilona confinis (Walker)[ PTIOCO*]* bc. Ptilona persimilis Hendel [PTIOPE] bd. Rhagoletis spp. [1RHAGG], ausserRhagoletis alternata (Fallén) [RHAGAL],Rhagoletis batava Hering [RHAGBA],Rhagoletis berberidis Jermy [RHAGBE],Rhagoletis cerasi L. [RHAGCE],Rhagoletis cingulata (Loew) [RHAGCI],Rhagoletis completa Cresson [RHAGCO],Rhagoletis meigenii (Loew) [CERTME],Rhagoletis suavis (Loew) [RHAGSU],Rhagoletis zernyi Hendel [RHAGZR] be. Rhagoletis pomonella (Walsh) [RHAGPO] bf. Rioxoptilona dunlopi (van der Wulp) [ACNVDU] bg. Sphaeniscus binoculatus (Bezzi) [SFANBI] bh. Sphenella nigricornis Bezzi [SFENNI] bi. Strauzia [1STRAG] spp*.,* ausserStrauzia longipennis (Wiedemann) [STRALO] bj. Taomyia marshalli Bezzi [TAOMMA] bk. Tephritis leavittensis Blanc [TEPRLE] bl. Tephritis luteipes Merz [TEPRLU] bm. Tephritis ovatipennis Foote [TEPROV] bn. Tephritis pura (Loew) [TEPRPU] bo. Toxotrypana curvicauda Gerstaecker [TOXTCU] bp. Toxotrypana recurcauda Tigrero [ANSTRE] bq. Trupanea bisetosa (Coquillett) [TRUPBI] br. Trupanea femoralis ( Thomson) [TRUPFE] bs. Trupanea wheeleri (Curran) [TRUPWH] bt. Trypanocentra nigrithorax Malloch [TRYNNI] bu. Trypeta flaveola Coquillett [TRYEFL] bv. Urophora christophi Loew [URORCH] bw. Xanthaciura insecta (Loew) [XANRIN] bx. Zacerata asparagi Coquillett [ZACEAS] by. Zeugodacus spp*.* [1ZEUDG] bz. Zonosemata electa (Say) [ZONOEL] | ja (nur ANSTLU, DACUDO, DACUZO, RHAGPO) | BLW |
| 1.3.83 Thaumatotibia leucotret a (Meyrick) [ARGPLE] | ja | BLW |
| 1.3.84 Thrips palmi Karny [THRIPL] | – | BLW |
| 1.3.85 Trirachys sartus Solsky [AELSSA] | – | BAFU |
| 1.3.86 Toxoptera citricida (Kirkaldy) [TOXOCI] | – | BLW |
| 1.3.87 Trioza erytreae Del Guercio [TRIZER] | – | BLW |
| 1.3.88 Unaspis citri (Comstock) [UNASCI] | – | BLW |
| Schadorganismus [EPPO-Code] | Prioritär zu behandeln | Zuständige Behörde |
|---|---|---|
| 1.4.1 Bursaphelenchus xylophilus (Steiner & Bührer) Nickleet al. [BURSXY] | ja | BAFU |
| 1.4.2 Hirschmanniella spp. Luc & Goodey [1HIRSG], ausserHirschmanniella gracilis (de Man) Luc & Goodey [HIRSGR],Hirschmanniella behningi (Micoletzky) Luc & Goodey [HIRSBE], Hirschmanniella halophila Sturhan & Hall*, Hirschmanniella loofi* Sher [HIRSLO] undHirsch manniella zostericola (Allgén) Luc & Goodey [HIRSZO] | – | BLW |
| 1.4.3 Longidorus diadecturus Eveleigh & Allen [LONGDI] | – | BLW |
| 1.4.5 Nacobbus aberrans (Thorne) Thorne & Allen [NACOBA] | – | BLW |
| 1.4.6 Xiphinema americanum Cobbsensu stricto [XIPHAM] | – | BLW |
| 1.4.7 Xiphinema bricolense Ebsary, Vrain & Graham [XIPHBC] | – | BLW |
| 1.4.8 Xiphinema californicum Lamberti & Bleve-Zacheo [XIPHCA] | – | BLW |
| 1.4.9 Xiphinema inaequale khan et Ahmad [XIPHNA] | – | BLW |
| 1.4.10 Xiphinema intermedium Lamberti & Bleve-Zacheo [kein EPPO Code vorhanden] | – | BLW |
| 1.4.11 Xiphinema tarjanense Lamberti & Bleve-Zacheo [XIPHTA] | – | BLW |
| 1.4.12 Xiphinema rivesi (nicht-EU Populationen) Dalmasso [XIPHRI] | – | BLW |
| Schadorganismus [EPPO-Code] | Prioritär zu behandeln | Zuständige Behörde |
|---|---|---|
| 1.5.1 Arceuthobium spp. [1AREG], ausserArceuthobium azoricum Wiens & Hawksworth [AREAZ],Arceuthobium gambyi Fridl. undArceuthobium oxycedri DC. M. Bieb. [AREOX] | – | BAFU |
| Schadorganismus [EPPO-Code] | Prioritär zu behandeln | Zuständige Behörde |
|---|---|---|
| 1.6.1 Beet curly top virus [BCTV00] | – | BLW |
| 1.6.2 Begomoviren, ausser: Abutilon mosaic virus [ABMV00], Sweet potato leaf curl virus [SPLCV0], Tomato leaf curl New Delhi Virus [TOLCND], Tomato yellow leaf curl virus [TYLCV0], Tomato yellow leaf curl Sardinia virus [TYLCSV], Tomato yellow leaf curl Malaga virus [TYLCMA], Tomato yellow leaf curl Axarqia virus [TYLCAX] | – | BLW |
| 1.6.3 Black raspberry latent virus [TSVBL0] | – | BLW |
| 1.6.4 Candidatus Phytoplasma aurantifolia-reference strain [PHYPAF] | – | BLW |
| 1.6.5 Chrysanthemum stem necrosis virus [CSNV00] | – | BLW |
| 1.6.6 Citrus leprosis viruses a. Citrus leprosis virus -C [CILVC0] b. Citrus leprosis virus -C2 [CILVC2] c. Hibiscus green spot virus -2 [HGSV20] d. Citrus strain of Orchid fleck virus [OFV000] (Citrus Stamm) e. Citrus leprosis virus Nsensu novo [CILV00] f. Citrus chlorotic spot virus [CICSV0] | – | BLW |
| 1.6.7 Citrus tristeza virus (nicht-EU Isolate) [CTV000] | – | BLW |
| 1.6.8 Coconut cadang-cadang viroid [CCCVD0] | – | BLW |
| 1.6.9 Cowpea mild mottle virus [CPMMV0] | – | BLW |
| 1.6.10 Lettuce infectious yellows virus [LIYV00] | – | BLW |
| 1.6.11 Melon yellowing-associated virus [MYAV00] | – | BLW |
| 1.6.12 Palm lethal yellowing phytoplasmas [PHYP56]: a. Candidatus Phytoplasma cocostanzania – subgroup 16SrIV-C b. Candidatus Phytoplasma palmae – subgroups 16SrIV‑A, 16SrIV‑B, 16SrIV‑D, 16SrIV‑E, 16SrIV‑F c. Candidatus Phytoplasma palmicola – 16SrXXII‑A d. Candidatus Phytoplasma palmicola-related strain 16SrXXII‑B e. NewCandidatus Phytoplasma causing palm lethal yellowing from 16SrIV group – ‘Bogia coconut syndrome’ | – | BLW |
| 1.6.12.1 Rose rosette virus [RRV000] | ||
| 1.6.13 Satsuma dwarf virus [SDV000] | – | BLW |
| 1.6.14 Squash vein yellowing virus [SQVYVX] | – | BLW |
| 1.6.18 Tomato chocolate virus [TOCHV0] | – | BLW |
| 1.6.19 Tomato leaf curl New Delhi virus [TOLCND] | – | BLW |
| 1.6.20 Tomato marchitez virus [TOANV0] | – | BLW |
| 1.6.21 Tomato mild mottle virus [TOMMOV] | – | BLW |
| 1.6.23 Viren, Viroide und Phytoplasmen vonCydonia Mill.,Fragaria L.,Malus Mill.,Prunus L.,Pyrus L.,Ribes L.,Rubus L. undVitis L.: a. American plum line pattern virus [APLPV0] b. Apple fruit crinkle viroid [AFCVD0] c. Apple necrotic mosaic virus d. Buckland valley grapevine yellows phytoplasma [PHYP77] e. Blueberry leaf mottle virus [BLMOV0] f. Candidatus Phytoplasma aurantifolia-related strains (Pear decline Taiwan II, Crotalaria witches’ broom phytoplasma, Sweet potato little leaf phytoplasma [PHYP39]) g. Candidatus Phytoplasma australiense Daviset al. [PHYPAU] (reference strain) h*.* Candidatus Phytoplasma fraxini (reference strain) Griffithset al. [PHYPFR] i. Candidatus Phytoplasma hispanicum (reference strain) Daviset al. [PHYP07] j. Candidatus Phytoplasma phoenicium [PHYPPH] k. Candidatus Phytoplasma pruni-related strain (North American grapevine yellows, NAGYIII) Daviset al. l. Candidatus Phytoplasma pyri-related strain (Peach yellow leaf roll) Nortonet al. m*.* Candidatus Phytoplasma ziziphi (reference strain) Junget al. [PHYPZI] n. Cherry rasp leaf virus (CRLV) [CRLV00] o. Cherry rosette virus p. Cherry rusty mottle associated virus [CRMAV0] q. Cherry twisted leaf associated virus [CTLAV0] r. Grapevine berry inner necrosis virus [GINV00] s. Grapevine red blotch virus [GRBAV0] t. Grapevine vein-clearing virus [GVCV00] u. Peach mosaic virus [PCMV00] v. Peach rosette mosaic virus [PRMV00] w. Raspberry latent virus [RPLV00] x. Raspberry leaf curl virus [RLCV00] y. Strawberry chlorotic fleck-associated virus z. Strawberry leaf curl virus aa. Strawberry necrotic shock virus [SNSV00] ab. Temperate fruit decay-associated virus | – | BLW |
| 1.6.24 Viren, Viroide und Phytoplasmen vonSolanum tuberosum L. und anderen knollenformendenSolanum spp.: a. Andean potato latent virus [APLV00] b. Andean potato mild mosaic virus [APMMV0] c. Andean potato mottle virus [APMOV0] d. Candidatus Phytoplasma americanum e. Candidatus Phytoplasma aurantifolia–related strains (GD32; St_JO_10, 14, 17; PPT‐SA; Rus‐343F; PPT‑GTO29, ‐GTO30, ‐SINTV; Potato Huayao Survey 2; Potato hair sprouts) f. Candidatus Phytoplasma fragariae‐related strains (YN‑169, YN‑10G) g. Candidatus Phytoplasma pruni‐related strains (Clover yellow edge, Potato purple top Akpot7, MT117, Akpot6; PPT‑COAHP, ‑GTOP) h. Chilli leaf curl virus [CHILCU] i. Potato black ringspot virus [PBRSV0] j. Potato virus B [PVB000] k. Potato virus H [PVH000] l. Potato virus P [PVP000] m. Potato virus T [PVT000] n. Potato yellow dwarf virus [PYDV00] o. Potato yellow mosaic virus [PYMV00] p. Potato yellow vein virus [PYVV00] q. Potato yellowing virus [PYV000] r. Tomato mosaic Havana virus [THV000] s. Tomato mottle Taino virus [TOMOTV] t. Tomato severe rugose virus [TOSRV0] u. Tomato yellow vein streak virus [TOYVSV] v. nicht-EU Isolate von Kartoffelviren S, X und Potato leafroll virus [PVS000], [PVX000] und [PLRV00] | – | BLW |
| Schadorganismus [EPPO-Code] | Prioritär zu behandeln | Zuständige Behörde |
|---|---|---|
| 1.7.1 Pomacea (Perry) [1POMAG] | – | BLW |
| Schadorganismus [EPPO-Code] | Prioritär zu behandeln | Zuständige Behörde |
|---|---|---|
| 2.1.1 Ralstonia pseudosolanacearum Safniet al. [RALSPS] | – | BLW |
| Schadorganismus [EPPO-Code] | Prioritär zu behandeln | Zuständige Behörde |
|---|---|---|
| 2.2.1 Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr [CERAFP] | – | BLW |
| 2.2.2 Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival [SYNCEN] | – | BLW |
| Schadorganismus [EPPO-Code] | Prioritär zu behandeln | Zuständige Behörde |
|---|---|---|
| 2.3.1 … | ||
| 2.3.2 Popillia japonica Newman [POPIJA] | ja | BLW |
| Schadorganismus [EPPO-Code] | Prioritär zu behandeln | Zuständige Behörde |
|---|---|---|
| 2.4.1 Globodera pallida (Stone) Behrens [HETDPA] | – | BLW |
| 2.4.2 Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens [HETDRO] | – | BLW |
| 2.4.3 Meloidogyne chitwoodi Goldenet al. (alle Populationen) [MELGCH] | – | BLW |
| 2.4.4 Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback [MELGMY] | – | BLW |
| 2.4.5 Meloidogyne fallax Karssen [MELGFA] | – | BLW |
| Schadorganismus [EPPO-Code] | Prioritär zu behandeln | Zuständige Behörde |
|---|---|---|
| … |
| Schadorganismus [EPPO-Code] | Prioritär zu behandeln | Zuständige Behörde |
|---|---|---|
| 2.6.1 Grapevine flavescence dorée phytoplasma [PHYP64] | – | BLW |
| Schadorganismus [EPPO-Code] | Prioritär zu behandeln | Zuständige Behörde |
|---|---|---|
| … |
(Art. 4)
Die aufgeführten Kategorien von Vermehrungsmaterial entsprechen jenen der Vermehrungsmaterial-Verordnung vom 7. Dezember 199814.
| Schadorganismen oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Saatgut eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf | ||
|---|---|---|---|---|
| Vorstufensaatgut | Basissaatgut | Zertifiziertes Saatgut | ||
| 1.1 Clavibactermichiganensis ssp.insidiosus (McCulloch 1925) Daviset al. [CORBIN] | Medicago sativa L. | 0 % | 0 % | 0 % |
| 1.2 Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] | Medicago sativa L. | 0 % | 0 % | 0 % |
In dieser Ziffer bezeichnet der Ausdruck «praktisch frei», dass das Ausmass des Auftretens von Schadorganismen auf dem Getreidesaatgut so gering ist, dass die Qualität und der Nutzen des Getreidesaatguts annehmbar sind.
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Saatgut eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf | ||
|---|---|---|---|---|
| Vorstufensaatgut | Basissaatgut | Zertifiziertes Saatgut | ||
| 2.1.1 Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE] | Oryza sativa L. | 0 % | 0 % | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Saatgut eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf | ||
|---|---|---|---|---|
| Vorstufensaatgut | Basissaatgut | Zertifiziertes Saatgut | ||
| 2.2.1 Gibberella fujikuroi Sawada [GIBBFU] | Oryza sativa L. | praktisch frei | praktisch frei | praktisch frei |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem die Pflanze eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf | |
|---|---|---|---|
| Vorstufen-Vermehrungsmaterial, Basis-Vermehrungsmaterial und zertifiziertes Vermehrungsmaterial | Standardmaterial | ||
| 3.1.1 Xylophilus ampelinus Willemset al. [XANTAM] | Vitis L. | 0 % | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem die Pflanze eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf | |
|---|---|---|---|
| Vorstufen-Vermehrungsmaterial, Basis-Vermehrungsmaterial und zertifiziertes Vermehrungsmaterial | Standardmaterial | ||
| 3.2.1 Viteus vitifoliae Fitch [VITEVI] | Nicht-veredelteVitis vinifera L. | 0 % | 0 % |
| 3.2.2 Viteus vitifoliae Fitch [VITEVI] | Vitis L., ausser nicht-veredelteVitis vinifera L. | – | – |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem die Pflanze eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf | |
|---|---|---|---|
| Vorstufen-Vermehrungsmaterial, Basis-Vermehrungsmaterial und zertifiziertes Vermehrungsmaterial | Standardmaterial | ||
| 3.3.1 Arabis mosaic virus [ARMV00] | Vitis L. | 0 % | 0 % |
| 3.3.2 Candidatus Phytoplasma solani Quaglinoet al. [PHYPSO] | Vitis L. | 0 % | 0 % |
| 3.3.3 Grapevine fanleaf virus [GFLV00] | Vitis L. | 0 % | 0 % |
| 3.3.4 Grapevine fleck virus [GFKV00] | Unterlagen vonVitis spp. und ihren Hybriden, ausserVitis vinifera L. | 0 % für Vorstufenvermehrungsmaterial. Gilt nicht für BasisVermehrungsmaterial und zertifiziertes Material. | – |
| 3.3.5 Grapevine leafroll associated virus 1 [GLRAV1] | Vitis L. | 0 % | 0 % |
| 3.3.6 Grapevine leafroll associated virus 3 [GLRAV3] | Vitis L. | 0 % | 0 % |
| 3.3.7 Tobacco ringspot virus [TRSV00] | Vitis L, ausser Pollen und Samen | 0 % | 0 % |
| 3.3.8 Tomato ringspot virus [TORSV0] | Vitis L, ausser Pollen und Samen | 0 % | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Vermehrungsmaterial eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf |
|---|---|---|
| Alle Kategorien | ||
| 4.1.1 Erwinia amylovora (Burrill) Winslowet al. [ERWIAM] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Amelanchier Medik., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Medik., Crataegus Tourn. ex L., Cydonia Mill., Eriobtrya Lindl., Malus Mill., Mespilus Bosc ex Spach, Photinia davidiana Decne., Pyracantha M. Roem., Pyrus L., Sorbus L. | 0 % |
| 4.1.2 Pseudomonas syringae pv.actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto [PSDMAK] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Saatgut Actinidia Lindl. | 0 % |
| 4.1.3 Pseudomonas syringae pv.persicae (Prunier, Luisetti &. Gardan) Young, Dye & Wilkie [PSDMPE] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindl. | 0 % |
| 4.1.4 Spiroplasma citri Saglio et al. [SPIRCI] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. und ihre Hybriden | 0 % |
| 4.1.5 Xanthomonas arboricola pv.pruni (Smith) Vau terinet al. [XANTPR] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Prunus L. | 0 % |
| 4.1.6 Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. [XANTEU] | Capsicum annuum L. | 0 % |
| 4.1.7 Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Joneset al. [XANTGA] | Capsicum annuum L. | 0 % |
| 4.1.8 Xanthomonas perforans Joneset al. [XANTPF] | Capsicum annuum L. | 0 % |
| 4.1.9 Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterinet al. [XANTVE] | Capsicum annuum L. | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Vermehrungsmaterial eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf |
|---|---|---|
| Alle Kategorien | ||
| 4.2.1 Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr [ENDOPA] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Castanea L. | 0 % |
| 4.2.2 Dothistroma pini Hulbary [DOTSPI] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Pinus L. | 0 % |
| 4.2.3 Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet [SCIRPI] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Pinus L. | 0 % |
| 4.2.4 Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow [SCIRAC] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Pinus L. | 0 % |
| 4.2.5 Phytophthora ramorum (EU-Isolate) Werres, De Cock & Man in 't Veld [PHYTRA] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Pollen und Saatgut Camellia L., Castanea sativa Mill., Fraxinus excelsior L., Larix decidua Mill., Larix kaempferi (Lamb.) Carrière, Larix × eurolepis A. Henry, Pseudotsuga menziesii (Mirb.) Franco, Quercus cerris L., Quercus ilex L., Quercus rubra L., Rhododendron L., ausser R. simsii L., Viburnum L. | 0 % |
| 4.2.6 Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA] | Samen Helianthus annuus L. | 0 % |
| 4.2.7 Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley [DEUTTR] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. und ihre Hybriden | 0 % |
| 4.2.8 Puccinia horiana P. Hennings [PUCCHN] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Chrysanthemum L. | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Vermehrungsmaterial eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf |
|---|---|---|
| Alle Kategorien | ||
| 4.3.1 Aculops fuchsiae Keifer [ACUPFU] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Fuchsia L. | 0 % |
| 4.3.2 Opogona sacchari Bo [OPOGSC] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Beaucarnea Lem., Bougainvillea Comm. ex Juss., Crassula L., Crinum L., Dracaena Vand. ex L., Ficus L., Musa L., Pachira Aubl., Palmae, Sansevieria Thunb., Yucca L. | 0 % |
| 4.3.3 Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) [RHYCFE] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Palmae , folgende Gattungen und Arten: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea armata S. Watson, Brahea edulis H.Wendl., Butia capitata (Mart.) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota maxima Blume, Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Corypha utan Lam., Copernicia Mart., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis C. Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix reclinata Jacq., Phoenix roebelenii O’Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix theophrasti Greuter, Pritchardia Seem. & H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O.F. Cook, Sabal palmetto (Walter) Lodd. ex Schult. & Schult.f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl., Washingtonia H. Wendl. | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Vermehrungsmaterial eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf |
|---|---|---|
| Alle Kategorien | ||
| 4.4.1 Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] | Allium L. | 0 % |
| 4.4.2 Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Camassia Lindl., Chionodoxa Boiss., Crocus flavus Weston, Galanthus L., Hyacinthus Tourn. ex L, Hymenocallis Salisb., Muscari Mill., Narcissus L., Ornithogalum L., Puschkinia Adams, Scilla L., Sternbergia Waldst. & Kit., Tulipa L. | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Vermehrungsmaterial eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf |
|---|---|---|
| Alle Kategorien | ||
| 4.5.1 Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider [PHYPMA] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Malus Mill. | 0 % |
| 4.5.2 Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider [PHYPPR] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Prunus L. | 0 % |
| 4.5.3 Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider [PHYPPY] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Pyrus L. | 0 % |
| 4.5.4 Candidatus Phytoplasma solani Quaglinoet al . [PHYPSO] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Lavandula L. | 0 % |
| 4.5.5 Chrysanthemum stunt viroid [CSVD00] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Argyranthemum Webb ex Sch.Bip., Chrysanthemum L. | 0 % |
| 4.5.6 Citrus exocortis viroid [CEVD00] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Citrus L. | 0 % |
| 4.5.7 Citrus tristeza virus [CTV000] (EU-Isolate) | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. und ihre Hybriden | 0 % |
| 4.5.8 Impatiens necrotic spot tospovirus [INSV00] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Begonia x hiemalis Fotsch, Impatiens L. Neu-Guinea-Hybriden | 0 % |
| 4.5.9 Potato spindle tuber viroid [PSTVD0] | Capsicum annuum L. | 0 % |
| 4.5.10 Plum pox virus (Sharka) [PPV000] | Pflanzen der folgenden Arten vonPrunus L., zum Anpflanzen bestimmt, ausser Samen:Prunus armeniaca L.,Prunus blireiana Andre,Prunus brigantina Vill.,Prunus cerasifera Ehrh.,Prunus cistena Hansen,Prunus curdica Fenzl & Fritsch.,Prunus domestica ssp.domestica L.,Prunus domestica ssp.insititia (L.) C.K. Schneid,Prunus domestica ssp.italica (Borkh.) Hegi.,Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,Prunus glandulosa Thunb.,Prunus holosericea Batal.,Prunus hortulana Bailey,Prunus japonica Thunb.,Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne,Prunus maritima Marsh.,Prunus mume Sieb. & Zucc.,Prunus nigra Ait.,Prunus per sica (L.) Batsch,Prunus salicina L.,Prunus sibirica L.,Prunus simonii Carr.,Prunus spi nosa L.,Prunus tomentosa Thunb.,Prunus triloba Lindl., andere für Plum pox virus anfällige Arten vonPrunus L. | 0 % |
| 4.5.11 Tomato spotted wilt tospovirus [TSWV00] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Begonia x hiemalis Fotsch, Capsicum annuum L., Chrysanthemum L., Gerbera L., Impatiens L. Neu-Guinea-Hybriden, Pelargonium L. | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Vermehrungsmaterial eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf |
|---|---|---|
| 5.1.1 Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr [ENDOPA] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Saatgut Castanea sativa Mill. | 0 % |
| 5.1.2 Dothistroma pini Hulbary [DOTSPI] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Saatgut Pinus L. | 0 % |
| 5.1.3 Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet [SCIRPI] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Saatgut Pinus L. | 0 % |
| 5.1.4 Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow [SCIRAC] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Saatgut Pinus L. | 0 % |
| 5.1.5 Phytophthora ramorum (EU-Isolate) Werres, De Cock & Man in 't Veld | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Pollen und Saatgut Castanea sativa Mill., Fraxinus excelsior L., Larix decidua Mill., Larix kaempferi (Lamb.) Carrière, Larix × eurolepis A. Henry, Pseudotsuga menziesii (Mirb.) Franco, Quercus cerris L., Quercus ilex L., Quercus rubra L. | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Saatgut eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf |
|---|---|---|
| Alle Kategorien | ||
| 6.1.1 Clavibacter michiganensis ssp.michiganensis (Smith) Daviset al. [CORBMI] | Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| 6.1.2 Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterinet al. [XANTPH] | Phaseolus vulgaris L. | 0 % |
| 6.1.3 Xanthomonas fuscans subsp.fuscans Schaad et al. [XANTFF] | Phaseolus vulgaris L. | 0 % |
| 6.1.4 Xanthomonas euvesicatoria Joneset al. [XANTEU] | Capsicum annuum L.,Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| 6.1.5 Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Joneset al. [XANTGA] | Capsicum annuum L.,Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| 6.1.6 Xanthomonas perforans Joneset al. [XANTPF] | Capsicum annuum L.,Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| 6.1.7 Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterinet al. [XANTVE] | Capsicum annuum L.,Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Saatgut eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf |
|---|---|---|
| Alle Kategorien | ||
| 6.2.1 Acanthoscelides obtectus (Say) [ACANOB] | Phaseolus coccineus L.,Phaseolus vulgaris L. | 0 % |
| 6.2.2 Bruchus pisorum (Linnaeus) [BRCHPI] | Pisum sativum L. | 0 % |
| 6.2.3 Bruchus rufimanus Boheman [BRCHRU] | Vicia faba L. | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Saatgut eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf |
|---|---|---|
| Alle Kategorien | ||
| 6.3.1 Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] | Allium cepa L.,Allium porrum L. | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Saatgut eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf |
|---|---|---|
| Alle Kategorien | ||
| 6.4.1 Pepino mosaic virus [PEPMV0] | Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| 6.4.2 Potato spindle tuber viroid [PSTVD0] | Capsicum annuum L.,Solanum lycopersicum L. | 0 % |
In dieser Ziffer bezeichnet der Ausdruck «praktisch frei», dass das Ausmass des Auftretens von Schadorganismen auf den Pflanzkartoffeln so gering ist, dass die Qualität und der Nutzen der Pflanzkartoffeln annehmbar sind.
| Schadorganismen oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall der Kulturen, unterhalb dem die Pflanzkartoffeln eingeführt und in Verkehr gebracht werden dürfen | ||
|---|---|---|---|---|
| Vorstufenmaterial | Basismaterial | Zertifiziertes Material | ||
| 7.1 Anzeichen von Virosen | Solanum tuberosum L. | 0,5 % | 4,0 % | 10,0 % |
| 7.2 Schwarzbeinigkeit (Dickeya Samsonet al .spp . [1DICKG];Pectobacterium Waldee emend. Haubenet al . spp. [1PECBG]) | Solanum tuberosum L. | praktisch frei | praktisch frei | praktisch frei |
| 7.3 Candidatus Liberibacter solanacearum Lieftinget al . [LIBEPS] | Solanum tuberosum L. | 0 % | 0 % | 0 % |
| 7.4 Candidatus Phytoplasma solani Quaglinoet al . [PHYPSO] | Solanum tuberosum L. | 0 % | 0 % | 0 % |
| 7.5 Ditylenchus destructor Thorne [DITYDE] | Solanum tuberosum L. | 0 % | 0 % | 0 % |
| 7.7 Wurzeltöterkrankheit, verursacht durchThanatephorus cucumeris (A.B. Frank) Donk [RHIZSO] | Solanum tuberosum L. | 1,0 % Knollen auf mehr als 10 % ihrer Oberfläche befallen | 5,0 % Knollen auf mehr als 10 % ihrer Oberfläche befallen | 5,0 % Knollen auf mehr als 10 % ihrer Oberfläche befallen |
| 7.8 Pulverschorf, verursacht durchSpongospora subterranea (Wallr.) Lagerh. [SPONSU] | Solanum tuberosum L. | 1,0 % Knollen auf mehr als 10 % ihrer Oberfläche befallen | 3,0 % Knollen auf mehr als 10 % ihrer Oberfläche befallen | 3,0 % Knollen auf mehr als 10 % ihrer Oberfläche befallen |
| 7.9 Mosaiksymptome, verursacht durch Viren und Symptome, verursacht durch Blattrollvirus der Kartoffel [PLRV00] | Solanum tuberosum L. | 0,1 % | 0,8 % | 6,0 % |
| 7.10 Potato spindle tuber viroid [PSTVD0] | Solanum tuberosum L. | 0 % | 0 % | 0 % |
| Schadorganismen oder Symptome | Pflanzenarten | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Saatgut eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf | ||
|---|---|---|---|---|
| Vorstufensaatgut | Basissaatgut | Zertifiziertes Saatgut | ||
| 8.1.1 Alternaria linicola Groves & Skolko [ALTELI] | Linum usitatissimum L. | 5 % 5 % befallen von Alternaria linicola , Boeremia exigua var. linicola , Colletotrichium lini und Fusarium spp. | 5 % 5 % befallen von Alternaria linicola , Boeremia exigua var. linicola , Colletotrichium lini und Fusarium spp. | 5 % 5 % befallen von Alternaria linicola , Boeremia exigua var. linicola , Colletotrichium lini und Fusarium spp. |
| 8.1.2 Boeremia exigua var. linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley [PHOMEL] | Linum usitatissimum L. — Faserlein (Flachs) | 1 % 5 % befallen von Alternaria linicola , Boeremia exigua var. linicola , Colletotrichium lini und Fusarium spp. | 1 % 5 % befallen von Alternaria linicola , Boeremia exigua var. linicola , Colletotrichium lini und Fusarium spp. | 1 % 5 % befallen von Alternaria linicola , Boeremia exigua var. linicola , Colletotrichium lini und Fusarium spp. |
| 8.1.3 Boeremia exigua var. linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley [PHOMEL] | Linum usitatissimum L. — Öllein | 5 % 5 % befallen von Alternaria linicola , Boeremia exigua var. linicola , Colletotrichium lini und Fusarium spp. | 5 % 5 % befallen von Alternaria linicola , Boeremia exigua var. linicola , Colletotrichium lini und Fusarium spp. | 5 % 5 % befallen von Alternaria linicola , Boeremia exigua var. linicola , Colletotrichium lini und Fusarium spp. |
| 8.1.4 Botrytis cinerea de Bary [BOTRCI] | Helianthus annuus L.,Linum usitatissimum L. | 5 % | 5 % | 5 % |
| 8.1.5 Colletotrichum lini Westerdijk [COLLLI] | Linum usitatissimum L. | 5 % befallen von Alternaria linicola , Boeremia exigua var. linicola , Colletotrichium lini und Fusarium spp. | 5 % befallen von Alternaria linicola , Boeremia exigua var. linicola , Colletotrichium lini und Fusarium spp. | 5 % befallen von Alternaria linicola , Boeremia exigua var. linicola , Colletotrichium lini und Fusarium spp. |
| 8.1.6 Diaporthe caulivora (Athow & Caldwell) J.M. Santos, Vrandecic & A.J.L. Phillips [DIAPPC] Diaporthe phaseolorum var. sojae Lehman [DIAPPS] | Glycine max (L.) Merr | 15 % für Infektion mit dem Phomopsis-Komplex | 15 % für Infektion mit dem Phomopsis-Komplex | 15 % für Infektion mit dem Phomopsis-Komplex |
| 8.1.7 Fusarium (anamorphe Gattung) Link [1FUSAG], ausserFusarium oxysporum f. sp.albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon [FUSAAL] undFusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell [GIBBCI] | Linum usitatissimum L. | 5 % befallen von Alternaria linicola , Boeremia exigua var. linicola , Colletotri chium lini und Fusarium (anamorphe Gattung) Link, ausser Fusarium oxysporum f. sp. albedi nis (Kill. & Maire) W.L. Gordon und Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell | 5 % befallen von Alternaria linicola , Boeremia exigua var. linicola , Colletotri chium lini und Fusarium (anamorphe Gattung) Link, ausser Fusarium oxysporum f. sp. albedi nis (Kill. & Maire) W.L. Gordon und Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell | 5 % befallen von Alternaria linicola , Boeremia exigua var. linicola , Colletotri chium lini und Fusarium (anamorphe Gattung) Link, ausser Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon und Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell |
| 8.1.8 Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA] | Helianthus annuus L. | 0 % | 0 % | 0 % |
| 8.1.9 Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] | Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs | Nicht mehr als 5 Sklerotien oder Bruchstücke von Sklerotien werden bei einer Laboruntersuchung einer aus jeder Saatgutpartie gezogenen repräsentativen Probe mit dem in Kapitel D Punkt 1 des Anhangs 4 der Saat- und Pflanzgut-Verordnung des WBF vom 7. Dezember 199815angegebenen Gewicht gefunden. | Nicht mehr als 5 Sklerotien oder Bruchstücke von Sklerotien werden bei einer Laboruntersuchung einer aus jeder Saatgutpartie gezogenen repräsentativen Probe mit dem in Kapitel D Punkt 1 des Anhangs 4 der Saat- und Pflanzgut-Verordnung des WBF angegebenen Gewicht gefunden. | Nicht mehr als 5 Sklerotien oder Bruchstücke von Sklerotien werden bei einer Laboruntersuchung einer aus jeder Saatgutpartie gezogenen repräsentativen Probe mit dem in Kapitel D Punkt 1 des Anhangs 4 der Saat- und Pflanzgut-Verordnung des WBF angegebenen Gewicht gefunden. |
| 8.1.10 Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] | Brassica napus L.(partim), Helianthus annuus L. | Nicht mehr als 10 Sklerotien oder Bruchstücke von Sklerotien werden bei einer Laboruntersuchung einer aus jeder Saatgutpartie gezogenen repräsentativen Probe mit dem in Kapitel D Punkt 1 des Anhangs 4 der Saat- und Pflanzgut-Verordnung des WBF angegebenen Gewicht gefunden. | Nicht mehr als 10 Sklerotien oder Bruchstücke von Sklerotien werden bei einer Laboruntersuchung einer aus jeder Saatgutpartie gezogenen repräsentativen Probe mit dem in Kapitel D Punkt 1 des Anhangs 4 der Saat- und Pflanzgut-Verordnung des WBF angegebenen Gewicht gefunden. | Nicht mehr als 10 Sklerotien oder Bruchstücke von Sklerotien werden bei einer Laboruntersuchung einer aus jeder Saatgutpartie gezogenen repräsentativen Probe mit dem in Kapitel D Punkt 1 des Anhangs 4 der Saat- und Pflanzgut-Verordnung des WBF angegebenen Gewicht gefunden. |
| 8.1.11 Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] | Sinapis alba L. | Nicht mehr als 5 Sklerotien oder Bruchstücke von Sklerotien werden bei einer Laboruntersuchung einer aus jeder Saatgutpartie gezogenen repräsentativen Probe mit dem in Kapitel D Punkt 1 des Anhangs 4 der Saat- und Pflanzgut-Verordnung des WBF angegebenen Gewicht gefunden. | Nicht mehr als 5 Sklerotien oder Bruchstücke von Sklerotien werden bei einer Laboruntersuchung einer aus jeder Saatgutpartie gezogenen repräsentativen Probe mit dem in Kapitel D Punkt 1 des Anhangs 4 der Saat- und Pflanzgut-Verordnung des WBF angegebenen Gewicht gefunden. | Nicht mehr als 5 Sklerotien oder Bruchstücke von Sklerotien werden bei einer Laboruntersuchung einer aus jeder Saatgutpartie gezogenen repräsentativen Probe mit dem in Kapitel D Punkt 1 des Anhangs 4 der Saat- und Pflanzgut-Verordnung des WBF angegebenen Gewicht gefunden. |
| Schadorganismen oder Symptome | Pflanzenarten | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Saatgut eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf | ||
|---|---|---|---|---|
| Vorstufensaatgut | Basissaatgut | Zertifiziertes Saatgut | ||
| 8.2.1 Tobacco ringspot virus [TRSV00] | Glycine max (L.) Merr | 0 % | 0 % | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Vermehrungsmaterial eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf |
|---|---|---|
| Alle Kategorien | ||
| 9.1.1 Clavibacter michiganensis ssp.michiganensis (Smith) Daviset al. [CORBMI] | Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| 9.1.2 Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. [XANTEU] | Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| 9.1.3 Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Joneset al [XANTGA] | Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| 9.1.4 Xanthomonas perforans Joneset al. [XANTPF] | Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| 9.1.5 Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterinet al. [XANTVE] | Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Vermehrungsmaterial eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf |
|---|---|---|
| Alle Kategorien | ||
| 9.2.1 Fusarium Link (anamorphe Gattung) [1FUSAG], ausserFusarium oxysporum f. sp.albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon [FUSAAL] undFusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell [GIBBCI] | Asparagus officinalis L. | 0 % |
| 9.2.2 Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk [HLCBBR] | Asparagus officinalis L. | 0 % |
| 9.2.3 Stromatinia cepivora Berk. [SCLOCE] | Allium cepa L.,Allium fistulosum L.,Allium porrum L.,Allium sativum L. | 0 % |
| 9.2.4 Verticillium dahliae Kleb. [VERTDA] | Cynara cardunculus L. | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Vermehrungsmaterial eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf |
|---|---|---|
| Alle Kategorien | ||
| 9.3.1 Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] | Allium cepa L.,Allium sativum L. | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Vermehrungsmaterial eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf |
|---|---|---|
| Alle Kategorien | ||
| 9.4.1 Leek yellow stripe virus [LYSV00] | Allium sativum L. | 1 % |
| 9.4.2 Onion yellow dwarf virus [OYDV00] | Allium cepa L.,Allium sativum L. | 1 % |
| 9.4.3 Potato spindle tuber viroid [PSTVD0] | Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| 9.4.4 Tomato spotted wilt tospovirus [TSWV00] | Capsicum annuum L.,Lactuca sativa L.,Solanum lycopersicum L., Solanum melongena L. | 0 % |
| 9.4.5 Tomato yellow leaf curl virus [TYLCV0] | Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Vermehrungsmaterial eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf |
|---|---|---|
| Alle Kategorien | ||
| 10.1.1Agrobacterium tumefaciens (Smith & Townsend) Conn [AGRBTU] | Cydonia obloga Mill.,Juglans regia L.,Malus Mill.,Prunus armeniaca L.,Prunus avium L.,Prunus cerasus L.,Prunus domestica L.,Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,Prunus persica (L.) Batsch,Prunus salicina Lindley,Pyrus L.,Vaccinium L. | 0 % |
| 10.1.2 Agrobacterium spp. Conn [1AGRBG] | Rubus L. | 0 % |
| 10.1.3 Candidatus Phlomobacter fragariaeZreik, Bové & Garnier [PHMBFR] | Fragaria L. | 0 % |
| 10.1.4 Erwinia amylovora (Burrill) Winslowet al . [ERWIAM] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Cydonia Mill., Malus Mill., Pyrus L. | 0 % |
| 10.1.5 Pseudomonas avellanae Janseet al . [PSDMAL] | Corylus avellana L. | 0 % |
| 10.1.6 Pseudomonas savastanoi pv.savastanoi (Smith) Gardanet al . [PSDMSA] | Olea europaea L. | 0 % |
| 10.1.7 Pseudomonas syringae pv.morsprunorum (Wormald) Young, Dye & Wilkie [PSDMMP] | Prunus armeniaca L.,Prunus avium L.,Prunus cerasus L.,Prunus domestica L.,Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,Prunus persica (L.) Batsch,Prunus salicina Lindley | 0 % |
| 10.1.8 Pseudomonas syringae pv.persicae (Prunier, Luisetti &. Gardan) Young,Dye& Wilkie [PSDMPE] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley | 0 % |
| 10.1.9 Pseudomonas syringae pv.syringae van Hall [PSDMSY] | Cydonia oblonga Mill.,Malus Mill.,Pyrus L.,Prunus armeniaca L. | 0 % |
| 10.1.10 Pseudomonas viridiflava (Burkholder) Dowson [PSDMVF] | Prunus armeniaca L. | 0 % |
| 10.1.11 Rhodococcus fascians Tilford [CORBFA] | Rubus L. | 0 % |
| 10.1.12 Spiroplasma citri Saglio et al . [SPIRCI] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. und ihre Hybriden | 0 % |
| 10.1.13 Xanthomonas arboricola pv.corylina (Miller, Bollen, Simmons, Gross & Barss) Vauterin, Hoste, Kersters & Swings [XANTCY] | Corylus avellana L. | 0 % |
| 10.1.14 Xanthomonas arboricola pv.juglandi (Pierce) Vauterinet al . [XANTJU] | Juglans regia L. | 0 % |
| 10.1.15 Xanthomonas arboricola pv.pruni (Smith) Vauterinet al. [XANTPR] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Prunus armeniaca L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley | 0 % |
| 10.1.16 Xanthomonas campestris pv.fici (Cavara) Dye [XANTFI] | Ficus carica L. | 0 % |
| 10.1.17 Xanthomonas fragariae Kennedy & King [XANTFR] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Fragaria L. | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Vermehrungsmaterial eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf |
|---|---|---|
| Alle Kategorien | ||
| 10.2.1 Armillariella mellea (Vahl)Kummer[ARMIME] | Corylus avellana L.,Cydonia oblonga Mill.,Ficus carica L.,Juglans regia ** L.,Malus Mill.,Pyrus L. | 0 % |
| 10.2.2 Chondrostereum purpureum Pouzar [STERPU] | Cydonia oblonga Mill.,Juglans regia L.,Malus Mill.,Pyrus L. | 0 % |
| 10.2.3 Colletotrichum acutatum Simmonds[COLLAC] | Fragaria L. | 0 % |
| 10.2.4 Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr [ENDOPA] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Castanea sativa Mill. | 0 % |
| 10.2.5 Diaporthe strumella (Fries)Fuckel[DIAPST] | Ribes L. | 0 % |
| 10.2.6 Diaporthe vaccinii Shear [DIAPVA] | Vaccinium L. | 0 % |
| 10.2.7 Exobasidium vaccinii (Fuckel) Woronin [EXOBVA] | Vaccinium L. | 0 % |
| 10.2.8 Glomerella cingulata (Stoneman)Spaulding& von Schrenk [GLOMCI] | Cydonia oblonga Mill.,Malus Mill.,Pyrus L. | 0 % |
| 10.2.9 Godronia cassandrae (anamorpheTopospora myrtilli ) Peck [GODRCA] | Vaccinium L. | 0 % |
| 10.2.10 Microsphaera grossulariae (Wallroth) Léveillé [MCRSGR] | Ribes L. | 0 % |
| 10.2.11 Mycosphaerella punctiformis Verkley & U. Braun [RAMUEN] | Castanea sativa Mill. | 0 % |
| 10.2.12 Neofabraea alba Desmazières [PEZIAL] | Cydonia oblonga Mill.,Malus Mill.,Pyrus L. | 0 % |
| 10.2.13 Neofabraea malicorticis Jackson [PEZIMA] | Cydonia oblonga Mill.,Malus Mill.,Pyrus L. | 0 % |
| 10.2.14 Neonectria ditissima (Tulasne &C. Tulasne)Samuels &Rossman[NECTGA] | Cydonia oblonga Mill.,Juglans regia L.,Malus Mill.,Pyrus L. | 0 % |
| 10.2.15 Peronospora rubi Rabenhorst[PERORU] | Rubus L. | 0 % |
| 10.2.16 Phytophthora cactorum (Lebert &Cohn) J.Schröter[PHYTCC] | Cydonia oblonga Mill.,Fragaria L.,Juglans regia L.,Malus Mill.,Prunus armeniaca L.,Prunus avium L.,Prunus cerasus L.,Prunus domestica ** L.,Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,Prunus persica (L.) Batsch,Prunus salicina Lindley,Pyrus L. | 0 % |
| 10.2.17 Phytophthora cambivora (Petri)Buisman[PHYTCM] | Castanea sativa Mill.,Pistacia vera L. | 0 % |
| 10.2.18 Phytophthora cinnamomi Rands [PHYTCN] | Castanea sativa Mill. | 0 % |
| 10.2.19 Phytophthora citrophthora (R.E.Smith & E.H.Smith) Leonian [PHYTCO] | Citrus L.,Fortunella Swingle,Poncirus Raf. | 0 % |
| 10.2.20 Phytophthora cryptogea Pethybridge & Lafferty [PHYTCR] | Pistacia vera L. | 0 % |
| 10.2.21 Phytophthora fragariae C.J. Hickman [PHYTFR] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Fragaria L. | 0 % |
| 10.2.22 Phytophthora nicotianae var.parasitica (Dastur) Waterhouse [PHYTNP] | Citrus L.,Fortunella Swingle,Poncirus Raf. | 0 % |
| 10.2.23 Phytophthora ramorum (EU-Isolate) Werres, De Cock &Manin ’t Veld [PHYTRA] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Pollen und Saatgut Castanea sativa Mill., Vaccinium L. | 0 % |
| 10.2.24 Phytophthora spp. deBary[1PHYTG] | Rubus L. | 0 % |
| 10.2.25 Plenodomus tracheiphilus (Petri)Gruyter, Aveskamp &Verkley[DEUTTR] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. und ihre Hybriden | 0 % |
| 10.2.26 Podosphaera aphanis (Wallroth) Braun & Takamatsu [PODOAP] | Fragaria L. | 0 % |
| 10.2.27 Podosphaera mors-uvae (Schweinitz) Braun &Takamatsu[SPHRMU] | Ribes L. | 0 % |
| 10.2.27.1 Pucciniastrum minimum (Schweinitz) Arthur [THEKMI] | Vaccinium L., ausser Pollen und Samen | 0 % |
| 10.2.28 Rhizoctonia fragariae Hussain & W.E.McKeen [RHIZFR] | Fragaria L. | 0 % |
| 10.2.29 Rosellinia necatrix Prillieux [ROSLNE] | Pistacia vera L. | 0 % |
| 10.2.30 Sclerophora pallida Yao & Spooner [SKLPPA] | Cydonia oblonga Mill.,Malus Mill.,Pyrus L. | 0 % |
| 10.2.31 Verticillium albo-atrum Reinke&Berthold[VERTAA] | Corylus avellana L.,Cydonia oblonga Mill.,Fragaria L.,Malus Mill.,Pyrus L. | 0 % |
| 10.2.32 Verticillium dahliae Kleb[VERTDA] | Corylus avellana L.,Cydonia oblonga Mill.,Fragaria L.Malus Mill.,Olea europaea L.,Pistacia vera L.,Prunus armeniaca L.,Prunus domestica ** L.,Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,Prunus persica (L.) Batsch,Prunus salicina Lindley,Pyrus L. | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Vermehrungsmaterial eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf |
|---|---|---|
| Alle Kategorien | ||
| 10.3.1 Aleurothrixus floccosus Maskell [ALTHFL] | Citrus L.,Fortunella Swingle,Poncirus Raf. | 0 % |
| 10.3.2 Cecidophyopsis ribis Westwood [ERPHRI] | Ribes L. | 0 % |
| 10.3.3 Ceroplastes rusci Linnaeus [CERPRU] | Ficus carica L. | 0 % |
| 10.3.4 Chaetosiphon fragaefolii Cockerell [CHTSFR] | Fragaria L. | 0 % |
| 10.3.5 Dasineura tetensi Rübsaamen [DASYTE] | Ribes L. | 0 % |
| 10.3.6 Epidiaspis leperii Signoret [EPIDBE] | Juglans regia L. | 0 % |
| 10.3.7 Eriosoma lanigerum Hausmann [ERISLA] | Cydonia oblonga Mill.,Malus Mill.,Pyrus L. | 0 % |
| 10.3.8 Parabemisia myricae Kuwana [PRABMY] | Citrus L.,Fortunella Swingle undPoncirus Raf. | 0 % |
| 10.3.9 Phytoptus avellanae Nalepa [ERPHAV] | Corylus avellana L. | 0 % |
| 10.3.10 Phytonemus pallidus Banks [TARSPA] | Fragaria L. | 0 % |
| 10.3.11 Pseudaulacaspis pentagona Targioni-Tozzetti [PSEAPE] | Juglans regia L.,Prunus armeniaca L.,Prunus domestica L.,Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,Prunus persica (L.) Batsch,Prunus salicina Lindley,Ribes L. | 0 % |
| 10.3.12 Psylla spp. Geoffroy [1PSYLG] | Cydonia oblonga Mill.,Malus Mill.,Pyrus L. | 0 % |
| 10.3.13 Quadraspidiotus perniciosus Comstock [QUADPE] | Juglans regia L.,Prunus avium L.,Prunus armeniaca L.,Prunus cerasus L.,Prunus domestica L.,Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,Prunus persica (L.) Batsch,Prunus salicina Lindley,Ribes L. | 0 % |
| 10.3.14 Resseliella theobaldi Barnes [THOMTE] | Rubus L. | 0 % |
| 10.3.15 Tetranychus urticae Koch [TETRUR] | Ribes L. | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Vermehrungsmaterial eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf |
|---|---|---|
| Alle Kategorien | ||
| 10.4.1 Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Fragaria L. | 0 % |
| 10.4.2 Aphelenchoides blastophthorus Franklin [APLOBL] | Fragaria L. | 0 % |
| 10.4.3 Aphelenchoides fragariae (Ritzema Bos) Christie [APLOFR] | Fragaria L. | 0 % |
| 10.4.4 Aphelenchoides ritzemabosi (Schwartz) Steiner & Buhrer [APLORI] | Fragaria L.,Ribes L. | 0 % |
| 10.4.5 Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] | Fragaria L.,Ribes L. | 0 % |
| 10.4.6 Heterodera fici Kirjanova [HETDFI] | Ficus carica L. | 0 % |
| 10.4.7 Longidorus attenuatus Hooper [LONGAT] | Fragaria L.,Prunus avium L.,Prunus cerasus L.,Prunus domestica L.,Prunus persica (L.) Batsch,Prunus salicina Lindley,Rubus L. | 0 % |
| 10.4.8 Longidorus elongatus (de Man) Thorne & Swanger [LONGEL] | Fragaria L.Prunus avium L.,Prunus cerasus L.,Prunus domestica L.,Prunus persica (L.) Batsch,Prunus salicina Lindley,Ribes L.,Rubus L. | 0 % |
| 10.4.9 Longidorus macrosoma Hooper [LONGMA] | Fragaria L.Prunus avium L.,Prunus cerasus L.,Ribes L.,Rubus L. | 0 % |
| 10.4.10 Meloidogyne arenaria Chitwood [MELGAR] | Ficus carica L.Olea europaea L.,Prunus avium L.,Prunus armeniaca L.,Prunus cerasus L.,Prunus domestica L.,Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,Prunus persica (L.) Batsch,Prunus salicina Lindley | 0 % |
| 10.4.11 Meloidogyne hapla Chitwood [MELGHA] | Cydonia oblonga Mill.,Fragaria L.,Malus Mill.,Pyrus L. | 0 % |
| 10.4.12 Meloidogyne incognita (Kofold & White) Chitwood [MELGIN] | Ficus carica L.Olea europaea L.,Prunus avium L.,Prunus armeniaca L.,Prunus cerasus L.,Prunus domestica L.,Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,Prunus persica (L.) Batsch,Prunus salicina Lindley | 0 % |
| 10.4.13 Meloidogyne javanica Chitwood [MELGJA] | Cydonia oblonga Mill.,Ficus carica L.,Malus Mill.Olea europaea L.,Prunus avium L.,Prunus armeniaca L.,Prunus cerasus L.,Prunus domestica L.,Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,Prunus persica (L.) Batsch,Prunus salicina Lindley,Pyrus L. | 0 % |
| 10.4.14 Pratylenchus penetrans (Cobb) Filipjev & Schuurmans-Stekhoven [PRATPE] | Cydonia oblonga Mill.,Ficus carica L.Malus Mill.,Pistacia vera L.,Prunus avium L.,Prunus armeniaca L.,Prunus cerasus L.,Prunus domestica L.,Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,Prunus persica (L.) Batsch,Prunus salicina Lindley,Pyrus L. | 0 % |
| 10.4.15 Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] | Citrus L.,Cydonia oblonga Mill.,Ficus carica L.,Fortunella Swingle,Fragaria L.,Malus Mill.,Olea europaea L.,Pistacia vera L.,Poncirus Raf.,Prunus avium L.,Prunus armeniaca L.,Prunus cerasus L.,Prunus domestica L.,Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,Prunus persica (L.) Batsch,Prunus salicina Lindley,Pyrus L | 0 % |
| 10.4.16 Tylenchulus semipenetrans Cobb [TYLESE] | Citrus L.,Fortunella Swingle,Poncirus Raf. | 0 % |
| 10.4.17 Xiphinema diversicaudatum (Mikoletzky) Thorne [XIPHDI] | Fragaria L.,Juglans regia L.,Olea europaea L.,Prunus avium L.,Prunus cerasus L.,Prunus domestica L.,Prunus persica (L.) Batsch,Prunus salicina Lindley,Ribes L.,Rubus L. | 0 % |
| 10.4.18 Xiphinema index Thorne & Allen [XIPHIN] | Pistacia vera L. | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Vermehrungsmaterial eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf |
|---|---|---|
| Alle Kategorien | ||
| 10.5.1 Apple chlorotic leaf spot virus [ACLSV0] | Cydonia oblonga Mill.,Malus Mill.,Prunus avium L.,Prunus armeniaca L.,Prunus cerasus L.,Prunus domestica L.,Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,Prunus persica (L.) Batsch,Prunus salicina Lindley,Pyrus L. | 0 % |
| 10.5.2 Apple dimple fruit viroid [ADFVD0] | Malus Mill. | 0 % |
| 10.5.3 Apple flat limb agent [AFL000] | Malus Mill. | 0 % |
| 10.5.4 Apple mosaic virus [APMV00] | Corylus avellana L.,Malus Mill.Prunus avium L.,Prunus armeniaca L.,Prunus cerasus L.,Prunus domestica L.,Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,Prunus persica (L.) Batsch,Prunus salicina Lindley,Rubus L. | 0 % |
| 10.5.5 Apple star crack agent [APHW00] | Malus Mill. | 0 % |
| 10.5.6 Apple rubbery wood agent [ARW000] | Cydonia oblonga Mill.,Malus Mill. undPyrus L. | 0 % |
| 10.5.7 Apple scar skin viroid [ASSVD0] | Malus Mill. | 0 % |
| 10.5.8 Apple stem-grooving virus [ASGV00] | Cydonia oblonga Mill.,Malus Mill.,Pyrus L. | 0 % |
| 10.5.9 Apple stem-pitting virus [ASPV00] | Cydonia oblonga Mill.,Malus Mill.,Pyrus L. | 0 % |
| 10.5.10 Apricot latent virus [ALV000] | Prunus armeniaca L.,Prunus persica (L.) Batsch | 0 % |
| 10.5.11 Arabis mosaic virus [ARMV00] | Fragaria L.,Olea europaea L.,Prunus avium L.,Prunus cerasus L.,Ribes ** L.,Rubus L. | 0 % |
| 10.5.12 Aucuba mosaic agent undblackcurrantyellows agent in Kombination | Ribes L. | 0 % |
| 10.5.13 Black raspberry necrosis virus [BRNV00] | Rubus L. | 0 % |
| 10.5.14 Blackcurrant reversionvirus[BRAV00] | Ribes L. | 0 % |
| 10.5.15 Blueberry mosaicassociatedvirus [BLMAV0] | Vaccinium L. | 0 % |
| 10.5.16 Blueberry red ringspot virus [BRRV00] | Vaccinium L. | 0 % |
| 10.5.17 Blueberry scorch virus [BLSCV0] | Vaccinium L. | 0 % |
| 10.5.18 Blueberry shock virus [BLSHV0] | Vaccinium L. | 0 % |
| 10.5.19 Blueberry shoestringvirus[BSSV00] | Vaccinium L. | 0 % |
| 10.5.20 Candidatus Phytoplasmaasteris Leeet al . [PHYPAS] | Fragaria L.,Vaccinium L. | 0 % |
| 10.5.21 Candidatus Phytoplasma fragariae Valiunas, Staniulis & Davis [PHYPFG] | Fragaria L. | 0 % |
| 10.5.22 Candidatus Phytoplasma maliSeemüller& Schneider [PHYPMA] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Malus Mill. | 0 % |
| 10.5.23 Candidatus Phytoplasmapruni[PHYPPN] | Fragaria L.,Vaccinium L. | 0 % |
| 10.5.24 Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider [PHYPPR] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley | 0 % |
| 10.5.25 Candidatus Phytoplasma pyriSeemüller& Schneider [PHYPPY] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Pyrus L. | 0 % |
| 10.5.26 Candidatus Phytoplasma rubiMalembic-Maheret al . [PHYPRU] | Rubus L. | 0 % |
| 10.5.27 Candidatus Phytoplasma solaniQuaglinoet al . [PHYPSO] | Fragaria L.,Vaccinium L. | 0 % |
| 10.5.28 Cherry green ring mottle virus [CGRMV0] | Prunus avium L.,Prunus cerasus L. | 0 % |
| 10.5.29 Cherry leaf roll virus [CLRV00] | Juglans regia L.,Olea europaea L.,Prunus avium L.,Prunus cerasus L. | 0 % |
| 10.5.30 Cherry mottle leaf virus [CMLV00] | Prunus avium L.,Prunus cerasus L. | 0 % |
| 10.5.31 Cherry necrotic rusty mottlevirus [CRNRM0] | Prunus avium L.,Prunus cerasus L. | 0 % |
| 10.5.32 Chestnut mosaic agent | Castanea sativa Mill. | 0 % |
| 10.5.33 Citrus cristacortis agent [CSCC00] | Citrus L.,Fortunella Swingle,Poncirus Raf. | 0 % |
| 10.5.34 Citrus exocortis viroid [CEVD00] | Citrus L.,Fortunella Swingle,Poncirus Raf. | 0 % |
| 10.5.35 Citrus impietratura agent [CSI000] | Citrus L.,Fortunella Swingle,Poncirus Raf. | 0 % |
| 10.5.36 Citrus leaf Blotch virus [CLBV00] | Citrus L.,Fortunella Swingle,Poncirus Raf. | 0 % |
| 10.5.37 Citrus psorosis virus [CPSV00] | Citrus L.,Fortunella Swingle,Poncirus Raf. | 0 % |
| 10.5.38 Citrus tristeza virus [CTV000] (EU‑Isolate) | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. und ihre Hybriden | 0 % |
| 10.5.39 Citrus variegation virus [CVV000] | Citrus L.,Fortunella Swingle,Poncirus Raf. | 0 % |
| 10.5.40 Clover phyllody phytoplasma [PHYP03] | Fragaria L. | 0 % |
| 10.5.41 Cranberry false blossom phytoplasma [PHYPFB] | Vaccinium L. | 0 % |
| 10.5.42 Cucumber mosaic virus [CMV000] | Ribes L.,Rubus L. | 0 % |
| 10.5.44 Fruit disorders: chat fruit [APCF00], green crinkle [APGC00], bumpy fruit ofBenDavis, rough skin [APRSK0], star crack, russet ring [APLP00], russet wart | Malus Mill. | 0 % |
| 10.5.45 Gooseberry vein banding associated virus [GOVB00] | Ribes L. | 0 % |
| 10.5.46 Hop stunt viroid [HSVD00] | Citrus L.,Fortunella Swingle,Poncirus Raf. | 0 % |
| 10.5.47 Little cherry virus 1 und 2 [LCHV10], [LCHV20]) | Prunus avium L.,Prunus cerasus L. | 0 % |
| 10.5.48 Myrobalan latentringspotvirus [MLRSV0] | Prunus domestica L.,Prunus salicina Lindley | 0 % |
| 10.5.49 Olive leaf yellowing associated virus [OLYAV0] | Olea europaea L. | 0 % |
| 10.5.50 Olive vein yellowing-associated virus [OVYAV0] | Olea europaea L. | 0 % |
| 10.5.51 Olive yellow mottling and decline associated virus [OYMDAV] | Olea europaea L. | 0 % |
| 10.5.52 Peach latent mosaic viroid [PLMVD0] | Prunus persica (L.) Batsch | 0 % |
| 10.5.53 Pear bark necrosis agent [PRBN00] | Cydonia oblonga Mill.,Pyrus L. | 0 % |
| 10.5.54 Pear bark split agent [PRBS00] | Cydonia oblonga Mill.,Pyrus L. | 0 % |
| 10.5.55 Pear blister canker viroid [PBCVD0] | Cydonia oblonga Mill.,Pyrus L. | 0 % |
| 10.5.56 Pear rough bark agent [PRRB00] | Cydonia oblonga Mill.,Pyrus L. | 0 % |
| 10.5.57 Plum pox virus (Sharka) [PPV000] | Prunus armeniaca L.,Prunus avium L.,Prunus cerasifera ,Prunus cerasus L.,Prunus domestica L.,Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,Prunus persica (L.) Batsch,Prunus salicina Lindley. Im Fall vonPrunus -Hybriden, bei denen Material auf Unterlagen gepfropft wird, andere Arten vonPrunus L.-Unterlagen, die anfällig für Plum pox virus sind. | 0 % |
| 10.5.58 Prune dwarf virus [PDV000] | Prunus avium L.,Prunus armeniaca L.,Prunus cerasus L.,Prunus domestica L.,Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,Prunus persica (L.) Batsch,Prunus salicina Lindley | 0 % |
| 10.5.59 Prunus necrotic ringspot virus [PNRSV0] | Prunus avium L.,Prunus armeniaca L.,Prunus cerasus L.,Prunus domestica L.,Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,Prunus persica (L.) Batsch,Prunus salicina Lindley | 0 % |
| 10.5.60 Quince yellow blotchagent[ARW000] | Cydonia oblonga Mill.,Pyrus L. | 0 % |
| 10.5.61 Raspberry bushy dwarfvirus[RBDV00] | Rubus L. | 0 % |
| 10.5.62 Raspberry leaf mottle virus [RLMV00] | Rubus L. | 0 % |
| 10.5.63 Raspberry ringspot virus [RPRSV0] | Fragaria L.,Prunus avium L.,Prunus cerasus L.,Ribes L.,Rubus L. | 0 % |
| 10.5.64 Raspberry vein chlorosisvirus[RVCV00] | Rubus L. | 0 % |
| 10.5.65 Raspberry yellow spot [RYS000] | Rubus L. | 0 % |
| 10.5.66 Rubus yellow net virus [RYNV00] | Rubus L. | 0 % |
| 10.5.67 Strawberry crinkle virus [SCRV00] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Fragaria L. | 0 % |
| 10.5.68 Strawberry latent ringspotvirus[SLRSV0] | Fragaria L.,Olea europaea L.,Prunus avium L.,Prunus cerasus L.,Prunus persica (L.) Batsch,Ribes L.,Rubus L. | 0 % |
| 10.5.69 Strawberry mild yellowedgevirus [SMYEV0] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Fragaria L. | 0 % |
| 10.5.70 Strawberry mottle virus [SMOV00] | Fragaria L. | 0 % |
| 10.5.71 Strawberry multiplierdiseasephytoplasma [PHYP75] | Fragaria L. | 0 % |
| 10.5.72 Strawberry vein bandingvirus[SVBV00] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Fragaria L. | 0 % |
| 10.5.73 Tobacco ringspot virus [TRSV00] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Pollen und Samen Vaccinium L. | 0 % |
| 10.5.74 Tomato black ring virus [TBRV00] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Fragaria L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Rubus L. | 0 % |
| 10.5.75 Tomato ringspot virus [TORSV0] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Pollen und Samen Malus Mill. ; Prunus L. und Vaccinium L. Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Pollen Rubus L. | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Saatgut eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf |
|---|---|---|
| Alle Kategorien | ||
| 11.1.1 Potato spindle tuber viroid [PSTVD0] | Solanum tuberosum L. | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Saatgut eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf |
|---|---|---|
| Alle Kategorien | ||
| 12.1.1 Verticillium dahliae Kleb. [VERTDA] | Humulus lupulus L. | 0 % |
| 12.1.2 Verticillium nonalfalfae Inderbitzin, H.W. Platt, Bostock, R.M. Davis & K.V. Subbarao [VERTNO] | Humulus lupulus L. | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Saatgut eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf |
|---|---|---|
| Alle Kategorien | ||
| 12.2.1 Citrus bark cracking viroid [CBCVD0] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Pollen und Saatgut Humulus lupulus L. | 0 % |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Saatgut eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf |
|---|---|---|
| Alle Kategorien | ||
| 12.3.1 Pseudomonas syringae pv.actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto [PSDMAK] | Actinidia Lindl. | 0 % |
(Art. 5 Abs. 1)
Die aufgeführten Kategorien von Vermehrungsmaterial entsprechen jenen der Vermehrungsmaterial-Verordnung vom 7. Dezember 199816.BegriffeIn diesem Anhang bedeuten:
1.1.1 Die zuständige amtliche Stelle oder der Betrieb unter amtlicher Überwachung der zuständigen amtlichen Stelle besichtigt den Feldbestand, von dem das Futterpflanzensaatgut erzeugt wird, um festzustellen, ob geregelte Nicht-Quarantäneorganismen (GNQO) auftreten, und um sicherzustellen, dass die für GNQO geltenden Schwellenwerte gemäss Anhang 3 Ziffer 1 nicht überschritten werden. Die zuständige amtliche Stelle kann Inspektoren, die keine Unternehmer sind, ermächtigen, die Feldbesichtigungen in ihrem Auftrag und unter ihrer amtlichen Überwachung durchzuführen. 1.1.2 Die Feldbesichtigungen werden durchgeführt, wenn Zustand und Entwicklungsstand des Feldbestands eine angemessene Besichtigung erlauben. Pro Jahr wird mindestens eine Feldbesichtigung zu dem am besten geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis der betreffenden GNQO durchgeführt. 1.1.3 Die zuständige amtliche Stelle legt die Grösse, die Anzahl und die Verteilung der zu besichtigenden Feldabschnitte nach geeigneten Methoden fest. Der von der zuständigen amtlichen Stelle zu besichtigende Anteil der Feldbestände zur Saatguterzeugung beträgt mindestens 5 Prozent.
1.2.1 Die zuständige amtliche Stelle:
1.2.2 Die zuständige amtliche Stelle oder der Betrieb unter amtlicher Überwachung nimmt eine Beprobung und Untersuchung des Futterpflanzensaatguts nach neuesten internationalen Methoden vor. Ausser bei automatischer Probenahme unterzieht die zuständige amtliche Stelle mindestens 5 Prozent der zur amtlichen Zertifizierung angemeldeten Saatgutpartien einer amtlichen Kontrolle. Dieser Prozentsatz wird so gleichmässig wie möglich auf alle natürlichen und juristischen Personen, die Saatgut zur Zertifizierung anmelden, sowie auf die eingereichten Arten verteilt, kann jedoch zur Beseitigung bestimmter Zweifel auch gezielt ausgewählt werden.
1.2.3 Bei automatischer Probenahme werden geeignete Verfahren angewandt und amtlich überwacht. Bei der Prüfung des zur Zertifizierung angemeldeten Saatguts werden die Proben aus homogenen Partien gezogen. Auf die Gewichte der Partien und Proben findet die Tabelle in Anhang 4 Kapitel C Ziffer 1 der Saat- und Pflanzgut-Verordnung des WBF vom 7. Dezember 199817Anwendung.
Die zuständigen amtlichen Stellen oder die Betriebe unter amtlicher Überwachung der zuständigen amtlichen Stellen führen bei bestimmten Pflanzenarten die folgenden zusätzlichen Inspektionen oder andere Massnahmen durch, und zwar betreffend:
1.3.1 Vorstufensaatgut, Basissaatgut und zertifiziertes Saatgut vonMedicago sativa L., um das Auftreten vonClavibacter michiganensis ssp. insidiosus zu verhindern und sicherzustellen, dass:
1.3.2 Vorstufensaatgut, Basissaatgut und zertifiziertes Saatgut vonMedicago sativa L., um das Auftreten vonDitylenchus dipsaci zu verhindern und um sicherzustellen, dass:
a. auf der Vermehrungsfläche während der Vorkultur keine Symptome vonDitylenchus dipsaci festgestellt wurden, in den beiden Vorjahren keine der wichtigsten Wirtspflanzen angebaut wurden und angemessene Hygienemassnahmen getroffen wurden, um einen Befall im Vermehrungsbetrieb zu verhindern;
b. auf der Vermehrungsfläche während der Vorkultur keine Symptome vonDitylenchus dipsaci festgestellt wurden und bei Labortests einer repräsentativen Probe keinDitylenchus dipsaci gefunden wurde; oder
c. das Saatgut einer geeigneten physikalischen oder chemischen Behandlung gegenDitylenchus dipsaci unterzogen und bei anschliessenden Labortests anhand einer repräsentativen Probe als frei von diesem Schadorganismus befunden wurde.
2.1.1 Die zuständige amtliche Stelle oder der Betrieb unter amtlicher Überwachung der zuständigen amtlichen Stelle besichtigt den Feldbestand, von dem das Getreidesaatgut erzeugt wird, um zu bestätigen, dass die für GNQO geltenden Schwellenwerte gemäss dieser Tabelle nicht überschritten werden:
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für den Befall, unterhalb dem das Saatgut eingeführt und in Verkehr gebracht werden darf | ||
|---|---|---|---|---|
| Vorstufensaatgut | Basissaatgut | Zertifiziertes Saatgut | ||
| 2.1.1.1Gibberella fujikuroi Sawada [GIBBFU] | Oryza sativa L. | Nicht mehr als 2 Pflanzen mit Symptomen je 200 m2 werden bei Feldbesichtigungen zu geeigneten Zeitpunkten in einer repräsentativen Probe der Pflanzen aus jedem Feldbestand gefunden. | Nicht mehr als 2 Pflanzen mit Symptomen je 200 m2 werden bei Feldbesichtigungen zu geeigneten Zeitpunkten in einer repräsentativen Probe der Pflanzen aus jedem Feldbestand gefunden. | Zertifiziertes Saatgut der ersten Generation (C1): Nicht mehr als 4 Pflanzen mit Symptomen je 200 m2 werden bei Feldbesichtigungen zu geeigneten Zeitpunkten in einer repräsentativen Probe der Pflanzen aus jedem Feld bestand gefunden. Zertifiziertes Saatgut der zweiten Generation (C2): Nicht mehr als 8 Pflanzen mit Symptomen je 200 m2 werden bei Feldbesichtigungen zu geeigneten Zeitpunkten in einer repräsentativen Probe der Pflanzen aus jedem Feldbestand gefunden. |
| 2.1.1.2Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE] | Oryza sativa L. | 0 % | 0 % | 0 % |
Die zuständige amtliche Stelle kann Inspektoren, die keine Unternehmer sind, ermächtigen, die Feldbesichtigungen in ihrem Auftrag und unter ihrer amtlichen Überwachung durchzuführen.
2.1.2 Die Feldbesichtigungen werden durchgeführt, wenn Zustand und Entwicklungsstand des Feldbestands eine angemessene Besichtigung erlauben. Pro Jahr wird mindestens eine Feldbesichtigung zu dem am besten geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis der betreffenden GNQO durchgeführt. 2.1.3 Die zuständige amtliche Stelle legt die Grösse, die Anzahl und die Verteilung der zu besichtigenden Feldabschnitte nach geeigneten Methoden fest. Mindestens 5 Prozent der für die Saatguterzeugung bestimmten Feldbestände werden von der zuständigen amtlichen Stelle geprüft.
2.2.1 Die zuständige amtliche Stelle:
2.2.2 Die zuständige amtliche Stelle oder der Betrieb unter amtlicher Überwachung nimmt eine Beprobung und Untersuchung des Getreidesaatguts nach neuesten internationalen Methoden vor. Ausser bei automatischer Probenahme unterzieht die zuständige amtliche Stelle mindestens 5 Prozent der zur amtlichen Zertifizierung angemeldeten Saatgutpartien einer amtlichen Kontrolle. Dieser Prozentsatz wird so gleichmässig wie möglich auf alle natürlichen und juristischen Personen, die Saatgut zur Zertifizierung anmelden, sowie auf die eingereichten Arten verteilt, kann jedoch zur Beseitigung bestimmter Zweifel auch gezielt ausgewählt werden.
2.2.3 Bei automatischer Probenahme werden geeignete Verfahren angewandt und amtlich überwacht. Bei der Prüfung des zur Zertifizierung angemeldeten Saatguts werden die Proben aus homogenen Partien gezogen. Auf die Gewichte der Partien und Proben finden die Bestimmungen der Tabelle in Anhang 4 Kapitel C Ziffer 1 der Saat- und Pflanzgut-Verordnung des WBF vom 7. Dezember 199818Anwendung.
2.3.1 Die zuständige amtliche Stelle oder der Betrieb unter amtlicher Überwachung der zuständigen amtlichen Stelle führt die folgenden zusätzlichen Inspektionen oder andere Massnahmen durch, um sicherzustellen, dass das Saatgut vonOryza sativa L. eine der folgenden Anforderungen erfüllt:
Die zu ergreifenden Massnahmen sind in Anhang 1 der Rebenpflanzgutverordnung des WBF vom 2. November 200619aufgeführt.
Die zuständige amtliche Stelle oder der Betrieb unter amtlicher Überwachung der zuständigen amtlichen Stelle führt Kontrollen und andere Massnahmen durch, um sicherzustellen, dass die in der folgenden Tabelle genannten Voraussetzungen hinsichtlich der jeweiligen GNQO und zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen erfüllt sind:
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Voraussetzungen |
|---|---|---|
| 4.1.1 Erwinia amylovora (Burrill) Winslowet al. [ERWIAM] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Amelanchier Medik., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Medik., Crataegus Tourn. ex L., Cydonia Mill., Eriobtrya Lindl., Malus Mill., Mespilus Bosc ex Spach, Photinia davidiana Decne., Pyracantha M. Roem., Pyrus L., Sorbus L. | a. Die Pflanzen wurden in Gebieten angezogen, die bekanntermassen frei vonErwinia amylovora (Burrill) Winslowet al. sind; oder b. die Pflanzen wurden auf einer Produktionsfläche angezogen, die zu einem geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus während der letzten Vegetationsperiode visuell kontrolliert wurde, und Pflanzen mit Symptomen eines Befalls mit diesem Schadorganismus sowie alle benachbarten Wirtspflanzen wurden entfernt und unverzüglich vernichtet. |
| 4.1.2 Pseudomonas syringae pv.actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto [PSDMAK] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Saatgut Actinidia Lindl. | a. Die Pflanzen wurden in Gebieten erzeugt, die von der zuständigen Behörde nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonPseudomonas syringae pv.actinidiae befunden wurden; oder b. i) während der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode wurden auf Pflanzen auf der Produktionsfläche keine Symptome vonPseudomonas syringae pv.actinidiae festgestellt; oder ii) Symptome vonPseudomonas syringae pv.actinidiae wurden auf nicht mehr als 1 % der Pflanzen auf der Produktionsfläche festgestellt, und diese Pflanzen und alle in unmittelbarer Nähe gefundenen Pflanzen mit Symptomen wurden entfernt und unverzüglich vernichtet, und ein repräsentativer Anteil der übrigen symptomfreien Pflanzen wurde beprobt und aufPseudomonas syringae pv.actinidiae getestet und als frei von dem Schadorganismus befunden; und die Pflanzen wurden vor dem Inverkehrbringen stichprobenweise aufPseudomonas syringae pv.actinidiae getestet und als frei von dem Schadorganismus befunden. |
| 4.1.3 Pseudomonas syringae pv.persicae (Prunier, Lui setti &. Gardan) Young, Dye & Wilkie [PSDMPE] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindl. | a. Die Pflanzen wurden in Gebieten erzeugt, die bekanntermassen frei vonPseudomonas syringae pv.persicae (Prunier, Luisetti &. Gardan) Young, Dye & Wilkie sind; oder b. die Pflanzen wurden auf einer Produktionsfläche angezogen, die während der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode durch visuelle Kontrollen als frei vonPseudomonas syringae pv.persicae (Prunier, Luisetti &. Gardan) Young, Dye & Wilkie befunden wurde, und alle in unmittelbarer Nähe gefundenen Pflanzen mit Symptomen wurden entfernt und unverzüglich vernichtet; oder c. nicht mehr als 2 % der Pflanzen in der Partie wiesen bei visuellen Kontrollen zu geeigneten Zeitpunkten für den Nachweis des Schadorganismus während der letzten Vegetationsperiode Symptome auf, und diese Pflanzen sowie alle in unmittelbarer Nähe befindlichen Pflanzen mit Symptomen wurden entfernt und unverzüglich vernichtet. |
| 4.1.4 Spiroplasma citri Saglioet al. [SPIRCI] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. und ihre Hybriden | Die Pflanzen stammen von Mutterpflanzen, die zu dem am besten geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus visuell kontrolliert und als frei vonSpiroplasma citri Saglio befunden wurden, und a. die Pflanzen wurden in Gebieten erzeugt, die bekanntermassen frei vonSpiroplasma citri Saglio sind; oder b. die Produktionsfläche wurde während der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode durch visuelle Kontrollen der Pflanzen zu dem am besten geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus in der letzten Vegetationsperiode als frei vonSpiroplasma citri Saglio befunden; oder c. nicht mehr als 2 % der Pflanzen wiesen bei einer visuellen Kontrolle zum geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus während der letzten Vegetationsperiode Symptome auf, und alle befallenen Pflanzen wurden entfernt und unverzüglich vernichtet. |
| 4.1.5 Xanthomonas arboricola pv.pruni (Smith) Vau terinet al. [XANTPR] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Prunus L. | a. Die Pflanzen wurden in einem Gebiet erzeugt, dass bekanntermassen frei vonXanthomonas arboricola pv.pruni Vauterinet al. ist; oder b. die Pflanzen wurden auf einer Produktionsfläche angezogen, die während der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode durch visuelle Kontrollen als frei vonXanthomonas arboricola pv.pruni Vauterinet al. befunden wurde, und alle in unmittelbarer Nähe gefundenen Pflanzen mit Symptomen sowie die benachbarten Pflanzen wurden entfernt und unverzüglich vernichtet, ausser wenn durch Untersuchung einer repräsentativen Probe der Pflanzen mit Symptomen nachgewiesen wurde, dass die Symptome nicht durchXanthomonas arboricola pv.pruni Vauterinet al. verursacht werden; oder c. an nicht mehr als 2 % der Pflanzen der Partie wurden bei visuellen Kontrollen zu geeigneten Zeitpunkten während der letzten Vegetationsperiode Symptome festgestellt, und diese Pflanzen und alle Pflanzen mit Symptomen auf der Produktionsfläche und in unmittelbarer Nähe sowie die benachbarten Pflanzen wurden entfernt und unverzüglich vernichtet, ausser wenn durch Untersuchung einer repräsentativen Probe der Pflanzen mit Symptomen nachgewiesen wurde, dass die Symptome nicht durchXanthomonas arboricola pv.pruni Vauterinet al. verursacht werden; oder d. bei immergrünen Arten wurden die Pflanzen vor dem Verbringen visuell kontrolliert und als frei von Symptomen vonXanthomonas arboricola pv.pruni Vauterinet al. befunden. |
| 4.1.6 Xanthomonas euvesicatoria Joneset al. [XANTEU] | Capsicum annuum L. | 1. Samen: a. Die Samen stammen aus Gebieten, die bekanntermassen frei vonXanthomonas euvesicatoria Joneset al. sind; oder b. bei visuellen Kontrollen zu geeigneten Zeitpunkten für den Nachweis des Schadorganismus während der abgeschlossenen Vegetationsperiode der Pflanzen auf der Produktionsfläche wurden keine Symptome einer durchXanthomonas euvesicatoria Joneset al. verursachten Krankheit festgestellt; oder c. die Samen wurden anhand einer repräsentativen Probe mit geeigneten Methoden und gegebenenfalls nach einer geeigneten Behandlung amtlich aufXanthomonas euvesicatoria Joneset al. getestet und als frei vonXanthomonas euvesicatoria Joneset al. befunden. 2. Pflanzen ausser Samen: a. Die Jungpflanzen wurden aus Samen gezogen, die die unter Nummer 1 genannten Voraussetzungen erfüllen; und b. die Jungpflanzen wurden unter angemessenen Hygienebedingungen gehalten, um einen Befall zu verhüten. |
| 4.1.7 Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Joneset al. [XANTGA] | Capsicum annuum L. | 1. Samen: a. Die Samen stammen aus Gebieten, die bekanntermassen frei vonXanthomonas gardneri (ex Šutič) Joneset al. sind; oder b. bei visuellen Kontrollen zu geeigneten Zeitpunkten während der abgeschlossenen Vegetationsperiode der Pflanzen auf der Produktionsfläche wurden keine Symptome einer durchXanthomonas gardneri (ex Šutič) Joneset al. verursachten Krankheit festgestellt; oder c. die Samen wurden anhand einer repräsentativen Probe mit geeigneten Methoden (gegebenenfalls nach einer geeigneten Behandlung) amtlich aufXanthomonas gardneri (ex Šutič) Joneset al. getestet und dabei als frei von Xanthomonasgardneri (ex Šutič) Joneset al. befunden. 2. Pflanzen ausser Samen: a. Die Jungpflanzen wurden aus Samen gezogen, die die unter Nummer 1 genannten Voraussetzungen erfüllen; und b. die Jungpflanzen wurden unter angemessenen Hygienebedingungen gehalten, um einen Befall zu verhüten. |
| 4.1.8 Xanthomonas perforans Joneset al. [XANTPF] | Capsicum annuum L. | 1. Samen: a. Die Samen stammen aus Gebieten, die bekanntermassen frei vonXanthomonas perforans Joneset al. sind; oder b. bei visuellen Kontrollen zu geeigneten Zeitpunkten während der abgeschlossenen Vegetationsperiode der Pflanzen auf der Produktionsfläche wurden keine Symptome einer durchXanthomonas perforans Joneset al. verursachten Krankheit festgestellt; oder c. die Samen wurden anhand einer repräsentativen Probe mit geeigneten Methoden (gegebenenfalls nach einer geeigneten Behandlung) amtlich aufXanthomonas perforans Joneset al. getestet und dabei als frei vonXanthomonas perforans Joneset al. befunden. 2. Pflanzen ausser Samen: a. Die Jungpflanzen wurden aus Samen gezogen, die die unter Nummer 1 genannten Voraussetzungen erfüllen; und b. die Jungpflanzen wurden unter angemessenen Hygienebedingungen gehalten, um einen Befall zu verhindern. |
| 4.1.9 Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterinet al. [XANTVE] | Capsicum annuum L. | 1. Samen: a. Die Samen stammen aus Gebieten, die bekanntermassen frei vonXanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterinet al. sind; oder b. bei visuellen Kontrollen zu geeigneten Zeitpunkten während der abgeschlossenen Vegetationsperiode der Pflanzen auf der Produktionsfläche wurden keine Symptome einer durch Xanthomonasvesicatoria (ex Doidge) Vauterinet al. verursachten Krankheit festgestellt; oder c. die Samen wurden anhand einer repräsentativen Probe mit geeigneten Methoden (gegebenenfalls nach einer geeigneten Behandlung) amtlich aufXanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterinet al. getestet und dabei als frei vonXanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterinet al. befunden. 2. Pflanzen ausser Samen: a. Die Jungpflanzen wurden aus Samen gezogen, die die unter Nummer 1 genannten Voraussetzungen erfüllen; und b. die Jungpflanzen wurden unter angemessenen Hygienebedingungen gehalten, um einen Befall zu verhüten. |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Voraussetzungen |
|---|---|---|
| 4.2.1 Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr [ENDOPA] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Castanea L. | a. Die Pflanzen wurden in Gebieten erzeugt, die bekanntermassen frei vonCryphonectria parasitica (Murrill) Barr sind; oder b. seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode wurden auf der Produktionsfläche keine Symptome vonCryphonectria parasitica (Murrill) Barr festgestellt; oder c. Pflanzen mit Symptomen vonCryphonectria parasitica (Murrill) Barr wurden entfernt, und die verbleibenden Pflanzen wurden wöchentlich kontrolliert, und mindestens innerhalb der letzten drei Wochen vor der Verbringung wurden auf der Produktionsfläche keine Symptome festgestellt. |
| 4.2.2 Dothistroma pini Hulbary [DOTSPI],Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet [SCIRPI],Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow [SCIRAC] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Pinus L. | a. Die Pflanzen stammen aus Gebieten, die bekanntermassen frei vonDothistroma pini Hulbary,Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet undLecanosticta acicola (von Thümen) Sydow sind; oder b. auf der Produktionsfläche oder in ihrer unmittelbaren Nähe wurden seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome der Nadelbräune, verursacht durchDothistroma pini Hulbary,Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet oderLecanosticta acicola (von Thümen) Sydow, festgestellt; oder c. es wurden geeignete Behandlungen gegen Nadelbräune, verursacht durchDothistroma pini Hulbary,Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet oderLecanosticta acicola (von Thümen) Sydow, durchgeführt, und die Pflanzen wurden vor der Verbringung kontrolliert und als frei von Symptomen der Nadelbräune befunden. |
| 4.2.3 Phytophthora ramorum (EU-Isolate) Werres, De Cock & Man in 't Veld | Camellia L.,Castanea sativa Mill.,Fraxinus excelsior L.,Larix decidua Mill.,Larix kaempferi (Lamb.) Carrière,Larix × eurolepis A. Henry,Pseudotsuga menziesii (Mirb.) Franco,Quercus cerris L.,Quercus ilex L.,Quercus rubra L.,Rhododendron L., ausserR. simsii L.,Viburnum L. | a. Die Pflanzen wurden in Gebieten erzeugt, die von der zuständigen Behörde nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonPhytophthora ramorum (EU-Isolate) befunden wurden; oder b. auf der Produktionsfläche wurden an Wirtspflanzen während der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome vonPhytophthora ramorum (EU-Isolate) festgestellt; oder c. i) Pflanzen auf der Produktionsfläche mit Symptomen vonPhytophthora ramorum (EU-Isolate) und alle Pflanzen im Umkreis von 2 m um das symptomatische Material wurden entfernt und vernichtet, einschliesslich anhaftender Erde; und ii) für alle Wirtspflanzen im Umkreis von 10 m von symptomatischen Pflanzen sowie die restlichen Pflanzen der betroffenen Partie gilt: – Innerhalb von drei Monaten während der Vegetationsperiode nach dem Nachweis symptomatischer Pflanzen wurden keine Symptome eines Befalls mitPhytophthora ramorum (EU-Isolate) auf diesen Pflanzen bei mindestens zwei Inspektionen zu geeigneten Zeitpunkten für den Nachweis des Schadorganismus festgestellt, und während dieser Dreimonatsfrist wurden keine Behandlungen zur Unterdrückung der Symptome eines Befalls mitPhytophthora ramorum (EU-Isolate) durchgeführt; wird der Befall während den letzten drei Monaten der Vegetationszeit gefunden, gelten die Bestimmungen während den ersten Monaten der nächsten Vegetationszeit, sodass sie insgesamt während drei Monaten gelten und – nach dieser Dreimonatsfrist gilt: – auf der Produktionsfläche wurden an diesen Pflanzen keine Symptome vonPhytophthora ramorum (EU-Isolate) festgestellt, oder – eine repräsentative Probe dieser zu verbringenden Pflanzen wurde getestet und als frei vonPhytophthora ramorum (EU-Isolate) befunden; und iii) für alle anderen Pflanzen am Erzeugungsort gilt: – auf der Produktionsfläche wurden an diesen Pflanzen keine Symptome vonPhytophthora ramorum (EU-Isolate) festgestellt oder – eine repräsentative Probe dieser zu verbringenden Pflanzen wurde getestet und als frei vonPhytophthora ramorum (EU-Isolate) befunden. |
| 4.2.4 Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA] | Samen Helianthus annuus L. | a. Die Samen stammen aus Gebieten, die bekanntermassen frei vonPlasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni sind; oder b. bei mindestens zwei Inspektionen zu geeigneten Zeitpunkten für den Nachweis des Schadorganismus während der Vegetationsperiode wurden auf der Produktionsfläche des Saatguts keine Symptome vonPlasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni festgestellt; oder c. i. auf der Produktionsfläche des Saatguts wurden zu geeigneten Zeitpunkten für den Nachweis des Schadorganismus während der Vegetationsperiode mindestens zwei Inspektionen durchgeführt, und ii. bei diesen Inspektionen wiesen nicht mehr als 5 % der Pflanzen Symptome vonPlasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni auf, und alle Pflanzen mit Symptomen vonPlasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni wurden nach der Inspektion entfernt und unverzüglich vernichtet, und iii. bei der abschliessenden Inspektion wurden keine Pflanzen mit Symptomen vonPlasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni gefunden; oder d. i. auf der Produktionsfläche des Saatguts wurden zu geeigneten Zeitpunkten für den Nachweis des Schadorganismus während der Vegetationsperiode mindestens zwei Inspektionen durchgeführt, und ii. alle Pflanzen mit Symptomen vonPlasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni wurden nach der Inspektion entfernt und unverzüglich vernichtet, und iii. bei der abschliessenden Inspektion wurden keine Pflanzen mit Symptomen vonPlasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni gefunden, und eine repräsentative Probe jeder Partie wurde getestet und als frei vonPlasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni befunden; oder e. die Samen wurden einer geeigneten Behandlung unterzogen, die nachweislich gegen alle bekannten Stämme vonPlasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni wirksam ist. |
| 4.2.5 Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley [DEUTTR] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. und ihre Hybriden | a. Die Pflanzen wurden in Gebieten erzeugt, die bekanntermassen frei vonPlenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkleys sind; oder b. die Pflanzen wurden auf einer Produktionsfläche angezogen, die während der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode bei mindestens zwei visuellen Kontrollen zu geeigneten Zeitpunkten während dieser Periode als frei vonPlenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley befunden wurde, und alle in unmittelbarer Nähe befindlichen Pflanzen mit Symptomen wurden entfernt und unverzüglich vernichtet; oder c. nicht mehr als 2 % der Pflanzen in der Partie wiesen bei mindestens zwei visuellen Kontrollen zu geeigneten Zeitpunkten für den Nachweis des Schadorganismus während der letzten Vegetationsperiode Symptome auf, und diese Pflanzen sowie alle in unmittelbarer Nähe befindlichen Pflanzen mit Symptomen wurden entfernt und unverzüglich vernichtet. |
| 4.2.6 Puccinia horiana P. Hennings [PUCCHN] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Chrysanthemum L. | a. Die Pflanzen stammen von Mutterpflanzen, die in den vorangegangenen drei Monaten mindestens einmal monatlich kontrolliert wurden, und auf der Produktionsfläche wurden keine Symptome festgestellt; oder b. Mutterpflanzen mit Symptomen sowie Pflanzen im Umkreis von 1 Meter wurden entfernt und vernichtet, und die Pflanzen wurden einer geeigneten physikalischen oder chemischen Behandlung unterzogen und vor der Verbringung kontrolliert und als frei von Symptomen befunden. |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Voraussetzungen |
|---|---|---|
| 4.3.1 Aculops fuchsiae Keifer [ACUPFU] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Fuchsia L. | a. Die Pflanzen wurden in Gebieten erzeugt, die bekanntermassen frei vonAculops fuchsiae Keifer sind; oder b. an den Pflanzen oder den Mutterpflanzen, von denen sie stammen, wurden bei visuellen Kontrollen auf der Produktionsfläche während der vorangegangenen Vegetationsperiode zu dem am besten geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus keine Symptome festgestellt; oder c. vor der Verbringung wurden die Pflanzen einer geeigneten chemischen oder physikalischen Behandlung unterzogen und bei einer anschliessenden Kontrolle als frei von dem Schadorganismus befunden. |
| 4.3.2 Opogona sacchari Bo [OPOGSC] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Beaucarnea Lem., Bougainvillea Comm. ex Juss., Crassula L., Crinum L., Dracaena Vand. ex L., Ficus L., Musa L., Pachira Aubl., Palmae, Sansevieria Thunb., Yucca L. | a. Die Pflanzen wurden in Gebieten erzeugt, die bekanntermassen frei vonOpogona sacchari Bojer sind; oder b. die Pflanzen wurden auf einer Produktionsfläche angezogen, in der bei visuellen Kontrollen, die über einen Zeitraum von mindestens sechs Monaten vor dem Verbringen mindestens alle drei Monate stattfanden, keine Symptome oder Anzeichen vonOpogona sacchari Bojer festgestellt; oder c. auf der Produktionsfläche wird ein System zur Überwachung und Tilgung der Population vonOpogona sacchari Bojer und zur Entfernung befallener Pflanzen angewandt, und jede Partie wurde vor dem Verbringen zu dem am besten geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus visuell kontrolliert und als frei von Symptomen vonOpogona sacchari Bojer befunden. |
| 4.3.3 Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) [RHYCFE] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen von Palmae, ausser Früchte und Samen, mit einem Durchmesser an der Basis des Stammes von über 5 cm, die zu folgenden Gattungen und Arten gehören: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea armata S. Watson, Brahea edulis H.Wendl., Butia capitata (Mart.) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota maxima Blume, Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Corypha utan Lam., Copernicia Mart., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis C. Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix reclinata Jacq., Phoenix roebelenii O’Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix theophrasti Greuter, Pritchardia Seem. & H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O.F. Cook, Sabal palmetto (Walter) Lodd. ex Schult. & Schult.f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl., Washingtonia H. Wendl. | a. Die Pflanzen wurden ununterbrochen in einem Gebiet angezogen, das von der zuständigen amtlichen Stelle nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonRhynchophorus ferrugineus (Olivier) befunden wurde; oder b. die Pflanzen wurden während der letzten beiden Jahre vor ihrer Verbringung auf einer Produktionsfläche in der Schweiz oder der Europäischen Union angezogen, wo sie unter physischer Isolation gegen die Einschleppung vonRhynchophorus ferrugineus (Olivier) gehalten wurden, oder auf einer Produktionsfläche in der Schweiz oder der Europäischen Union, in der geeignete Präventivbehandlungen gegen diesen Schadorganismus angewandt wurden; c. die Pflanzen wurden mindestens einmal alle vier Monate einer visuellen Kontrolle unterzogen und dabei als frei vonRhynchophorus ferrugineus (Olivier) befunden. |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Voraussetzungen |
|---|---|---|
| 4.4.1 Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] | Allium L. | a. Die Pflanzen oder Samenträger wurden kontrolliert, und seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode wurden in der Partie keine Symptome vonDitylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev festgestellt; oder b. die Zwiebeln wurden auf der Grundlage visueller Kontrollen zu dem am besten geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus als frei von Symptomen vonDitylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev befunden und zur Abgabe an den Endverbraucher verpackt. |
| 4.4.2 Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Camassia Lindl., Chionodoxa Boiss., Crocus flavus Weston, Galanthus L., Hyacinthus Tourn. ex L, Hymenocallis Salisb., Muscari Mill., Narcissus L., Ornithogalum L., Puschkinia Adams, Scilla L., Sternbergia Waldst. & Kit., Tulipa L. | a. Die Pflanzen wurden kontrolliert, und seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode wurden in der Partie keine Symptome vonDitylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev festgestellt; oder b. die Zwiebeln wurden auf der Grundlage visueller Kontrollen zu dem am besten geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus als frei von Symptomen vonDitylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev befunden und zur Abgabe an den Endverbraucher verpackt. |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Voraussetzungen |
|---|---|---|
| 4.5.1 Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider [PHYPMA] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Malus Mill. | a. Die Pflanzen stammen von Mutterpflanzen, die visuell kontrolliert und als frei von Symptomen vonCandidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider befunden wurden; und b. i. die Pflanzen wurden in Gebieten erzeugt, die bekanntermassen frei vonCandidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider sind, oder ii. die Pflanzen wurden auf einer Produktionsfläche angezogen, die während der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode aufgrund visueller Kontrollen als frei vonCandidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider befunden wurde, und alle in unmittelbarer Nähe befindlichen Pflanzen mit Symptomen wurden entfernt und unverzüglich vernichtet, oder iii. nicht mehr als 2 % der Pflanzen auf der Produktionsfläche wiesen bei visuellen Kontrollen zu geeigneten Zeitpunkten während der letzten Vegetationsperiode Symptome auf, und diese Pflanzen mit Symptomen sowie alle in unmittelbarer Nähe befindlichen Pflanzen mit Symptomen wurden entfernt und unverzüglich vernichtet, und eine repräsentative Probe der übrigen, symptomfreien Pflanzen aus den Partien, in denen Pflanzen mit Symptomen gefunden worden waren, wurde getestet und als frei vonCandidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider befunden. |
| 4.5.2 Candidatus Phytoplasma prunorumSeemüller & Schneider [PHYPPR] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Prunus L. | a. Die Pflanzen stammen von Mutterpflanzen, die einer visuellen Kontrolle unterzogen und als frei von Symptomen vonCandidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider befunden wurden; und b. i. die Pflanzen wurden in Gebieten erzeugt, die bekanntermassen frei vonCandidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider sind, oder ii. die Pflanzen wurden auf einer Produktionsfläche angezogen, die während der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode aufgrund visueller Kontrollen als frei vonCandidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider befunden wurde, und alle in unmittelbarer Nähe befindlichen Pflanzen mit Symptomen wurden entfernt und unverzüglich vernichtet, oder iii. nicht mehr als 1 % der Pflanzen auf der Produktionsfläche wiesen bei visuellen Kontrollen zu geeigneten Zeitpunkten während der letzten Vegetationsperiode Symptome auf, und diese Pflanzen sowie alle in unmittelbarer Nähe befindlichen Pflanzen mit Symptomen wurden entfernt und unverzüglich vernichtet, und eine repräsentative Probe der übrigen, symptomfreien Pflanzen aus den Partien, in denen Pflanzen mit Symptomen gefunden worden waren, wurde getestet und als frei vonCandidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider befunden. |
| 4.5.3 Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider [PHYPPY] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Pyrus L. | a. Die Pflanzen stammen von Mutterpflanzen, die visuell kontrolliert und als frei von Symptomen vonCandidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider befunden wurden; und b. i. Die Pflanzen wurden in Gebieten erzeugt, die von der zuständigen Behörde nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonCandidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider befunden wurden; oder ii. die Pflanzen wurden auf einer Produktionsfläche angezogen, die während der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode aufgrund visueller Kontrollen als frei von dem Schadorganismus befunden wurde, und alle in unmittelbarer Nähe befindlichen Pflanzen mit Symptomen wurden entfernt und unverzüglich vernichtet; oder c. die Pflanzen auf der Produktionsfläche und alle Pflanzen in unmittelbarer Nähe, die bei visuellen Kontrollen zu geeigneten Zeitpunkten während der letzten drei Vegetationsperioden Symptomevon Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider gezeigt haben, wurden entfernt und unverzüglich vernichtet |
| 4.5.4 Candidatus Phytoplasma solaniQuaglinoet al . [PHYPSO] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Lavandula L. | a. Die Pflanzen wurden auf einer Produktionsfläche angezogen, die bekanntermassen frei vonCandidatus Phytoplasma solani Quaglinoet al. ist; oder b. bei visuellen Kontrollen der Partie in der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode wurden keine Symptome vonCandidatus Phytoplasma solani Quaglinoet al. festgestellt; oder c. Pflanzen mit Symptomen vonCandidatus Phytoplasma solani Quaglinoet al. wurden entfernt und vernichtet, und die Partie wurde anhand einer repräsentativen Probe derübrigen Pflanzen getestet und als frei von dem Schadorganismus befunden. |
| 4.5.5 Chrysanthemum stunt viroid [CSVD00] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Argyranthemum Webb ex Sch.Bip., Chrysanthemum L. | Die Pflanzen stammen über drei Vermehrungsgenerationen aus Beständen, die untersucht und als frei vonChrysanthemum stunt viroid befunden wurden. |
| 4.5.6 Citrus exocortis viroid [CEVD00] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Citrus L. | a. Die Pflanzen stammen von Mutterpflanzen, die visuell kontrolliert und als frei vonCitrus exocortis viroid befunden wurden; und b. die Pflanzen wurden auf einer Produktionsfläche angezogen, die während der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode anhand visueller Kontrollen der Pflanzen zum geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus als frei von dem Schadorganismus befunden wurde. |
| 4.5.7 Citrus tristeza virus [CTV000] (EU-Isolate) | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. und ihre Hybriden | a. Die Pflanzen stammen von Mutterpflanzen, die in den letzten drei Jahren getestet und als frei vonCitrus tristeza virus befunden wurden; und b. i. die Pflanzen wurden in Gebieten erzeugt, die bekanntermassen frei vonCitrus tristeza virus sind, oder ii. die Pflanzen wurden auf einer Produktionsfläche angezogen, die während der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode durch Untersuchung einer repräsentativen Probe der Pflanzen zum geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus als frei vonCitrus tristeza virus befunden wurde, oder iii. die Pflanzen wurden auf einer Produktionsfläche unter physischem Schutz gegen Vektoren angezogen und durch stichprobenartige Tests der Pflanzen zu dem am besten geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus während der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode als frei vonCitrus tristeza virus befunden, oder iv. bei einem positiven Testergebnis hinsichtlich des Auftretens vonCitrus tristeza virus in einer Partie wurden alle Pflanzen einzeln untersucht und nicht mehr als 2 % dieser Pflanzen positiv getestet, und die als befallen befundenen Pflanzen wurden entfernt und unverzüglich vernichtet. |
| 4.5.8 Impatiens necrotic spot tospovirus [INSV00] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Begonia x hiemalis Fotsch, Impatiens L. Neu-Guinea-Hybriden | a. Die Pflanzen wurden auf einer Produktionsfläche angezogen, in der eine Überwachung auf relevante Thripse als Vektoren (Frankliniella occidentalis Pergande) stattfand, bei deren Nachweis geeignete Behandlungen zur wirksamen Tilgung ihrer Populationen durchgeführt wurden; und b. i. auf der Produktionsflächewurden während der laufenden Vegetationsperiode keine Symptome vonImpatiens necrotic spot tospovirus festgestellt, oder ii. alle Pflanzen auf der Produktionsfläche, die in der laufenden Vegetationsperiode Symptome vonImpatiens necrotic spot tospovirus aufwiesen, wurden entfernt, und eine repräsentative Probe der zu verbringenden Pflanzen wurde getestet und als frei vonImpatiens necrotic spot tospovirus befunden. |
| 4.5.9 Potato spindle tuber viroid [PSTVD0] | Capsicum annuum L. | a. Am Erzeugungsort wurden während der abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome einer durch Potato spindle tuber viroid verursachten Krankheit festgestellt; oder b. die Pflanzen wurden anhand einer repräsentativen Probe mit geeigneten Methoden amtlich auf Potato spindle tuber viroid getestet und dabei als frei von diesem Schadorganismus befunden. |
| 4.5.10 Plum pox virus (Sharka) [PPV000] | Pflanzen der folgenden Arten vonPrunus L., zum Anpflanzen bestimmt, ausser Samen:Prunus armeniaca L.,Prunus blireiana Andre,Prunus brigantina Vill.,Prunus cerasifera Ehrh.,Prunus cistena Hansen,Prunus curdica Fenzl & Fritsch.,Prunus domestica ssp.domestica L.,Prunus domestica ssp.insititia (L.) C.K. Schneid,Prunus domestica ssp.italica (Borkh.) Hegi.,Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,Prunus glandulosa Thunb.,Prunus holosericea Batal.,Prunus hortulana Bailey,Prunus japonica Thunb.,Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne,Prunus maritima Marsh.,Prunus mume Sieb. & Zucc.,Prunus nigra Ait.,Prunus persica (L.) Batsch,Prunus salicina L.,Prunus sibirica L.,Prunus simonii Carr.,Prunus spinosa L.,Prunus tomentosa Thunb.,Prunus triloba Lindl., andere für Plum pox virus anfällige Arten vonPrunus L. | a. Vegetativ vermehrte Unterlagen vonPrunus , die von Mutterpflanzen stammen, die in den vorangegangenen fünf Jahren beprobt und getestet und als frei von Plum pox virus befunden wurden; und b. i. das Vermehrungsmaterial wurde in Gebieten erzeugt, die bekanntermassen frei von Plum pox virus sind; oder ii. auf der Produktionsfläche wurden während der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode in der hinsichtlich der klimatischen Bedingungen und der Wachstumsbedingungen der Pflanze und der Biologie des Plum pox virus am besten geeigneten Jahreszeit keine Symptome von Plum pox virus festgestellt, und alle in unmittelbarer Nähe befindlichen Pflanzen mit Symptomen wurden entfernt und unverzüglich vernichtet; oder iii. auf nicht mehr als 1 % der Pflanzen auf der Produktionsfläche wurden während der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode in der hinsichtlich der klimatischen Bedingungen und der Wachstumsbedingungen der Pflanze und der Biologie des Plum pox virus am besten geeigneten Jahreszeit Symptome von Plum pox virus festgestellt, und alle in unmittelbarer Nähe befindlichen Pflanzen mit Symptomen wurden entfernt und unverzüglich vernichtet, und eine repräsentative Probe der übrigen, symptomfreien Pflanzen der Partie, in der Pflanzen mit Symptomen gefunden worden waren, wurde getestet und als frei von dem Schadorganismus befunden. Ein repräsentativer Anteil der Pflanzen, die bei visueller Kontrolle keine Symptome von Plum pox virus aufweisen, kann auf der Grundlage einer Bewertung des bei einem Auftreten des Schadorganismus bestehenden Befallsrisikos dieser Pflanzen beprobt und getestet werden. |
| 4.5.11 Tomato spotted wilt tospovirus [TSWV00] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Begonia x hiemalis Fotsch, Capsicum annuum L., Chrysanthemum L., Gerbera L., Impatiens L. Neu-Guinea-Hybriden, Pelargonium L. | a. Die Pflanzen wurden auf einer Produktionsfläche angezogen, in der eine Überwachung auf relevante Thripse als Vektoren (Frankliniella occidentalis undThrips tabaci ) stattfand, bei deren Nachweis geeignete Behandlungen zur wirksamen Tilgung ihrer Populationen durchgeführt wurden; und b. auf der Produktionsfläche wurden während der laufenden Vegetationsperiode keine Symptome von Tomato spotted wilt tospovirus festgestellt; oder c. alle Pflanzen auf der Produktionsfläche, die während der laufenden Vegetationsperiode Symptome von Tomato spotted wilt tospovirus aufwiesen, wurden entfernt, und eine repräsentative Probe der zu verbringenden Pflanzen wurde getestet und als frei von Tomato spotted wilt tospovirus befunden. |
Die zuständige amtliche Stelle oder der Betrieb, der unter der amtlichen Überwachung der zuständigen amtlichen Stelle steht, führt Kontrollen und andere Massnahmen durch, um sicherzustellen, dass die in der folgenden Tabelle genannten Voraussetzungen hinsichtlich der jeweiligen GNQO und zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen erfüllt sind:
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Voraussetzungen |
|---|---|---|
| 5.1.1 Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr [ENDOPA] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Castanea sativa Mill. | a. Das forstliche Vermehrungsgut stammt aus Gebieten, die von der zuständigen Behörde nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonCryphonectria parasitica (Murrill) Barr befunden wurden; oder b. auf der Produktionsfläche wurden während der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome vonCryphonectria parasitica (Murrill) Barr festgestellt; oder c. forstliches Vermehrungsgut mit Symptomen vonCryphonectria parasitica (Murrill) Barr wurde entfernt, und das übrige Material wurde wöchentlich kontrolliert, und über einen Zeitraum von mindestens drei Wochen vor der Verbringung des Materials wurden auf der Produktionsfläche keine Symptome vonCryphonectria parasitica (Murrill) Barr festgestellt. |
| 5.1.2 Dothistroma pini Hulbary [DOTSPI],Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet [SCIRPI],Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow [SCIRAC] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen Pinus L. | a. Das forstliche Vermehrungsgut stammt aus Gebieten, die von der zuständigen Behörde nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonDothistroma pini Hulbary,Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet undLecanosticta acicola (von Thümen) Sydow befunden wurden; oder b. auf der Produktionsfläche oder in ihrer unmittelbaren Nähe wurden während der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome der Nadelbräune, verursacht durchDothistroma pini Hulbary,Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet oderLecanosticta acicola (von Thümen) Sydow, festgestellt; oder c. auf der Produktionsfläche wurden geeignete Massnahmen gegen Nadelbräune, verursacht durchDothistroma pini Hulbary,Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet oderLecanosticta acicola (von Thümen) Sydow, durchgeführt, und das forstliche Vermehrungsmaterial wurde vor dem Verbringen visuell kontrolliert und als frei von Symptomen der Nadelbräune befunden. |
| 5.1.3 Phytophthora ramorum (EU-Isolate) Werres, De Cock & Man in 't Veld [PHYTRA] | Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Pollen und Samen Castanea sativa Mill., Fraxinus excelsior L., Larix decidua Mill., Larix kaempferi (Lamb.) Carrière, Larix × eurolepis A. Henry, Pseudotsuga menziesii (Mirb.) Franco, Quercus cerris L., Quercus ilex L., Quercus rubra L. | a. Das forstliche Vermehrungsgut stammt aus Gebieten, die von der zuständigen Behörde nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonPhytophthora ramorum (EU-Isolate) befunden wurden; oder b. auf der Produktionsfläche wurden an forstlichem Vermehrungsgut während der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome vonPhytophthora ramorum (EU-Isolate) festgestellt; oder c. i. forstliches Vermehrungsgut auf der Produktionsfläche mit Symptomen vonPhytophthora ramorum (EU-Isolate) und sämtliches forstliches Vermehrungsgut samt anhaftender Erde im Umkreis von 2 m um das symptomatische Material wurde entfernt und vernichtet, einschliesslich anhaftender Erde; und ii. für sämtliches forstliches Vermehrungsgut im Umkreis von 10 m von symptomatischen Pflanzen sowie das restliche forstliche Vermehrungsgut der betroffenen Partie gilt: – Innerhalb von drei Monaten während der Vegetationsperiode nach dem Nachweis symptomatischen forstlichen Vermehrungsguts wurden keine Symptome von Phytophthora ramorum (EU-Isolate) auf diesem forstlichen Vermehrungsgut bei mindestens zwei Inspektionen zu geeigneten Zeitpunkten für den Nachweis des Schadorganismus festgestellt, und während dieser Dreimonatsfrist wurden keine Behandlungen zur Unterdrückung der Symptome von Phytophthora ramorum (EU-Isolate) durchgeführt; wird der Befall während den letzten drei Monaten der Vegetationszeit gefunden, gelten die Bestimmungen während den ersten Monaten der nächsten Vegetationszeit, sodass sie insgesamt während drei Monaten gelten, und – nach dieser Dreimonatsfrist gilt: – auf der Produktionsfläche wurden an diesem forstlichen Vermehrungsgut keine Symptome von Phytophthora ramorum (EU-Isolate) festgestellt, oder – eine repräsentative Probe dieses zu verbringenden forstlichen Vermehrungsguts wurde getestet und als frei von Phytophthora ramorum (EU-Isolate) befunden; und iii) für sämtliches anderes forstliches Vermehrungsgut am Erzeugungsort gilt: – auf der Produktionsfläche wurden an diesem forstlichen Vermehrungsgut keine Symptome vonPhytophthora ramorum (EU-Isolate) festgestellt, oder – eine repräsentative Probe dieses zu verbringenden forstlichen Vermehrungsguts wurde getestet und als frei vonPhytophthora ramorum (EU-Isolate) befunden. |
Die folgenden Massnahmen werden in Bezug auf die jeweiligen GNQO und zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen durchgeführt. Die zuständige amtliche Stelle oder der Betrieb unter amtlicher Überwachung der zuständigen amtlichen Stelle führt Kontrollen und andere Massnahmen durch, um sicherzustellen, dass die unter dieser Ziffer genannten Voraussetzungen hinsichtlich der jeweiligen GNQO und zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen erfüllt sind.
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Massnahmen |
|---|---|---|
| 6.1.1 Clavibacter michiganensis ssp.michiganensis (Smith) Daviset al . [CORBMI] | Solanum lycopersicum L. | a. Das Saatgut wurde durch eine geeignete Säureextraktionsmethode oder eine gleichwertige Methode gewonnen; und b. i. das Saatgut stammt aus Gebieten, die bekanntermassen frei vonClavibacter michiganensis ssp.michiganensis (Smith) Daviset al. sind; oder ii. bei visuellen Kontrollen zu geeigneten Zeitpunkten für den Nachweis des Schadorganismus während der abge schlossenen Vegetationsperiode der Pflanzen auf der Vermehrungsfläche wurden keine Symptome einer durchClavibacter michiganensis ssp.michiganensis (Smith) Daviset al. verursachten Krankheit festgestellt; oder iii. das Saatgut wurde anhand einer repräsentativen Probe mit geeigneten Methoden amtlich aufClavibacter michiganensis ssp.michiganensis (Smith) Daviset al. getestet und dabei als frei von dem Schadorganismus befunden. |
| 6.1.2 Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterinet al . [XANTPH] | Phaseolus vulgaris L. | a. Das Saatgut stammt aus Gebieten, die bekanntermassen frei vonXanthomonas axonopodis pv.phaseoli (Smith) Vauterinet al. sind; oder b. der Feldbestand, von dem die Samen geerntet wurden, wurde zu geeigneten Zeitpunkten während der Vegetationsperiode visuell kontrolliert und als frei vonXanthomonas axonopodis pv.phaseoli (Smith) Vauterinet al. befunden; oder c. eine repräsentative Probe der Samen wurde getestet und dabei als frei vonXanthomonas axonopodis pv.phaseoli (Smith)Vauterin et al. befunden. |
| 6.1.3 Xanthomonas fuscans subsp.fuscans Schaadet al . [XANTFF] | Phaseolus vulgaris L. | a. Das Saatgut stammt aus Gebieten, die bekanntermassen frei vonXanthomonas fuscans subsp.fuscans Schaadet al. sind; oder b. der Feldbestand, von dem die Samen geerntet wurden, wurde zu geeigneten Zeitpunkten während der Vegetationsperiode visuellen Kontrollen unterzogen und als frei vonXanthomonas fuscans subsp.fuscans Schaadet al. befunden; oder c. eine repräsentative Probe der Samen wurde untersucht und dabei als frei vonXanthomonas fuscans subsp.fuscans Schaadet al. befunden. |
| 6.1.4 Xanthomonas euvesicatoria Joneset al . [XANTEU] | Capsicum annuum L. | a. Das Saatgut stammt aus Gebieten, die bekanntermassen frei vonXanthomonas euvesicatoria Joneset al. sind; oder b. bei visuellen Kontrollen zu geeigneten Zeitpunkten für den Nachweis des Schadorganismus während der abgeschlossenen Vegetationsperiode der Pflanzen auf der Vermehrungsfläche wurden keine Symptome einer durchXanthomonas euvesicatoria Joneset al. verursachten Krankheit festgestellt; oder c. die Samen wurden anhand einer repräsentativen Probe mit geeigneten Methoden, gegebenenfalls nach einer geeigneten Behandlung, amtlich aufXanthomonas euvesicatoria Joneset al. getestet und dabei als frei vonXanthomonas euvesicatoria Joneset al. befunden. |
| 6.1.5 Xanthomonas euvesicatoria Joneset al . [XANTEU] | Solanum lycopersicum L. | a. Die Samen wurden durch eine geeignete Säureextraktionsmethode gewonnen; und b. die Samen stammen aus Gebieten, die bekanntermassen frei vonXanthomonas euvesicatoria Joneset al. sind; oder c. i. bei visuellen Kontrollen zu geeigneten Zeitpunkten für den Nachweis des Schädlings während der abgeschlossenen Vegetationsperiode der Pflanzen auf der Vermehrungsfläche wurden keine Symptome einer durchXanthomonas euvesicatoria Joneset al. verursachten Krankheit festgestellt; oder ii. die Samen wurden anhand einer repräsentativen Probe mit geeigneten Methoden, gegebenenfalls nach einer geeigneten Behandlung, amtlich aufXanthomonas euvesicatoria Joneset al. getestet und dabei a ls frei vonXanthomonas euvesicatoria Joneset al. befunden. |
| 6.1.6 Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Joneset al . [XANTGA] | Capsicum annuum L. | a. Das Saatgut stammt aus Gebieten, die bekanntermassen frei vonXanthomonas gardneri (ex Šutič) Joneset al. sind; oder b. bei visuellen Kontrollen zu geeigneten Zeitpunkten für den Nachweis des Schadorganismus während der abgeschlossenen Vegetationsperiode der Pflanzen auf der Vermehrungsfläche wurden keine Symptome einer durchXanthomonas gardneri (ex Šutič) Joneset al. verursachten Krankheit festgestellt; oder c. die Samen wurden anhand einer repräsentativen Probe mit geeigneten Methoden, gegebenenfalls nach einer geeigneten Behandlung, amtlich aufXanthomonas gardneri (ex Šutič) Joneset al. getestet und dabei als frei vonXanthomonas gardneri (ex Šutič) Joneset al. befunden. |
| 6.1.7 Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Joneset al . [XANTGA] | Solanum lycopersicum L. | a. Die Samen wurden durch eine geeignete Säureextraktionsmethode gewonnen; und b. die Samen stammen aus Gebieten, die bekanntermassen frei vonXanthomonas gardneri (ex Šutič) Joneset al. sind; oder c. i. bei visuellen Kontrollen zu geeigneten Zeitpunkten während der abgeschlossenen Vegetationsperiode der Pflanzen auf der Vermehrungsfläche wurden keine Symptome einer durchXanthomonas gardneri (ex Šutič) Joneset al. verursachten Krankheit festgestellt; oder ii. die Samen wurden anhand einer repräsentativen Probe mit geeigneten Methoden, gegebenenfalls nach einer geeigneten Behandlung, amtlich aufXanthomonas gardneri (ex Šutič) Joneset al. getestet und dabei als frei vonXanthomonas gardneri (ex Šutič) Joneset al. befunden. |
| 6.1.8 Xanthomonas perforans Joneset al . [XANTPF] | Capsicum annuum L. | a. Das Saatgut stammt aus Gebieten, die bekanntermassen frei vonXanthomonas perforans Joneset al. sind; oder b. bei visuellen Kontrollen zu geeigneten Zeitpunkten während der abgeschlossenen Vegetationsperiode der Pflanzen auf der Vermehrungsfläche wurden keine Symptome einer durchXanthomonas perforans Joneset al. verursach ten Krankheit festgestellt; oder c. die Samen wurden anhand einer repräsentativen Probe mit geeigneten Methoden, gegebenenfalls nach einer geeigneten Behandlung, amtlich aufXanthomonas perforans Joneset al. getestet und dabei als frei vonXanthomonas perforans Joneset al. befunden. |
| 6.1.9 Xanthomonas perforans Joneset al. [XANTPF] | Solanum lycopersicumL. | a. Die Samen wurden durch eine geeignete Säureextraktionsmethode gewonnen; und b. die Samen stammen aus Gebieten, die bekanntermassen frei vonXanthomonas perforans Joneset al. sind; oder c. i. bei visuellen Kontrollen zu geeigneten Zeitpunkten während der abgeschlossenen Vegetationsperiode der Pflanzen auf der Vermehrungsfläche wurden keine Symptome einer durchXanthomonas perforans Joneset al. verursachten Krankheit festgestellt; oder ii. die Samen wurden anhand einer repräsentativen Probe mit geeigneten Methoden, gegebenenfalls nach einer geeigneten Behandlung, amtlich aufXanthomonas perforans Joneset al. getestet und dabei als frei vonXanthomonas perforans Joneset al. befunden. |
| 6.1.10 Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterinet al . [XANTVE] | Capsicum annuum L. | a. Die Samen stammen aus Gebieten, die bekanntermassen frei vonXanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterinet al. sind; oder b. bei visuellen Kontrollen zu geeigneten Zeitpunkten während der abgeschlossenen Vegetationsperiode der Pflanzen auf der Vermehrungsfläche wurden keine Symptome einer durchXanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterinet al. verursachten Krankheit festgestellt; oder c. die Samen wurden anhand einer repräsentativen Probe mit geeigneten Methoden, gegebenenfalls nach einer geeigneten Behandlung, amtlich aufXanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterinet al. getestet und dabei als frei vonXanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterinet al. befunden. |
| 6.1.11 Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterinet al . [XANTVE] | Solanum lycopersicum L. | a. Die Samen wurden durch eine geeignete Säureextraktionsmethode gewonnen; und b. die Samen stammen aus Gebieten, die bekanntermassen frei vonXanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterinet al. sind; oder c. i. bei visuellen Kontrollen zu geeigneten Zeitpunkten während der abgeschlossenen Vegetationsperiode der Pflanzen auf der Vermehrungsfläche wurden keine Symptome einer durchXanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterinet al. verursachten Krankheit festgestellt; oder ii. die Samen wurden anhand einer repräsentativen Probe mit geeigneten Methoden, gegebenenfalls nach einer geeigneten Behandlung, amtlich aufXanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterinet al. getestet und dabei als frei vonXanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterinet al. befunden. |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Massnahmen |
|---|---|---|
| 6.2.1 Acanthoscelides obtectus (Say) [ACANOB] | Phaseolus coccineus L.,Phaseolus vulgaris L. | a. Eine repräsentative Probe des Saatguts wurde zu dem am besten geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus, gegebenenfalls nach einer geeigneten Behandlung, einer visuellen Kontrolle unterzogen; und b. das Saatgut wurde als frei vonAcanthoscelides obtectus (Say) befunden. |
| 6.2.2 Bruchus pisorum (Linnaeus) [BRCHPI] | Pisum sativum L. | a. Eine repräsentative Probe des Saatguts wurde zu dem am besten geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus, gegebenenfalls nach einer geeigneten Behandlung, einer visuellen Kontrolle unterzogen; und b. das Saatgut wurde als frei vonBruchus pisorum (Linnaeus) befunden. |
| 6.2.3 Bruchus rufimanus Boheman [BRCHRU] | Vicia faba L. | a. Eine repräsentative Probe des Saatguts wurde zu dem am besten geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus, gegebenenfalls nach einer geeigneten Behandlung, einer visuellen Kontrolle unterzogen; und b. das Saatgut wurde als frei vonBruchus rufimanus Bohemanbefunden. |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Massnahmen |
|---|---|---|
| 6.3.1 Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] | Allium cepa L.,Allium porrum L. | a. Der Feldbestand wurde seit dem Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode mindestens einmal zu einem geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus visuell kontrolliert, und dabei wurden keine Symptome vonDitylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev festgestellt; oder b. die geernteten Samen wurden nach Labortests an einer repräsentativen Probe als frei vonDitylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev befunden; oder c. das Pflanzgut wurde einer geeigneten chemischen oder physikalischen Behandlung gegenDitylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev unterzogen, und nach Labortests an einer repräsentativen Probe wurden die Samen als frei von diesem Schadorganismus befunden. |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Massnahmen |
|---|---|---|
| 6.4.1 Pepino mosaic virus [PEPMV0] | Solanum lycopersicum L. | a. Die Samen wurden durch eine geeignete Säureextraktionsmethode oder eine gleichwertige Methode gewonnen; und b. i. die Samen stammen aus Gebieten, in denen Pepino mosaic virus bekanntermassen nicht vorkommt; oder ii. an den Pflanzen im Vermehrungsbetrieb wurden in der abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome einer durch Pepino mosaic virus verursachten Krankheit festgestellt; oder iii. die Samen wurden anhand einer repräsentativen Probe nach geeigneten Methoden amtlich auf Pepino mosaic virus getestet und dabei als frei von dem Schadorganismus befunden. |
| 6.4.2 Potato spindle tuber viroid [PSTVD0] | Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. | a. Die Samen stammen aus Gebieten, in denen Potato spindle tuber viroid bekanntermassen nicht vorkommt; oder b. im Vermehrungsbetrieb wurden an den Pflanzen in der abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome einer durch Potato spindle tuber viroid verursachten Krankheit festgestellt; oder c. die Samen wurden anhand einer repräsentativen Probe nach geeigneten Methoden amtlich auf Pepino spindle tuber viroid getestet und dabei als frei von dem Schadorganismus befunden. |
| Schadorganismen oder Symptome | Pflanzenart | Voraussetzungen |
|---|---|---|
| 7.1.1 Anzeichen von Virosen | Solanum tuberosum L. | Bei amtlichen Kontrollen der direkten Nachkommenschaft darf die Anzahl der Pflanzen, die Symptome aufweisen, den in Anhang 3 genannten Prozentsatz nicht überschreiten. |
| 7.1.2 Schwarzbeinigkeit (Dickeya Samsonet al .spp . [1DICKG];Pectobacterium Waldee emend. Haubenet al . spp. [1PECBG]) | Solanum tuberosum L. | a. Vorstufenpflanzgut von Kartoffeln: Amtliche Inspektionen ergeben, dass es von Mutterpflanzen stammt, die frei vonDickeya Samsonet al. spp. undPectobacterium Waldee emend. Haubenet al. spp. sind. b. Alle Kategorien: Der Vermehrungsbestand wurde amtlichen Feldbesichti gungen durch zuständige amtliche Stelle unterzogen. |
| 7.1.3 Candidatus Liberibacter solanacearum Lieftinget al . [LIBEPS] | Solanum tuberosum L. | a. Vorstufenpflanzgut von Kartoffeln: Amtliche Inspektionen ergeben, dass es von Mutterpflanzen stammt, die frei vonCandidatus Liberibacter solanacearum Lieftinget al. sind. b. Alle Kategorien: i. Die Pflanzen wurden in Gebieten erzeugt, die bekanntermassen frei vonCandidatus Liberibacter solanacearum Lieftinget al. sind, unter Berücksichtigung des möglichen Auftretens der Vektoren; oder ii. bei den von zuständigen amtlichen Stelle durchgeführten amtlichen Feldbesichtigungen der Vermehrungsflächen wurden seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome vonCandidatus Liberibacter solanacearum Lieftinget al. festgestellt. |
| 7.1.4 Candidatus Phytoplasma solani Quaglinoet al . [PHYPSO] | Solanum tuberosum L. | a. Vorstufenpflanzgut von Kartoffeln: Amtliche Inspektionen ergeben, dass es von Mutterpflanzen stammt, die frei vonCandidatus Phytoplasma solani Quaglinoet al. sind. b. Alle Kategorien: i. auf der Vermehrungsfläche wurden bei amtlichen Feldbesichtigungen seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome vonCandidatus Phytoplasma solani Quaglinoet al. festgestellt; oder ii. alle Pflanzen auf der Vermehrungsfläche, die Symptome aufwiesen, wurden mit ihren Tochterknollen entfernt und vernichtet, und bei allen Beständen, in deren Aufwuchs Symptome festgestellt worden waren, wurden Knollen aus jeder Partie amtlichen Nacherntetests unterzogen zur Bestätigung, dass sie frei vonCandidatus Phytoplasma solani Quaglinoet al sind. |
| 7.1.5 Ditylenchus destructor Thorne [DITYDE] | Solanum tuberosum L. | Die zuständige amtliche Stelle hat eine amtliche Inspektion der Partien vorgenommen und bestätigt, dass die betreffenden Bestimmungen in Anhang 3 eingehalten werden. |
| 7.1.6 Wurzeltöterkrankheit, verursacht durchThanatephorus cucumeris (A.B. Frank) Donk [RHIZSO] | Solanum tuberosum L. | Die zuständige amtliche Stelle hat eine amtliche Inspektion der Partien vorgenommen und bestätigt, dass die betreffenden Bestimmungen in Anhang 3 eingehalten werden. |
| 7.1.7 Pulverschorf, verursacht durchSpongospora subterranea (Wallr.) Lagerh. [SPONSU] | Solanum tuberosum L. | Die zuständige amtliche Stelle hat eine amtliche Inspektion der Partien vorgenommen und bestätigt, dass die betreffenden Bestimmungen in Anhang 3 eingehalten werden. |
| 7.1.8 Mosaiksymptome, verursacht durch Viren und Symptome, verursacht durch Blattrollvirus der Kartoffel [PLRV00] | Solanum tuberosum L. | a. Vorstufenpflanzgut von Kartoffeln: Es stammt von Mutterpflanzen, die frei von Kartoffelvirus A, Kartoffelvirus M, Kartoffelvirus S, Kartoffelvirus X, Kartoffelvirus Y und Blattrollvirus sind. Wenn Methoden der Mikrovermehrung angewandt werden, wird durch amtliche Tests oder Tests unter amtlicher Überwachung an der Mutterpflanze festgestellt, ob diese Voraussetzung erfüllt ist. Wenn Methoden der klonalen Selektion angewandt werden, wird durch amtliche Tests oder Tests unter amtlicher Überwachung am Klonbestand festgestellt, ob diese Voraussetzung erfüllt ist. b. Alle Kategorien: Der Vermehrungsbestand wurde einer amtlichen Feld besichtigung durch die zuständigen amtliche Stelle unterzogen. |
| 7.1.9 Potato spindle tuber viroid [PSTVD0] | Solanum tuberosum L. | a. Klonbestand: Amtliche Tests oder Tests unter amtlicher Überwachung haben ergeben, dass er von Mutterpflanzen stammt, die frei von Potato spindle tuber viroid sind. b. Vorstufenpflanzgut und Basispflanzgut von Kartoffeln: Es wurden keine Symptome von Potato spindle tuber viroid festgestellt; oder in jeder Partie wurden Knollen amtlichen Nacherntetests unterzogen und als frei von Potato spindle tuber viroid befunden. c. Zertifizierte Pflanzkartoffeln: Bei amtlichen visuellen Kontrollen wurde festgestellt, dass sie frei von dem Schadorganismus sind, und sobald Symptome auf einen Befall hindeuten, werden Tests durchgeführt. |
| 7.1.10 Candidatus Liberibacter solanacearum Lieftinget al . [LIBEPS] | Solanum tuberosum L. | Die zuständige amtliche Stelle hat eine amtliche Inspektion der Partien vorgenommen und bestätigt, dass die betreffenden Bestimmungen in Anhang 3 eingehalten werden, es sei denn, die Partie wurde aus Pflanzen gewonnen, die die Anforderungen von Anhang 4 Ziffer 7.1.3 Buchstabe b.i erfüllen. |
| Schadorganismen oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für wachsende Pflanzen für Kartoffel-Vorstu fenpflanzgut | Schwellenwert für wachsende Pflanzen für Kartoffel-Ba sispflanzgut | Schwellenwert für wachsende Pflanzen für zertifizierte Pflanzkartoffeln |
|---|---|---|---|---|
| 7.2.1 Schwarzbeinigkeit (Dickeya Samsonet al .spp . [1DICKG];Pectobacterium Waldee emend. Haubenet al . spp. [1PECBG]) | Solanum tuberosum L. | 0 % | 1,0 % | 4,0 % |
| 7.2.2 Candidatus Liberibacter solanacearum Lieftinget al . [LIBEPS] | Solanum tuberosum L. | 0 % | 0 % | 0 % |
| 7.2.3 Candidatus Phytoplasma solani Quaglinoet al . [PHYPSO] | Solanum tuberosum L. | 0 % | 0 % | 0 % |
| 7.2.4 Mosaiksymptome, verursacht durch Viren und Symptome, verursacht durch Blattrollvirus der Kartoffel [PLRV00] | Solanum tuberosum L. | 0,1 % | 0,8 % | 6,0 % |
| 7.2.5 Potato spindle tuber viroid [PSTVD0] | Solanum tuberosum L. | 0 % | 0 % | 0 % |
8.1.1 Die zuständige amtliche Stelle oder der Betrieb unter amtlicher Überwachung der zuständigen amtlichen Stelle besichtigt den Feldbestand, von dem das Saatgut von Öl- und Faserpflanzen erzeugt wird, um sicherzustellen, dass die für das Auftreten von GNQO geltenden Schwellenwerte gemäss der folgenden Tabelle nicht überschritten werden:
| Schadorganismen oder Symptome | Pflanzenart | Schwellenwert für die Erzeugung von Vorstufensaatgut | Schwellenwert für die Erzeugung von Basissaatgut | Schwellenwert für die Erzeugung von zertifiziertem Saatgut |
|---|---|---|---|---|
| 8.1.1 Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA] | Helianthus annuus L. | 0 % | 0 % | 0 % |
Die zuständige amtliche Stelle kann Inspektoren, die keine Unternehmer sind, ermächtigen, die Feldbesichtigungen in ihrem Auftrag und unter ihrer amtlichen Überwachung durchzuführen.
8.1.2 Die Feldbesichtigungen werden durchgeführt, wenn Zustand und Entwicklungsstand des Feldbestands eine angemessene Besichtigung erlauben. Pro Jahr wird mindestens eine Feldbesichtigung zu dem am besten geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis der betreffenden GNQO durchgeführt. 8.1.3 Die zuständige amtliche Stelle legt die Grösse, die Anzahl und die Verteilung der zu besichtigenden Feldabschnitte nach geeigneten Methoden fest. Der von der zuständigen amtlichen Stelle zu besichtigende Anteil der Feldbestände zur Saatguterzeugung beträgt mindestens 5 Prozent.
8.2.1 Die zuständige amtliche Stelle:
8.2.2 Die zuständige amtliche Stelle oder der Betrieb unter amtlicher Überwachung nimmt eine Beprobung und Untersuchung des Saatguts von Öl- und Faserpflanzen nach neuesten internationalen Methoden vor. Ausser bei automatischer Probenahme nimmt die zuständige amtliche Stelle eine Kontrollbeprobung eines Anteils von mindestens 5 Prozent der zur Zertifizierung angemeldeten Saatgutpartien vor. Dieser Prozentsatz wird so gleichmässig wie möglich auf alle natürlichen und juristischen Personen, die Saatgut zur Zertifizierung anmelden, sowie auf die eingereichten Arten verteilt, kann jedoch zur Beseitigung konkreter Zweifel auch gezielt ausgewählt werden.
8.2.3 Bei automatischer Probenahme werden geeignete Verfahren angewandt, und sie wird amtlich überwacht.
8.2.4 Bei der Prüfung des Saatguts zur Zertifizierung und der Prüfung von Handelssaatgut werden die Proben aus homogenen Partien gezogen. Für die Gewichte der Partien und Proben gelten die Angaben in der Tabelle in Anhang 4 Kapitel C Ziffer 1 der Saat- und Pflanzgut-Verordnung des WBF vom 7. Dezember 199820.
Die zuständige amtliche Stelle oder der Betrieb unter amtlicher Überwachung der zuständigen amtlichen Stelle führt die folgenden zusätzlichen Inspektionen und andere Massnahmen durch, um sicherzustellen, dass die Voraussetzungen hinsichtlich der jeweiligen GNQO und zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen erfüllt sind:
8.3.1 Massnahmen in Bezug auf Saatgut vonHelianthus annuus L. zur Verhütung des Auftretens vonPlasmopora halstedii :
ii. bei den Feldbesichtigungen wiesen nicht mehr als 5 Prozent der Pflanzen Symptome vonPlasmopara halstedii auf, und alle Pflanzen mit Symptomen vonPlasmopara halstedii wurden nach der Inspektion entfernt und unverzüglich vernichtet; und
iii. bei der abschliessenden Inspektion wurden keine Pflanzen mit Symptomen vonPlasmopara halstedii gefunden; oder
d. i. auf der Vermehrungsfläche wurden zu geeigneten Zeitpunkten während der Vegetationsperiode mindestens zwei Feldbesichtigungen durchgeführt; und
ii. alle Pflanzen mit Symptomen vonPlasmopara halstedii wurden nach der Inspektion entfernt und unverzüglich vernichtet; und
iii. bei der abschliessenden Inspektion wurden keine Pflanzen mit Symptomen vonPlasmopara halstedii gefunden, und eine repräsentative Probe aus jeder Partie wurde getestet und als frei vonPlasmopara halstedii befunden, oder die Samen wurden einer geeigneten Behandlung unterzogen, die nachweislich gegen alle bekannten Stämme vonPlasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni wirksam ist.
8.3.2 Massnahmen in Bezug auf Saatgut vonHelianthus annuus L. undLinum usitatissimum L. zur Verhütung des Auftretens vonBotrytis cinerea :
a. Eine zugelassene Saatgutbehandlung gegenBotrytis cinerea wurde durchgeführt; oder
b. die Toleranzschwelle für Saatgut wird nicht überschritten, wie Labortests einer repräsentativen Probe bestätigen.
8.3.3 Massnahmen in Bezug auf Saatgut vonGlycine max (L.) Merryl zur Verhütung des Auftretens vonDiaporthe caulivora (Diaporthe phaseolorum var.caulivora ):
a. Eine zugelassene Saatgutbehandlung gegenDiaporthe caulivora (Diaporthe phaseolorum var.caulivora ) wurde durchgeführt; oder
b. die Toleranzschwelle für Saatgut wird nicht überschritten, wie Labortests einer repräsentativen Probe bestätigen.
8.3.4 Massnahmen in Bezug auf Saatgut vonGlycine max (L.) Merryl zur Verhütung des Auftretens vonDiaporthe var.sojae :
a. Eine zugelassene Saatgutbehandlung gegenDiaporthe var.sojae wurde durchgeführt; oder
b. die Toleranzschwelle für Saatgut wird nicht überschritten, wie Labortests einer repräsentativen Probe bestätigen.
8.3.4a Massnahmen in Bezug auf Saatgut vonGlycine max (L.) Merr. zur Verhütung des Auftretens von Tobacco ringspot virus:
a. Die Samen vonGlycine max (L.) Merr. stammen aus Gebieten, die bekanntermassen frei von Tobacco ringspot virus sind; oder
b. i. auf der Vermehrungsfläche wurden zu geeigneten Zeitpunkten während der Vegetationsperiode mindestens zwei Feldbesichtigungen durchgeführt; und
ii. alle Pflanzen mit Symptomen von Tobacco ringspot virus wurden nach der Inspektion entfernt und unverzüglich vernichtet; und
iii. bei der abschliessenden Inspektion wurden keine Pflanzen mit Symptomen von Tobacco ringspot virus gefunden.
8.3.5 Massnahmen in Bezug aufLinum usitatissimum L. zur Verhütung des Auftretens vonAlternaria linicola :
a. Eine zugelassene Saatgutbehandlung gegenAlternaria linicola wurde durchgeführt; oder
b. die Toleranzschwelle für Saatgut wird nicht überschritten, wie Labortests einer repräsentativen Probe bestätigen.
8.3.6 Massnahmen in Bezug auf Saatgut vonLinum usitatissimum L. zur Verhütung des Auftretens vonBoeremia exigua var.linicola :
a. Eine zugelassene Saatgutbehandlung gegenBoeremia exigua var.linicola wurde durchgeführt; oder
b. die Toleranzschwelle für Saatgut wird nicht überschritten, wie Laboruntersuchungen einer repräsentativen Probe zeigen.
8.3.7 Massnahmen in Bezug auf Saatgut vonLinum usitatissimum L. zur Verhütung des Auftretens vonColletotrichum lini :
a. Eine zugelassene Saatgutbehandlung gegenColletotrichum lini wurde durchgeführt; oder
b. die Toleranzschwelle für Saatgut wird nicht überschritten, wie Laboruntersuchungen einer repräsentativen Probe zeigen.
8.3.8 Massnahmen in Bezug auf Saatgut vonLinum usitatissimum L. zur Verhütung des Auftretens vonFusarium (anamorphe Gattung), ausserFusarium oxysporum f. sp.albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon undFusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell:
a. Eine zugelassene Saatgutbehandlung gegenFusarium (anamorphe Gattung), ausserFusarium oxysporum f. sp.albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon undFusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell, wurde durchgeführt; oder
b. die Toleranzschwelle für Saatgut wird nicht überschritten, wie Labortests einer repräsentativen Probe bestätigen.
9.1 Die zuständige amtliche Stelle oder der Betrieb unter amtlicher Überwachung der zuständigen amtlichen Stelle führt Kontrollen und andere Massnahmen durch, um sicherzustellen, dass:
9.2 Zusätzlich führt die zuständige amtliche Stelle oder der Betrieb unter amtlicher Überwachung der zuständigen amtlichen Stelle Kontrollen und andere Massnahmen durch, um sicherzustellen, dass die in der folgenden Tabelle genannten Voraussetzungen hinsichtlich der jeweiligen GNQO und zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen erfüllt sind:
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Voraussetzungen |
|---|---|---|
| 9.2.1.1 Clavibacter michiganensis ssp.michiganensis (Smith) Daviset al . [CORBMI] | Solanum lycopersicum L. | Die Pflanzen wurden aus Samen gezogen, die die Voraussetzungen in Anhang 4 Ziffer 6 erfüllen und durch geeignete Hygienemassnahmen befallsfrei gehalten wurden. |
| 9.2.1.2 Xanthomonas euvesicatoria Joneset al . [XANTEU] | Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. | a. Die Jungpflanzen wurden aus Samen gezogen, die die für Gemüsesaatgut geltenden Voraussetzungen in Ziffer 6 erfüllen; und b. die Jungpflanzen wurden unter angemessenen Hygienebedingungen gehalten, um einen Befall zu verhüten. |
| 9.2.1.3 Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Joneset al [XANTGA] | Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. | a. Die Jungpflanzen wurden aus Samen gezogen, die die für Gemüsesaatgut geltenden Voraussetzungen in Ziffer 6 erfüllen; und b. die Jungpflanzen wurden unter angemessenen Hygienebedingungen gehalten, um einen Befall zu verhüten. |
| 9.2.1.4 Xanthomonas perforans Jones et al . [XANTPF] | Capsicum annuum L.,Solanum lycopersicum L. | a. Die Jungpflanzen wurden aus Samen gezogen, die die für Gemüsesaatgut geltenden Voraussetzungen in Ziffer 6 erfüllen; und b. die Jungpflanzen wurden unter angemessenen Hygienebedingungen gehalten, um einen Befall zu verhüten. |
| 9.2.1.5 Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterinet al . [XANTVE] | Capsicum annuum L.,Solanum lycopersicum L. | a. Die Jungpflanzen wurden aus Samen gezogen, die die für Gemüsesaatgut geltenden Voraussetzungen in Ziffer 6 erfüllen; und b. die Jungpflanzen wurden unter geeigneten Hygienebedingungen gehalten, um einen Befall zu verhüten. |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Voraussetzungen |
|---|---|---|
| 9.2.2.1 Fusarium Link (anamorphe Gattung) [1FUSAG], ausserFusarium oxysporum f. sp.albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon [FUSAAL] undFusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell [GIBBCI] | Asparagus officinalis L. | a. i. Der Feldbestand wurde zu einem geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus während der Vegetationsperiode visuell kontrolliert; eine repräsentative Probe der Pflanzen wurde gerodet, und es wurden keine Symptome vonFusarium Link festgestellt; oder ii. der Feldbestand wurde mindestens zweimal zu geeigneten Zeitpunkten für den Nachweis des Schadorganismus während der Vegetationsperiode visuell kontrolliert, und Pflanzen mit Symptomen vonFusarium Link wurden unverzüglich entfernt, sodass bei der abschliessenden Feldbesichtigung keine Symptome festgestellt wurden; und b. die Wurzelkronen wurden vor dem Verbringen visuell kontrolliert, und es wurden keine Symptome vonFusarium Link festgestellt. |
| 9.2.2.2 Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk [HLCBBR] | Asparagus officinalis L. | a. i. Der Feldbestand wurde zu einem geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus in der Vegetationsperiode visuell kontrolliert; eine repräsentative Probe der Pflanzen wurde gerodet, und es wurden keine Symptome vonHelicobasidium brebissonii (Desm.) Donk festgestellt; oder ii. der Feldbestand wurde mindestens zweimal zu geeigneten Zeitpunkten für den Nachweis des Schadorganismus während der Vegetationsperiode visuell kontrolliert, und Pflanzen, die Symptome vonHelicobasidium brebissonii (Desm.) Donk aufwiesen, wurden unverzüglich entfernt, sodass bei der abschliessenden Feldbesichtigung keine Symptome festgestellt wurden; und b. die Wurzelkronen wurden vor dem Verbringen visuell kontrolliert, und es wurden keine Symptome vonHelicobasidium brebissonii (Desm.) Donk festgestellt. |
| 9.2.2.3 Stromatinia cepivora Berk. [SCLOCE] | Allium cepa L., Allium fistulosum L., Allium porrum L. | a. Die Pflanzen sind in Kulturgefässen gezogene Jungpflanzen, die auf einem vonStromatinia cepivora Berk. freien Substrat gewachsen sind; oder b. i. – der Feldbestand wurde zu einem geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus während der Vegetationsperiode visuell kon trolliert, und es wurden keine Symptome vonStromatinia cepivora Berk. festgestellt; oder – der Feldbestand wurde zu einem geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus in der Vegetationsperiode visuell kontrolliert, und Pflanzen, die Symptome vonStromatinia cepivora Berk. aufwiesen, wurden unverzüglich entfernt, sodass bei der abschliessenden Feldbesichtigung keine Symptome festgestellt wurden; und ii. die Pflanzen oder Pflanzen-Sets wurden vor dem Verbringen visuell kontrolliert, und es wurden keine Symptome vonStromatinia cepivora Berk. festgestellt. |
| 9.2.2.4 Stromatinia cepivora Berk. [SCLOCE] | Allium sativum L. | a. i. Der Feldbestand wurde zu einem geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus während der Vegetationsperiode visuell kontrolliert, und es wurden keine Symptome vonStromatinia cepivora Berk. festgestellt; oder ii. der Feldbestand wurde während der Vegetationsperiode zu einem geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus visuell kontrolliert, und Pflanzen mit Symptomen vonStromatinia cepivora Berk. wurden unverzüglich entfernt, sodass bei der abschliessenden Feldbesichtigung keine Symptome festgestellt wurden; und b. die Pflanzen wurden vor dem Verbringen visuell kon trolliert, und es wurden keine Symptome vonStromatinia cepivora Berk. festgestellt. |
| 9.2.2.5 Verticillium dahliae Kleb. [VERTDA] | Cynara cardunculus L. | a. Mutterpflanzen stammen von pathogengetestetem Material; und b. die Pflanzen wurden auf einer Produktionsfläche angezogen, deren Fruchtfolgehistorie bekannt ist und aus der keine Informationen über ein Auftreten vonVerticillium dahliae Kleb. vorliegen; und c. die Pflanzen wurden zu geeigneten Zeitpunkten seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode visuell kontrolliert und als frei von Symptomen vonVerticillium dahliae Kleb. befunden. |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Voraussetzungen |
|---|---|---|
| 9.2.3.1 Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] | Allium cepa L.,Allium sativum L. | Pflanzen, ausser Pflanzen für den Anbau zu kommerziellen Zwecken: a. Der Feldbestand wurde seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode mindestens einmal zu einem geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus visuell kontrolliert, und es wurden keine Symptome vonDitylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev festgestellt; oder b. i. der Feldbestand wurde seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode mindestens einmal zu einem geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus visuell kontrolliert, und nicht mehr als 2 % der Pflanzen wiesen Symptome eines Befalls mitDitylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev auf, und ii. die von diesem Schadorganismus befallenen Pflanzen wurden unverzüglich entfernt, und iii. die Pflanzen wurden anschliessend durch Labortests einer repräsentativen Probe als frei von diesem Schadorganismus befunden; oder c. die Pflanzen wurden einer geeigneten chemischen oder physikalischen Behandlung gegenDitylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev unterzogen und durch Labortests einer repräsentativen Probe als frei von diesem Schadorganismus befunden. Pflanzen für den Anbau zu kommerziellen Zwecken: a. Der Feldbestand wurde seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode mindestens einmal zu einem geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus visuell kontrolliert, und es wurden keine Symptome vonDitylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev festgestellt; oder b. i. der Feldbestand wurde seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode mindestens einmal zu einem geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus kontrolliert; ii. Pflanzen mit Symptomen vonDitylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev wurden unverzüglich entfernt, und iii. die Pflanzen wurden durch Labortests einer repräsentativen Probe als frei von diesem Schadorganismus befunden; oder c. die Pflanzen wurden einer geeigneten physikalischen oder chemischen Behandlung unterzogen und durch Labortests einer repräsentativen Probe als frei vonDitylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev befunden. |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Voraussetzungen |
|---|---|---|
| 9.2.4.1 Leek yellow stripe virus [LYSV00] | Allium sativum L. | a. Der Feldbestand wurde seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode mindestens einmal zu einem geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus visuell kontrolliert, und es wurden keine Symptome von Leek yellow stripe virus festgestellt; oder b. der Feldbestand wurde seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode mindestens einmal zu einem geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus einer visuellen Kontrolle unterzogen, bei der nicht mehr als 10 % der Pflanzen Symptome von Leek yellow stripe virus aufwiesen, und nachdem diese Pflanzen unverzüglich entfernt worden waren, wiesen bei einer abschliessenden Inspektion nicht mehr als 1 % der Pflanzen Symptome auf. |
| 9.2.4.2 Onion yellow dwarf virus [OYDV00] | Allium cepa L.,Allium sativum L. | a. Der Feldbestand wurde seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode mindestens einmal zu einem geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus visuell kontrolliert, und es wurden keine Symptome von Onion yellow dwarf virus festgestellt; oder b. i. der Feldbestand wurde seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode mindestens einmal zu einem geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus einer visuellen Kontrolle unterzogen, bei der nicht mehr als 10 % der Pflanzen Symptome von Onion yellow dwarf vi rus aufwiesen; und ii. die von diesem Schadorganismus befallenen Pflanzen wurden unverzüglich entfernt; und iii. bei einer abschliessenden Inspektion wiesen nicht mehr als 1 % der Pflanzen Symptome eines Befalls mit diesem Schadorganismus auf. |
| 9.2.4.3 Potato spindle tuber viroid [PSTVD0] | Capsicum annuum L.,Solanum lycopersicum L. | a. An den Pflanzen am Erzeugungsort wurden während ihrer abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome einer durch Potato spindle tuber viroid verursachten Krankheit festgestellt; oder b. die Pflanzen wurden anhand einer repräsentativen Probe mit geeigneten Methoden amtlich auf Potato spindle tuber viroid getestet und dabei als frei von diesem Schadorganismus befunden. |
| 9.2.4.4 Tomato spotted wilt tospovirus [TSWV00] | Capsicum annuum L.,Lactuca sativa L.,Solanum lycopersicum L.,Solanum melongena L. | a. Die Pflanzen wurden auf einer Produktionsfläche angezogen, auf der eine Überwachung auf relevante Thripse als Vektoren (Frankliniella occidentalis Pergande undThrips tabaci Lindeman) stattfand, bei deren Nachweis geeignete Behandlungen zur wirksamen Tilgung ihrer Populationen durchgeführt wurden; und b. i. auf Pflanzen auf der Produktionsfläche wurden in der laufenden Vegetationsperiode keine Symptome von Tomato spotted wilt tospovirus festgestellt; oder ii. alle Pflanzen auf der Produktionsfläche, die in der laufenden Vegetationsperiode Symptome von Tomato spotted wilt tospovirus aufwiesen, wurden entfernt, und eine repräsentative Probe der zu verbringenden Pflanzen wurde getestet und als frei von dem Schadorganismus befunden. |
| 9.2.4.5 Tomato yellow leaf curl virus [TYLCV0] | Solanum lycopersicum L. | a. An den Pflanzen wurden keine Symptome von Tomato yellow leaf curl virus festgestellt; oder b. am Erzeugungsort wurden keine Symptome von Tomato yellow leaf curl disease festgestellt. |
Für das Inverkehrbringen von nicht anerkanntem Vermehrungsmaterial, einschliesslich Pflanzgut von Obstarten zur Fruchterzeugung, gelten die in dieser Ziffer aufgeführten pflanzengesundheitlichen Bestimmungen der Kategorie CAC21(Conformitas Agraria Communitatis).Die visuellen Kontrollen werden durch die zuständige amtliche Stelle und gegebenenfalls durch den Betrieb unter der Aufsicht der zuständigen amtlichen Stelle durchgeführt.
10.1.1 Alle Kategorien
Visuelle Kontrolle:
Visuelle Kontrollen müssen einmal jährlich durchgeführt werden.
10.1.2 Vorstufen- und Basismaterial
Massnahmen bezüglich Produktionsfläche, Erzeugungsort und Gebiet:
Zusätzlich zu den visuellen Kontrollen muss eine der folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
10.1.3 Zertifiziertes Material und CAC
Massnahmen bezüglich Produktionsfläche, Erzeugungsort und Gebiet:
Zusätzlich zu den visuellen Kontrollen muss eine der folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
a. Vermehrungsmaterial und Obstpflanzen der Kategorien zertifiziertes Material und CAC müssen in Gebieten erzeugt werden, die bekanntermassen frei vonCryphonectria parasitica sind.
b. Während der letzten vollständigen Vegetationsperiode wurden an den Pflanzen der Kategorien zertifiziertes Material und CAC auf der Produktionsfläche im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonCryphonectria parasitica keine Symptome vonCryphonectria parasitica festgestellt.
c. Pflanzen der Kategorien zertifiziertes Material und CAC mit Symptomen vonCryphonectria parasitica wurden entfernt, die übrigen Pflanzen wurden in wöchentlichen Abständen kontrolliert, und seit mindestens drei Wochen vor dem Inverkehrbringen wurden auf der Produktionsfläche keine Symptome vonCryphonectria parasitica mehr festgestellt.
10.2.1 Vorstufenmaterial
Visuelle Kontrolle:
Visuelle Kontrollen müssen zweimal jährlich durchgeführt werden.
Beprobung und Untersuchung:
Jede Kandidaten-Vorstufenmutterpflanze muss hinsichtlich Citrus tristeza virus (europäische Isolate),Spiroplasma citri undPlenodomus tracheiphilus beprobt und getestet werden. Jede Vorstufenmutterpflanze muss jedes Jahr hinsichtlich des Auftretens vonSpiroplasma citri beprobt und getestet werden. Jede Vorstufenmutterpflanze muss drei Jahre nach ihrer Anerkennung als Vorstufenmutterpflanze und danach in Abständen von drei Jahren hinsichtlich Citrus tristeza virus (europäische Isolate) beprobt und getestet werden.
10.2.2 Basismaterial
Visuelle Kontrolle:
Visuelle Kontrollen müssen zweimal jährlich bezüglich Citrus tristeza virus (europäische Isolate),Spiroplasma citri Saglioet al. undPlenodomus tracheiphilus durchgeführt werden*.*
Beprobung und Untersuchung:
Bei Basismutterpflanzen, die in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurden, muss jede Basismutterpflanze alle drei Jahre beprobt und auf das Auftreten von Citrus tristeza virus (europäische Isolate) getestet werden. Ein repräsentativer Teil der Basismutterpflanzen muss alle drei Jahre beprobt und auf das Auftreten vonSpiroplasma citri getestet werden.
Bei Basismutterpflanzen, die nicht in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurden, muss jedes Jahr ein repräsentativer Teil der Basismutterpflanzen beprobt und auf das Auftreten von Citrus tristeza virus (europäische Isolate) undSpiroplasma citri getestet werden. Bei einem für Citrus tristeza virus (europäische Isolate) positiven Testresultat müssen alle Basismutterpflanzen auf der Produktionsfläche beprobt und auf den Schadorganismus getestet werden.
10.2.3 Zertifiziertes Material
Visuelle Kontrolle:
Visuelle Kontrollen müssen zweimal jährlich bezüglich Citrus tristeza virus (europäische Isolate),Spiroplasma citri Saglioet al. undPlenodomus tracheiphilus durchgeführt werden*.*
Beprobung und Untersuchung:
Bei zertifizierten Mutterpflanzen, die in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurden, muss ein repräsentativer Teil der zertifizierten Mutterpflanzen jedes Jahr beprobt und auf das Auftreten von Citrus tristeza virus (europäische Isolate) getestet werden. Im Zweifelsfall kann ein repräsentativer Teil der zertifizierten Mutterpflanzen auf andere Schadorganismen als Citrus tristeza virus (europäische Isolate) getestet werden.
Bei einem für Citrus tristeza virus (europäische Isolate) positiven Testresultat müssen alle zertifizierten Mutterpflanzen auf der Produktionsfläche beprobt und getestet werden.
10.2.4 Vorstufen-, Basis- und zertifiziertes Material
Massnahmen bezüglich Produktionsfläche, Erzeugungsort und Gebiet:
Zusätzlich zu den visuellen Kontrollen, Beprobungen und Untersuchungen muss eine der folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
10.2.5 CAC
Visuelle Kontrolle:
Visuelle Kontrollen müssen einmal jährlich durchgeführt werden.
Beprobung und Untersuchung:
Die identifizierte Quelle des Materials muss basierend auf einer Beprobung und Untersuchung als frei von Citrus tristeza virus (europäische Isolate),Spiroplasma citri undPlenodomus tracheiphilus befunden worden sein.
Falls die identifizierte Quelle des Materials in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurde, muss ein repräsentativer Teil dieses Materials alle acht Jahre beprobt und auf das Auftreten von Citrus tristeza virus (europäische Isolate) getestet werden.
Falls die identifizierte Quelle des Materials nicht in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurde, muss ein repräsentativer Teil dieses Materials alle drei Jahre beprobt und auf das Auftreten von Citrus tristeza virus (europäische Isolate) getestet werden.
Massnahmen bezüglich Produktionsfläche, Erzeugungsort und Gebiet:
Zusätzlich zu den visuellen Kontrollen, Beprobungen und Untersuchungen hinsichtlich der identifizierten Quelle des Materials müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
a. Vermehrungsmaterial und Obstpflanzen der Kategorie CAC müssen aus herkunftsgesichertem Material erzeugt werden, das seit Beginn der letzten Vegetationsperiode als frei von Citrus tristeza virus (europäische Isolate),Spiroplasma citri undPlenodomus tracheiphilus befunden wurde.
b.i. CAC-Pflanzen müssen in Gebieten erzeugt werden, die bekanntermassen frei von Citrus tristeza virus (europäische Isolate),Spiroplasma citri undPlenodomus tracheiphilus sind; oder
b.ii. Während der letzten vollständigen Vegetationsperiode wurden an den CAC-Pflanzen auf der Produktionsfläche keine Symptome von Citrus tristeza virus (europäische Isolate),Spiroplasma citri undPlenodomus tracheiphilus im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie von Citrus tristeza virus (europäische Isolate),Spiroplasma citri undPlenodomus tracheiphilus festgestellt, und alle symptomatischen Pflanzen in der unmittelbaren Umgebung wurden entfernt und umgehend vernichtet; oder
b.iii. Symptome von Citrus tristeza virus (europäische Isolate),Spiroplasma citri undPlenodomus tracheiphilus wurden an höchstens 2 Prozent der CAC-Pflanzen auf der Produktionsfläche während der letzten vollständigen Vegetationsperiode im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie von Citrus tristeza virus (europäische Isolate),Spiroplasma citri undPlenodomus tracheiphilus festgestellt, und diese Pflanzen sowie alle symptomatischen Pflanzen in der unmittelbaren Umgebung wurden entfernt und umgehend vernichtet; die übrigen Pflanzen müssen vor dem Inverkehrbringen stichprobenartig getestet werden.
10.3.1 Alle Kategorien
**** **** **** Visuelle Kontrolle:
Visuelle Kontrollen müssen einmal jährlich durchgeführt werden.
10.3.2 Vorstufenmaterial
Beprobung und Untersuchung:
Jede Vorstufenmutterpflanze muss fünfzehn Jahre nach ihrer Anerkennung als Vorstufenmutterpflanze und danach in Abständen von fünfzehn Jahren hinsichtlichErwinia amylovora beprobt und getestet werden.
10.3.3 Basismaterial
**** **** **** Beprobung und Untersuchung:
Ein repräsentativer Anteil der Basismutterpflanzen muss alle fünfzehn Jahren risikobasiert hinsichtlichErwinia amylovora beprobt und getestet werden.
10.3.4 Zertifiziertes Material
Beprobung und Untersuchung:
Ein repräsentativer Anteil der zertifizierten Mutterpflanzen muss alle fünfzehn Jahre aufgrund einer Bewertung des Infektionsrisikos dieser Pflanzen hinsichtlichErwinia amylovora beprobt und getestet werden. Zertifizierte Obstpflanzen müssen im Zweifelsfall hinsichtlichErwinia amylovora beprobt und getestet werden.
10.3.5 Vorstufen-, Basis- und zertifiziertes Material
Massnahmen bezüglich Produktionsfläche, Erzeugungsort und Gebiet:
Zusätzlich zu den visuellen Kontrollen, Beprobungen und Untersuchungen muss eine der folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
10.3.6 CAC
Beprobung und Untersuchung:
Im Zweifelsfall müssen die Pflanzen hinsichtlichErwinia amylovora beprobt und getestet werden.
Massnahmen bezüglich Produktionsfläche, Erzeugungsort und Gebiet:
Zusätzlich zu den visuellen Kontrollen, Beprobungen und Untersuchungen muss eine der folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
a. Vermehrungsmaterial und Obstpflanzen der Kategorie CAC müssen in Gebieten erzeugt werden, die bekanntermassen frei vonErwinia amylovora sind.
b. Die CAC-Pflanzen auf der Produktionsfläche wurden während der letzten vollständigen Vegetationsperiode im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonErwinia amylovora kontrolliert, und alle Pflanzen mit Symptomen vonErwinia amylovora sowie alle umliegenden Wirtspflanzen wurden entfernt und umgehend vernichtet.
10.4.1 Alle Kategorien
Visuelle Kontrolle:
Visuelle Kontrollen müssen zweimal jährlich durchgeführt werden. Die Blätter vonFragaria L. müssen visuell hinsichtlichPhytophthora fragariae kontrolliert werden.
Bei Pflanzen und Material, die durch Mikrovermehrung erzeugt wurden und für eine Dauer von weniger als drei Monaten gehalten werden, ist nur eine visuelle Kontrolle während diesem Zeitraum notwendig.
10.4.2 Vorstufenmaterial
Beprobung und Untersuchung:
Jede Vorstufenmutterpflanze muss ein Jahr nach ihrer Anerkennung als Vorstufenmutterpflanze und danach jede Vegetationsperiode beprobt und hinsichtlich folgender Schadorganismen getestet werden:
– Aphelenchoides besseyi
– Arabis mosaic virus (ArMV)
– Phytophthora fragariae
– Raspberry ringspot virus (RpRSV)
– Strawberry crinkle virus
– Strawberry latent ringspot virus (SLRSV)
– Strawberry mild yellow edge virus
– Strawberry vein banding virus
– Tomato black ring virus
– Xanthomonas fragariae
10.4.3 Basismaterial
Beprobung und Untersuchung:
Bei Feststellung von Symptomen vonPhytophthora fragariae auf den Blättern muss eine repräsentative Wurzelprobe gezogen und in Bezug auf den Schadorganismus getestet werden. Bei uneindeutigen Symptomen vonArabis mosaic virus, Raspberry ringspot virus, Strawberry crinkle virus, Strawberry latent ringspot virus, Strawberry mild yellow edge virus, Strawberry vein banding virus oder Tomato black ring virus muss eine Probe gezogen und getestet werden. Im Zweifelsfall müssen die Pflanzen hinsichtlichAphelenchoides besseyi oderXanthomonas fragariae beprobt und getestet werden.
10.4.4 Vorstufen- und Basismaterial
Massnahmen bezüglich Produktionsfläche, Erzeugungsort und Gebiet:
Zusätzlich zu den visuellen Kontrollen, Beprobungen und Untersuchungen müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
und
– während der letzten vollständigen Vegetationsperiode wurden an den Blättern der Pflanzen der Kategorien Vorstufen- und Basismaterial auf der Produktionsfläche keine Symptome vonPhytophthora fragariae im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonPhytophthora fragariae festgestellt, und alle infizierten Pflanzen sowie Pflanzen in einem Radius von 5 m wurden entfernt und umgehend vernichtet;
und
– Pflanzen der Kategorien Vorstufen- und Basismaterial mit Symptomen vonArabis mosaic virus, Raspberry ringspot virus, Strawberry crinkle virus, Strawberry latent ringspot virus, Strawberry mild yellow edge virus, Strawberry vein banding virus und Tomato black ring virus wurden entfernt und umgehend vernichtet; ausser ein Test hat bestätigt, dass die Pflanzen nicht durch diese Schadorganismen befallen sind.
c.i. Zwischen dem Auftreten vonXanthomonas fragariae und der nächsten Anpflanzung muss eine Ruhezeit von mindestens einem Jahr liegen; Zwischen dem Auftreten vonPhytophthora fragariae und der nächsten Anpflanzung muss eine Ruhezeit von mindestens zehn Jahren liegen; oder
c.ii. im Falle vonPhytophthora fragariae müssen die verwendeten Anbauflächen und die festgestellten bodenbürtigen Krankheiten für die Produktionsfläche aufgezeichnet werden; oder
c.iii. Pflanzen der Kategorien Vorstufen- und Basismaterial auf der Produktionsfläche müssen von anderen Wirtspflanzen isoliert werden. Die Distanz der Isolation der Produktionsfläche muss abhängig von den örtlichen Begebenheiten, des Typs des Vermehrungsmaterials, des Auftretens vonXanthomonas fragariae ,Arabis mosaic virus, Raspberry ringspot virus, Strawberry crinkle virus, Strawberry latent ringspot virus, Strawberry mild yellow edge virus, Strawberry vein banding virus und Tomato black ring virus im betreffenden Gebiet und von den relevanten Risiken gemacht werden, die aufgrund einer amtlichen Kontrolle durch die zuständige amtliche Stelle ermessen werden.
10.4.5 Zertifiziertes Material
Beprobung und Untersuchung:
Bei Feststellung von Symptomen vonPhytophthora fragariae auf den Blättern muss eine repräsentative Wurzelprobe gezogen und in Bezug auf den Schadorganismus getestet werden. Bei uneindeutigen Symptomen vonArabis mosaic virus, Raspberry ringspot virus, Strawberry crinkle virus, Strawberry latent ringspot virus, Strawberry mild yellow edge virus, Strawberry vein banding virus oder Tomato black ring virus muss eine Probe gezogen und getestet werden. Im Zweifelsfall müssen die Pflanzen hinsichtlichAphelenchoides besseyi oderXanthomonas fragariae beprobt und getestet werden.
Massnahmen bezüglich Produktionsfläche, Erzeugungsort und Gebiet:
Zusätzlich zu den visuellen Kontrollen, Beprobungen und Untersuchungen müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
a. Vermehrungsmaterial und Beerenobstpflanzen der Kategorie zertifiziertes Material müssen aus Mutterpflanzen erzeugt werden, die kontrolliert und als frei von Symptomen vonXanthomonas fragariae undPhytophthora fragariae befunden wurden.
b. i. Vermehrungsmaterial und Beerenobstpflanzen der Kategorie zertifiziertes Material müssen in Gebieten erzeugt werden, die bekanntermassen frei vonXanthomonas fragariae undPhytophthora fragariae sind; oder
b. ii. – während der letzten vollständigen Vegetationsperiode wurden an den Pflanzen der Kategorie zertifiziertes Material auf der Produktionsfläche keine Symptome vonXanthomonas fragariae im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonXanthomonas fragariae festgestellt, und alle symptomatischen Pflanzen in der unmittelbaren Umgebung sowie deren Nachbarpflanzen wurden entfernt und umgehend vernichtet,
und
– während der letzten vollständigen Vegetationsperiode wurden an den Blättern der Pflanzen der Kategorie zertifiziertes Material auf der Produktionsfläche keine Symptome vonPhytophthora fragariae im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonPhytophthora fragariae festgestellt, und alle infizierten Pflanzen sowie Pflanzen in einem Radius von 5 m wurden entfernt und umgehend vernichtet,
und
– Pflanzen der Kategorie zertifiziertes Material mit Symptomen vonArabis mosaic virus, Raspberry ringspot virus, Strawberry crinkle virus, Strawberry latent ringspot virus, Strawberry mild yellow edge virus, Strawberry vein banding virus oder Tomato black ring virus wurden entfernt und umgehend vernichtet; ausser ein Test hat bestätigt, dass die Pflanzen nicht durch diese Schadorganismen befallen sind;
oder
b.iii. Während der letzten vollständigen Vegetationsperiode wurden an höchstens 2 Prozent der Pflanzen der Kategorie zertifiziertes Material auf der Produktionsfläche Symptome vonXanthomonas fragariae im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonXanthomonas fragariae festgestellt, und diese Pflanzen, alle symptomatischen Pflanzen in der unmittelbaren Umgebung sowie deren Nachbarpflanzen wurden entfernt und umgehend vernichtet.
c.i. Zwischen dem Auftreten vonXanthomonas fragariae und der nächsten Anpflanzung muss eine Ruhezeit von mindestens einem Jahr liegen; Zwischen dem Auftreten vonPhytophthora fragariae und der nächsten Anpflanzung muss eine Ruhezeit von mindestens zehn Jahren liegen; oder
c.ii. Im Falle vonPhytophthora fragariae müssen die verwendeten Anbauflächen und die festgestellten bodenbürtigen Krankheiten für die Produktionsfläche aufgezeichnet werden; oder
c.iii. Pflanzen der Kategorien Vorstufen- und Basismaterial auf der Produktionsfläche müssen von anderen Wirtspflanzen isoliert werden. Die Distanz der Isolation der Produktionsfläche muss abhängig von den örtlichen Begebenheiten, des Typs des Vermehrungsmaterials, des Auftretens vonXanthomonas fragariae ,Arabis mosaic virus, Raspberry ringspot virus, Strawberry crinkle virus, Strawberry latent ringspot virus, Strawberry mild yellow edge virus, Strawberry vein banding virus und Tomato black ring im betreffenden Gebiet und von den relevanten Risiken gemacht werden, die aufgrund einer amtlichen Kontrolle durch die zuständige amtliche Stelle ermessen werden.
10.4.6 CAC Material
Beprobung und Untersuchung:
Bei Feststellung von Symptomen vonPhytophthora fragariae auf den Blättern muss eine repräsentative Wurzelprobe gezogen und in Bezug auf den Schadorganismus getestet werden. Bei uneindeutigen Symptomen vonArabis mosaic virus, Raspberry ringspot virus, Strawberry crinkle virus, Strawberry latent ringspot virus, Strawberry mild yellow edge virus, Strawberry vein banding virus oder Tomato black ring virus muss eine Probe gezogen und getestet werden. Im Zweifelsfall müssen die Pflanzen hinsichtlichAphelenchoides besseyi oderXanthomonas fragariae beprobt und getestet werden.
Massnahmen bezüglich Produktionsfläche, Erzeugungsort und Gebiet:
Zusätzlich zu den visuellen Kontrollen, Beprobungen und Untersuchungen müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
a. Vermehrungsmaterial und Beerenobstpflanzen der Kategorie CAC müssen aus herkunftsgesichertem Material erzeugt werden, das kontrolliert und als frei von Symptomen vonXanthomonas fragariae undPhytophthora fragariae befunden wurde.
b. i. Vermehrungsmaterial und Beerenobstpflanzen der Kategorie CAC müssen in Gebieten erzeugt werden, die bekanntermassen frei vonXanthomonas fragariae undPhytophthora fragariae sind; oder
b. ii. – während der letzten vollständigen Vegetationsperiode wurden an den CAC-Pflanzen auf der Produktionsfläche keine Symptome vonXanthomonas fragariae im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonXanthomonas fragariae festgestellt, und alle symptomatischen Pflanzen in der unmittelbaren Umgebung sowie deren Nachbarpflanzen wurden entfernt und umgehend vernichtet,
und
– während der letzten vollständigen Vegetationsperiode wurden an den Blättern der CAC-Pflanzen auf der Produktionsfläche keine Symptome vonPhytophthora fragariae im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonPhytophthora fragariae festgestellt, und alle infizierten Pflanzen sowie Pflanzen in einem Radius von 5 m wurden entfernt und umgehend vernichtet,
und
– CAC-Pflanzen mit Symptomen vonArabis mosaic virus, Raspberry ringspot virus, Strawberry crinkle virus, Strawberry latent ringspot virus, Strawberry mild yellow edge virus, Strawberry vein banding virus und Tomato black ring virus wurden entfernt und umgehend vernichtet; ausser ein Test hat bestätigt, dass die Pflanzen nicht durch diese Schadorganismen befallen sind;
oder
c. Während der letzten vollständigen Vegetationsperiode wurden an höchstens 5 Prozent der CAC-Pflanzen auf der Produktionsfläche Symptome vonXanthomonas fragariae im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonXanthomonas fragariae festgestellt, und diese Pflanzen, alle symptomatischen Pflanzen in der unmittelbaren Umgebung sowie deren Nachbarpflanzen wurden entfernt und umgehend vernichtet.
10.5.1 Alle Kategorien
Visuelle Kontrolle:
Visuelle Kontrollen müssen einmal jährlich durchgeführt werden.
10.5.2 Vorstufenmaterial
Beprobung und Untersuchung:
Jede Vorstufenmutterpflanze muss fünfzehn Jahre nach ihrer Anerkennung als Vorstufenmutterpflanze und danach in Abständen von fünfzehn Jahren hinsichtlichErwinia amylovora undCandidatus Phytoplasma mali beprobt und getestet werden.
10.5.3 Basismaterial
Beprobung und Untersuchung:
Bei Basismutterpflanzen, die in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurden, muss alle fünfzehn Jahre ein repräsentativer Teil der Basismutterpflanzen beprobt und auf das Auftreten vonCandidatus Phytoplasma mali getestet werden.
Bei Basismutterpflanzen, die nicht in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurden, muss alle drei Jahre ein repräsentativer Teil der Basismutterpflanzen beprobt und auf das Auftreten vonCandidatus Phytoplasma mali getestet werden; ein repräsentativer Teil der Basismutterpflanzen muss alle fünfzehn Jahre aufgrund einer Bewertung des Infektionsrisikos dieser Pflanzen hinsichtlich des Auftretens vonErwinia amylovora beprobt und getestet werden.
Bei einem positiven Testergebnis fürCandidatus Phytoplasma mali müssen alle Basismutterpflanzen auf der Produktionsfläche beprobt und getestet werden.
10.5.4 Zertifiziertes Material
**** **** **** Beprobung und Untersuchung:
Bei zertifizierten Mutterpflanzen, die in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurden, muss alle fünfzehn Jahre ein repräsentativer Teil der zertifizierten Mutterpflanzen beprobt und auf das Auftreten vonCandidatus Phytoplasma mali getestet werden.
Bei zertifizierten Mutterpflanzen, die nicht in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurden, muss alle fünf Jahre ein repräsentativer Teil der zertifizierten Mutterpflanzen beprobt und auf das Auftreten vonCandidatus Phytoplasma mali getestet werden; ein repräsentativer Teil der zertifizierten Mutterpflanzen muss alle fünfzehn Jahre aufgrund einer Bewertung des Infektionsrisikos dieser Pflanzen hinsichtlich des Auftretens vonErwinia amylovora beprobt und getestet werden.
Bei einem positiven Testergebnis fürCandidatus Phytoplasma mali müssen alle zertifizierten Mutterpflanzen auf der Produktionsfläche beprobt und getestet werden.
Zertifizierte Obstpflanzen müssen im Zweifelsfall hinsichtlichCandidatus Phytoplasma mali undErwinia amylovora beprobt und getestet werden.
10.5.5 Vorstufen-, Basis- und zertifiziertes Material
Massnahmen bezüglich Produktionsfläche, Erzeugungsort und Gebiet:
Zusätzlich zu den visuellen Kontrollen, Beprobungen und Untersuchungen müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
und
– Vermehrungsmaterial und Obstpflanzen der Kategorien Vorstufen-, Basis- und zertifiziertes Material auf der Produktionsfläche wurden während der letzten vollständigen Vegetationsperiode im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonErwinia amylovora kontrolliert, und alle Pflanzen mit Symptomen vonErwinia amylovora sowie alle umliegenden Wirtspflanzen wurden entfernt und umgehend vernichtet.
10.5.6 CAC
Beprobung und Untersuchung:
Im Zweifelsfall müssen die Pflanzen hinsichtlichErwinia amylovora undCandidatus Phytoplasma mali beprobt und getestet werden.
Bei Feststellung von CAC-Pflanzen mit Symptomen vonCandidatus Phytoplasma mali bei visuellen Kontrollen muss ein repräsentativer Teil der übrigen asymptomatischen CAC-Pflanzen auf dieser Produktionsfläche hinsichtlichCandidatus Phytoplasma mali beprobt und getestet werden.
Massnahmen bezüglich Produktionsfläche, Erzeugungsort und Gebiet:
Zusätzlich zu den visuellen Kontrollen, Beprobungen und Untersuchungen müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
a. Candidatus Phytoplasma mali:
i. Vermehrungsmaterial und Obstpflanzen der Kategorie CAC müssen aus herkunftsgesichertem Material erzeugt werden, das kontrolliert wurde und als frei von Symptomen vonCandidatus Phytoplasma mali befunden wurde, oder
ii. es wurden keine Symptome vonCandidatus Phytoplasma mali an Vermehrungsmaterial und Obstpflanzen der Kategorie CAC auf der Produktionsfläche während der letzten vollständigen Vegetationsperiode im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonCandidatus Phytoplasma mali festgestellt, und alle symptomatischen Pflanzen sowie die benachbarten Pflanzen wurden entfernt und umgehend vernichtet, oder
iii. Symptome vonCandidatus Phytoplasma mali wurden an höchstens 2 Prozent der CAC-Pflanzen auf der Produktionsfläche während der letzten vollständigen Vegetationsperiode im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonCandidatus Phytoplasma mali festgestellt, und alle symptomatischen Pflanzen sowie die benachbarten Pflanzen wurden entfernt und umgehend vernichtet; und
b. Erwinia amylovora :
i. Vermehrungsmaterial und Obstpflanzen der Kategorie CAC müssen in Gebieten erzeugt werden, die bekanntermassen frei vonErwinia amylovora sind, oder
ii. Vermehrungsmaterial und Obstpflanzen der Kategorie CAC auf der Produktionsfläche wurden während der letzten vollständigen Vegetationsperiode im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonErwinia amylovora untersucht, und alle Pflanzen mit Symptomen vonErwinia amylovora sowie alle umliegenden Wirtspflanzen wurden entfernt und umgehend vernichtet.
10.6.1 Vorstufenmaterial
Visuelle Kontrolle:
Visuelle Kontrollen müssen zweimal jährlich hinsichtlichCandidatus Phytoplasma prunorum, Plum pox virus (Sharka) undXanthomonas arboricola pv.pruni durchgeführt werden.
Beprobung und Untersuchung:
Jede Vorstufenmutterpflanze muss fünf Jahre nach ihrer Anerkennung als Vorstufenmutterpflanze und danach in Abständen von fünf Jahren hinsichtlich Plum pox virus undCandidatus Phytoplasma prunorum beprobt und getestet werden. Im Zweifelsfall muss ein repräsentativer Teil der Vorstufenmutterpflanzen in Bezug aufXanthomonas arboricola pv.pruni beprobt und getestet werden.
Vorstufenmutterpflanzen, die für die Erzeugung von Unterlagen vonPrunus bestimmt sind, wurden in den letzten fünf Vegetationsperioden hinsichtlich des Auftretens von Plum pox virus beprobt und getestet und als frei von diesem Schadorganismus befunden. Vorstufenmutterpflanzen vonPrunus domestica , die für die Erzeugung von Unterlagen bestimmt sind, wurden in den letzten fünf Vegetationsperioden hinsichtlich des Auftretens vonCandidatus Phytoplasma prunorum beprobt und getestet und als frei von diesem Schadorganismus befunden.
10.6.2 Basismaterial, zertifiziertes Material und CAC
Visuelle Kontrolle:
Visuelle Kontrollen müssen einmal jährlich durchgeführt werden.
10.6.3 Basismaterial
Beprobung und Untersuchung:
Bei Basismutterpflanzen, die in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurden, muss alle drei Jahre ein repräsentativer Teil der Basismutterpflanzen beprobt und auf das Auftreten von Plum pox virus getestet werden. Ein repräsentativer Teil der Basismutterpflanzen muss alle zehn Jahre beprobt und auf das Auftreten vonCandidatus Phytoplasma prunorum getestet werden.
Bei Basismutterpflanzen, die nicht in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurden, muss jedes Jahr ein repräsentativer Teil der Basismutterpflanzen beprobt und auf das Auftreten von Plum pox virus getestet werden; jede Basismutterpflanze soll dadurch im Zeitraum von zehn Jahren einmal auf Plum pox virus getestet werden.
Bei Basismutterpflanzen, die nicht in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurden, muss alle drei Jahre ein repräsentativer Teil der nichtblühenden Basismutterpflanzen aufgrund einer Bewertung des Infektionsrisikos dieser Pflanzen beprobt und auf das Auftreten vonCandidatus Phytoplasma prunorum getestet werden. Im Zweifelsfall muss ein repräsentativer Teil der Basismutterpflanzen in Bezug aufXanthomonas arboricola pv.pruni beprobt und getestet werden.
Ein repräsentativer Teil der Basismutterpflanzen, die für die Erzeugung von Unterlagen bestimmt sind, muss jedes Jahr beprobt, auf das Auftreten von Plum pox virus getestet und als frei von diesem Schadorganismus befunden werden. Basismutterpflanzen vonPrunus domestica , die für die Erzeugung von Unterlagen bestimmt sind, wurden in den letzten fünf Vegetationsperioden hinsichtlich des Auftretens vonCandidatus Phytoplasma prunorum beprobt und getestet und als frei von diesem Schadorganismus befunden.
Bei einem Nachweis vonCandidatus Phytoplasma prunorum oder Plum pox virus müssen alle Basismutterpflanzen auf der Produktionsfläche beprobt und getestet werden.
10.6.4 Zertifiziertes Material
Beprobung und Untersuchung:
Bei zertifizierten Mutterpflanzen, die in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurden, muss alle fünf Jahre ein repräsentativer Teil der zertifizierten Mutterpflanzen beprobt und auf das Auftreten von Plum pox virus getestet werden. Ein repräsentativer Teil der zertifizierten Mutterpflanzen muss alle fünfzehn Jahre beprobt und auf das Auftreten vonCandidatus Phytoplasma prunorum getestet werden.
Bei zertifizierten Mutterpflanzen, die nicht in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurden, muss alle drei Jahre ein repräsentativer Teil der zertifizierten Mutterpflanzen beprobt und auf das Auftreten von Plum pox virus getestet werden; jede zertifizierte Mutterpflanze soll dadurch im Zeitraum von fünfzehn Jahren einmal auf Plum pox virus getestet werden.
Bei zertifizierten Mutterpflanzen, die nicht in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurden, muss alle drei Jahre ein repräsentativer Teil der nichtblühenden zertifizierten Mutterpflanzen aufgrund einer Bewertung des Infektionsrisikos dieser Pflanzen beprobt und auf das Auftreten vonCandidatus Phytoplasma prunorum getestet werden. Im Zweifelsfall muss ein repräsentativer Teil der zertifizierten Mutterpflanzen in Bezug aufXanthomonas arboricola pv.pruni beprobt und getestet werden.
Ein repräsentativer Teil der zertifizierten Mutterpflanzen, die für die Erzeugung von Unterlagen bestimmt sind, muss jedes Jahr beprobt, auf das Auftreten von Plum pox virus getestet und als frei von diesem Schadorganismus befunden werden. Zertifizierte Mutterpflanzen vonPrunus domestica , die für die Erzeugung von Unterlagen bestimmt sind, wurden in den letzten fünf Vegetationsperioden hinsichtlich des Auftretens vonCandidatus Phytoplasma prunorum beprobt und getestet und als frei von diesem Schadorganismus befunden.
Bei einem Nachweis vonCandidatus Phytoplasma prunorum oder Plum pox virus, müssen alle zertifizierten Mutterpflanzen auf der Produktionsfläche beprobt und getestet werden. Ein repräsentativer Teil der zertifizierten Obstpflanzen, die keine Symptome von Plum pox virus bei der visuellen Kontrolle aufweisen, kann beprobt und getestet werden.
10.6.5 Vorstufen-, Basis- und zertifiziertes Material
Massnahmen bezüglich Produktionsfläche, Erzeugungsort und Gebiet:
Zusätzlich zu den visuellen Kontrollen, Beprobungen und Untersuchungen müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
oder
b. ii.
– während der letzten vollständigen Vegetationsperiode wurden auf der Produktionsfläche am Vermehrungsmaterial und an den Obstpflanzen der Kategorien Vorstufen-, Basis- und zertifiziertes Material im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonCandidatus Phytoplasma prunorum und Plum pox virus keine Symptome vonCandidatus Phytoplasma prunorum und Plum pox virus festgestellt, und alle symptomatischen Pflanzen in der unmittelbaren Umgebung wurden entfernt und umgehend vernichtet, und
– während der letzten vollständigen Vegetationsperiode wurden auf der Produktionsfläche am Vermehrungsmaterial und an den Obstpflanzen der Kategorien Vorstufen-, Basis- und zertifiziertes Material im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonXanthomonas arboricola pv.pruni keine Symptome vonXanthomonas arboricola pv.pruni festgestellt; 1. Wenn Pflanzen mit Symptomen vonXanthomonas arboricola pv.pruni nur aufgrund visueller Kontrollen festgestellt wurden, sind alle symptomatischen Pflanzen in der unmittelbaren Umgebung zu entfernen und umgehend zu vernichten;
2. Wenn ein repräsentativer Teil der Pflanzen mit Symptomen vonXanthomonas arboricola pv.pruni beprobt und getestet wird und diese Tests negativ sind, müssen die Pflanzen nicht entfernt und vernichtet werden.
c. Pflanzen der Kategorien Vorstufen-, Basis- und zertifiziertes Material auf der Produktionsfläche müssen von anderen Wirtspflanzen isoliert werden. Die Distanz der Isolation der Produktionsfläche muss abhängig von den örtlichen Begebenheiten, des Typs des Vermehrungsmaterials, des Auftretens vonCandidatus Phytoplasma prunorum und Plum pox virus im betreffenden Gebiet und von den relevanten Risiken gemacht werden, die aufgrund einer amtlichen Kontrolle durch die zuständige amtliche Stelle ermessen werden.
10.6.6 CAC
**** **** **** Beprobung und Untersuchung:
Bei Feststellung von Symptomen von Plum pox virus ist ein repräsentativer Teil der übrigbleibenden, asymptomatischen CAC-Pflanzen der Partie zu beproben und zu testen und muss sich als frei von diesem Schadorganismus erweisen. Bei Feststellung von Symptomen vonCandidatus Phytoplasma prunorum ist ein repräsentativer Teil der übrigbleibenden, asymptomatischen CAC-Pflanzen auf dieser Produktionsfläche zu beproben und hinsichtlich des Auftretens vonCandidatus Phytoplasma prunorum zu testen. Im Zweifelsfall muss ein repräsentativer Teil der CAC-Pflanzen in Bezug aufXanthomonas arboricola pv.pruni beprobt und getestet werden.
Ein repräsentativer Teil der CAC-Obstpflanzen, die keine Symptome von Plum pox virus aufweisen, können aufgrund einer Bewertung des Infektionsrisikos beprobt und hinsichtlich Plum pox virus getestet werden.
**** **** **** Massnahmen bezüglich Produktionsfläche, Erzeugungsort und Gebiet:
Zusätzlich zu den visuellen Kontrollen, Beprobungen und Untersuchungen müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
a. i. Vermehrungsmaterial und Pflanzen der Kategorie CAC müssen aus herkunftsgesichertem Material erzeugt worden sein, das während der letzten drei Vegetationsperioden beprobt, getestet und als frei von Plum pox virus befunden wurde; und
a. ii. Vermehrungsmaterial und Pflanzen der Kategorie CAC müssen aus herkunftsgesichertem Material erzeugt worden sein, das kontrolliert wurde und als frei von Symptomen vonCandidatus Phytoplasma prunorum undXanthomonas arboricola pv.pruni befunden wurde; und
a. iii. CAC-Unterlagen vonPrunus domestica müssen aus herkunftsgesichertem Material erzeugt worden sein, das während den letzten fünf Jahren beprobt, getestet und als frei vonCandidatus Phytoplasma prunorum und Plum pox virus befunden wurde;
b. i. Vermehrungsmaterial und Obstpflanzen der Kategorie CAC müssen in Gebieten erzeugt worden sein, die bekanntermassen frei vonCandidatus Phytoplasma prunorum, Plum pox virus undXanthomonas arboricola pv.pruni sind; oder
b. ii.
– während der letzten vollständigen Vegetationsperiode wurden auf der Produktionsfläche am Vermehrungsmaterial und an den Obstpflanzen der Kategorie CAC im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonCandidatus Phytoplasma prunorum und Plum pox virus keine Symptome vonCandidatus Phytoplasma prunorum und Plum pox virus festgestellt, und alle symptomatischen Pflanzen in der unmittelbaren Umgebung wurden entfernt und umgehend vernichtet, und
– während der letzten vollständigen Vegetationsperiode wurden auf der Produktionsfläche am Vermehrungsmaterial und an den Obstpflanzen der Kategorie CAC im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonXanthomonas arboricola pv.pruni keine Symptome vonXanthomonas arboricola pv.pruni festgestellt; 1. Wenn Pflanzen mit Symptomen vonXanthomonas arboricola pv.pruni nur aufgrund visueller Kontrollen festgestellt wurden, dann sind alle symptomatischen Pflanzen und die symptomatischen Pflanzen in der unmittelbaren Umgebung zu entfernen und umgehend zu vernichten
2. wenn ein repräsentativer Teil der Pflanzen mit Symptomen vonXanthomonas arboricola pv.pruni beprobt und getestet wird und diese Tests zeigen, dass die Symptome nicht von diesem Schadorganismus verursacht wurden, müssen die Pflanzen nicht entfernt und vernichtet werden;
oder
b. iii.
– Symptome von Plum pox virus wurden an höchstens 1 Prozent der CAC-Pflanzen auf der Produktionsfläche während der letzten vollständigen Vegetationsperiode im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie von Plum pox virus festgestellt, und diese Pflanzen, alle symptomatischen Pflanzen in der unmittelbaren Umgebung sowie die benachbarten Pflanzen wurden entfernt und umgehend vernichtet, und ein repräsentativer Anteil der übrigbleibenden asymptomatischen Pflanzen in den Partien, in welchen symptomatische Pflanzen festgestellt wurden, wurde getestet und als frei von Plum pox virus befunden, und
– Symptome vonCandidatus Phytoplasma prunorum wurden an höchstens 2 Prozent der CAC-Pflanzen auf der Produktionsfläche während der letzten vollständigen Vegetationsperiode im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonCandidatus Phytoplasma prunorum festgestellt, und diese Pflanzen, alle symptomatischen Pflanzen in der unmittelbaren Umgebung sowie die benachbarten Pflanzen wurden entfernt und umgehend vernichtet, und
– Symptome vonXanthomonas arboricola pv.pruni wurden an höchstens 2 Prozent der CAC-Pflanzen auf der Produktionsfläche während der letzten vollständigen Vegetationsperiode im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonXanthomonas arboricola pv.pruni festgestellt; 1. wenn Pflanzen mit Symptomen vonXanthomonas arboricola pv.pruni nur aufgrund visueller Kontrollen festgestellt wurden, sind alle symptomatischen Pflanzen und die symptomatischen Pflanzen in der unmittelbaren Umgebung zu entfernen und umgehend zu vernichten
2. wenn ein repräsentativer Teil der Pflanzen mit Symptomen vonXanthomonas arboricola pv.pruni beprobt und getestet wird und diese Tests zeigen, dass die Symptome nicht von diesem Schadorganismus verursacht wurden, müssen die Pflanzen nicht entfernt und vernichtet werden.
10.7.1 Vorstufenmaterial
Visuelle Kontrolle:
Visuelle Kontrollen müssen zweimal jährlich hinsichtlichCandidatus Phytoplasma prunorum, Plum pox virus (Sharka),Pseudomonas syringae pv.persicae undXanthomonas arboricola pv.pruni durchgeführt werden.
Beprobung und Untersuchung:
Jede Vorstufenmutterpflanze muss fünf Jahre nach ihrer Anerkennung als Vorstufenmutterpflanze und danach in Abständen von 5 Jahren hinsichtlich Plum pox virus undCandidatus Phytoplasma prunorum beprobt und getestet werden. Im Zweifelsfall muss ein repräsentativer Teil der Vorstufenmutterpflanzen in Bezug aufXanthomonas arboricola pv.pruni beprobt und getestet werden.
Vorstufenmutterpflanzen, die für die Erzeugung von Unterlagen vonPrunus bestimmt sind, wurden in den letzten fünf Vegetationsperioden hinsichtlich des Auftretens von Plum pox virus beprobt, getestet und als frei von diesem Schadorganismus befunden.
10.7.2 Basismaterial, zertifiziertes Material und CAC
Visuelle Kontrolle:
Visuelle Kontrollen müssen einmal jährlich durchgeführt werden.
10.7.3 Basismaterial
Beprobung und Untersuchung:
Bei Basismutterpflanzen, die in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurden, muss alle drei Jahre ein repräsentativer Teil der Basismutterpflanzen beprobt und auf das Auftreten von Plum pox virus getestet werden. Ein repräsentativer Teil der Basismutterpflanzen muss alle zehn Jahre beprobt und auf das Auftreten vonCandidatus Phytoplasma prunorum getestet werden.
Bei Basismutterpflanzen, die nicht in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurden, muss jedes Jahr ein repräsentativer Teil der Basismutterpflanzen beprobt und auf das Auftreten von Plum pox virus getestet werden; jede Basismutterpflanze soll dadurch im Zeitraum von zehn Jahren einmal auf Plum pox virus getestet werden.
Bei Basismutterpflanzen, die nicht in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurden, muss alle drei Jahre ein repräsentativer Teil der nichtblühenden Basismutterpflanzen aufgrund einer Bewertung des Infektionsrisikos dieser Pflanzen beprobt und auf das Auftreten vonCandidatus Phytoplasma prunorum getestet werden. Im Zweifelsfall muss ein repräsentativer Teil der Basismutterpflanzen in Bezug aufXanthomonas arboricola pv.pruni beprobt und getestet werden.
Ein repräsentativer Teil der Basismutterpflanzen, die für die Erzeugung von Unterlagen bestimmt sind, muss jedes Jahr beprobt, auf das Auftreten von Plum pox virus getestet und als frei von diesem Schadorganismus befunden werden.
Bei einem Nachweis vonCandidatus Phytoplasma prunorum oder Plum pox virus müssen alle Basismutterpflanzen auf der Produktionsfläche beprobt und getestet werden.
10.7.4 Zertifiziertes Material
Beprobung und Untersuchung:
Bei zertifizierten Mutterpflanzen, die in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurden, muss alle fünf Jahre ein repräsentativer Teil der zertifizierten Mutterpflanzen beprobt und auf das Auftreten von Plum pox virus getestet werden. Ein repräsentativer Teil der zertifizierten Mutterpflanzen muss alle fünfzehn Jahre beprobt und auf das Auftreten vonCandidatus Phytoplasma prunorum getestet werden.
Bei zertifizierten Mutterpflanzen, die nicht in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurden, muss alle drei Jahre ein repräsentativer Teil der zertifizierten Mutterpflanzen beprobt und auf das Auftreten von Plum pox virus getestet werden; jede zertifizierte Mutterpflanze soll dadurch im Zeitraum von fünfzehn Jahren einmal auf Plum pox virus getestet werden.
Bei zertifizierten Mutterpflanzen, die nicht in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurden, muss alle drei Jahre ein repräsentativer Teil der nichtblühenden zertifizierten Mutterpflanzen aufgrund einer Bewertung des Infektionsrisikos dieser Pflanzen beprobt und auf das Auftreten vonCandidatus Phytoplasma prunorum getestet werden. Im Zweifelsfall muss ein repräsentativer Teil der zertifizierten Mutterpflanzen in Bezug aufXanthomonas arboricola pv.pruni beprobt und getestet werden.
Ein repräsentativer Teil der zertifizierten Mutterpflanzen, die für die Erzeugung von Unterlagen bestimmt sind, muss jedes Jahr beprobt, auf das Auftreten von Plum pox virus getestet und als frei von diesem Schadorganismus befunden werden.
Bei einem Nachweis vonCandidatus Phytoplasma prunorum oder Plum pox virus müssen alle zertifizierten Mutterpflanzen auf der Produktionsfläche beprobt und getestet werden. Ein repräsentativer Teil der zertifizierten Obstpflanzen, die keine Symptome von Plum pox virus bei der visuellen Kontrolle aufweisen, können beprobt und getestet werden.
10.7.5 Vorstufen-, Basis- und zertifiziertes Material
Massnahmen bezüglich Produktionsfläche, Erzeugungsort und Gebiet:
Zusätzlich zu den visuellen Kontrollen, Beprobungen und Untersuchungen müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
– Während der letzten vollständigen Vegetationsperiode wurden auf der Produktionsfläche am Vermehrungsmaterial und an den Obstpflanzen der Kategorien Vorstufen-, Basis- und zertifiziertes Material im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonCandidatus Phytoplasma prunorum, Plum pox virus undPseudomonas syringae pv.persicae keine Symptome vonCandidatus Phytoplasma prunorum, Plum pox virus undPseudomonas syringae pv.persicae festgestellt, und alle symptomatischen Pflanzen in der unmittelbaren Umgebung wurden entfernt und umgehend vernichtet; und
– Während der letzten vollständigen Vegetationsperiode wurden auf der Produktionsfläche am Vermehrungsmaterial und an den Obstpflanzen der Kategorien Vorstufen-, Basis- und zertifiziertes Material im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonXanthomonas arboricola pv.pruni keine Symptome vonXanthomonas arboricola pv.pruni festgestellt:
1. wenn Pflanzen mit Symptomen vonXanthomonas arboricola pv.pruni nur aufgrund visueller Kontrollen festgestellt wurden, dann sind alle symptomatischen Pflanzen in der unmittelbaren Umgebung zu entfernen und umgehend zu vernichten,
2. wenn ein repräsentativer Teil der Pflanzen mit Symptomen vonXanthomonas arboricola pv.pruni beprobt und getestet wird und diese Tests negativ sind, müssen die Pflanzen nicht entfernt und vernichtet werden.
c. Pflanzen der Kategorien Vorstufen-, Basis- und zertifiziertes Material auf der Produktionsfläche müssen von anderen Wirtspflanzen isoliert werden. Die Distanz der Isolation der Produktionsfläche muss abhängig von den örtlichen Begebenheiten, des Typs des Vermehrungsmaterials, des Auftretens vonCandidatus Phytoplasma prunorum, Plum pox virus undPseudomonas syringae pv.persicae im betreffenden Gebiet und von den relevanten Risiken gemacht werden, die aufgrund einer amtlichen Kontrolle durch die zuständige amtliche Stelle ermessen werden.
10.7.6 CAC
**** **** **** Beprobung und Untersuchung:
Bei Feststellung von Symptomen von Plum pox virus muss ein repräsentativer Teil der übrigbleibenden, asymptomatischen CAC-Pflanzen der Partie beprobt und getestet werden und sich als frei von Plum pox virus erweisen. Bei Feststellung von Symptomen vonCandidatus Phytoplasma prunorum muss ein repräsentativer Teil der übrigbleibenden, asymptomatischen CAC-Pflanzen auf dieser Produktionsfläche beprobt und hinsichtlich des Auftretens vonCandidatus Phytoplasma prunorum getestet werden. Im Zweifelsfall muss ein repräsentativer Teil der CAC-Pflanzen in Bezug aufXanthomonas arboricola pv.pruni beprobt und getestet werden.
Ein repräsentativer Teil der CAC-Obstpflanzen, die keine Symptome von Plum pox virus aufweisen, können aufgrund einer Bewertung des Infektionsrisikos beprobt und hinsichtlich Plum pox virus getestet werden.
**** **** **** Massnahmen bezüglich Produktionsfläche, Erzeugungsort und Gebiet:
Zusätzlich zu den visuellen Kontrollen, Beprobungen und Untersuchungen müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
a. i. Vermehrungsmaterial und Pflanzen der Kategorie CAC müssen aus herkunftsgesichertem Material erzeugt worden sein, das während der letzten drei Vegetationsperioden beprobt, getestet und als frei von Plum pox virus befunden wurde; und
a. ii. Vermehrungsmaterial und Pflanzen der Kategorie CAC müssen aus herkunftsgesichertem Material erzeugt worden sein, das kontrolliert wurde und als frei von Symptomen vonCandidatus Phytoplasma prunorum,Pseudomonas syringae pv.persicae undXanthomonas arboricola pv.pruni befunden wurde; und
a. iii. CAC-Unterlagen vonPrunus domestica müssen aus herkunftsgesichertem Materiel erzeugt worden sein, das während den letzten fünf Jahren beprobt, getestet und als frei vonCandidatus Phytoplasma prunorum und Plum pox virus befunden wurde.
b. i. Vermehrungsmaterial und Obstpflanzen der Kategorie CAC müssen in Gebieten erzeugt worden sein, die bekanntermassen frei vonCandidatus Phytoplasma prunorum, Plum pox virus,Pseudomonas syringae pv.persicae undXanthomonas arboricola pv.pruni sind; oder
b. ii.
– Während der letzten vollständigen Vegetationsperiode wurden auf der Produktionsfläche am Vermehrungsmaterial und an den Obstpflanzen der Kategorie CAC im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonCandidatus Phytoplasma prunorum, Plum pox virus undPseudomonas syringae pv.persicae keine Symptome vonCandidatus Phytoplasma prunorum, Plum pox virus undPseudomonas syringae pv.persicae festgestellt, und alle symptomatischen Pflanzen in der unmittelbaren Umgebung wurden entfernt und umgehend vernichtet; und
– Während der letzten vollständigen Vegetationsperiode wurden auf der Produktionsfläche am Vermehrungsmaterial und an den Obstpflanzen der Kategorie CAC im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonXanthomonas arboricola pv.pruni keine Symptome vonXanthomonas arboricola pv.pruni festgestellt:
1. wenn Pflanzen mit Symptomen vonXanthomonas arboricola pv.pruni nur aufgrund visueller Kontrollen festgestellt wurden, dann sind alle symptomatischen Pflanzen und die symptomatischen Pflanzen in der unmittelbaren Umgebung zu entfernen und umgehend zu vernichten,
2. wenn ein repräsentativer Teil der Pflanzen mit Symptomen vonXanthomonas arboricola pv.pruni beprobt und getestet wird und diese Tests zeigen, dass die Symptome nicht von diesem Schadorganismus verursacht wurden, müssen die Pflanzen nicht entfernt und vernichtet werden;
oder
b. iii.
– Symptome von Plum pox virus wurden an höchstens 1 Prozent der CAC-Pflanzen auf der Produktionsfläche während der letzten vollständigen Vegetationsperiode im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie von Plum pox virus festgestellt, und diese Pflanzen, alle symptomatischen Pflanzen in der unmittelbaren Umgebung sowie die benachbarten Pflanzen wurden entfernt und umgehend vernichtet, und ein repräsentativer Anteil der übrigbleibenden asymptomatischen Pflanzen in den Partien, in welchen symptomatische Pflanzen festgestellt wurden, wurde getestet und als frei von Plum pox virus befunden; und
– Symptome vonCandidatus Phytoplasma prunorum undPseudomonas syringae pv.persicae wurden an höchstens 2 Prozent der CAC-Pflanzen auf der Produktionsfläche während der letzten vollständigen Vegetationsperiode im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonCandidatus Phytoplasma prunorum undPseudomonas syringae pv.persicae festgestellt, und diese Pflanzen, alle symptomatischen Pflanzen in der unmittelbaren Umgebung sowie die benachbarten Pflanzen wurden entfernt und umgehend vernichtet; und
– Symptome vonXanthomonas arboricola pv.pruni wurden an höchstens 2 Prozent der CAC-Pflanzen auf der Produktionsfläche während der letzten vollständigen Vegetationsperiode im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonXanthomonas arboricola pv.pruni festgestellt:
1. wenn Pflanzen mit Symptomen vonXanthomonas arboricola pv.pruni nur aufgrund visueller Kontrollen festgestellt wurden, sind alle symptomatischen Pflanzen und die symptomatischen Pflanzen in der unmittelbaren Umgebung zu entfernen und umgehend zu vernichten,
2. wenn ein repräsentativer Teil der Pflanzen mit Symptomen vonXanthomonas arboricola pv.pruni beprobt und getestet wird und diese Tests zeigen, dass die Symptome nicht von diesem Schadorganismus verursacht wurden, müssen die Pflanzen nicht entfernt und vernichtet werden.
10.8.1 Alle Kategorien
**** **** **** Visuelle Kontrolle:
Visuelle Kontrollen müssen einmal jährlich durchgeführt werden.
10.8.2 Vorstufenmaterial
**** **** **** Beprobung und Untersuchung:
Jede Vorstufenmutterpflanze muss fünfzehn Jahre nach ihrer Anerkennung als Vorstufenmutterpflanze und danach in Abständen von fünfzehn Jahren hinsichtlichCandidatus Phytoplasma pyri undErwinia amylovora beprobt und getestet werden.
10.8.3 Basismaterial
**** **** **** Beprobung und Untersuchung:
Bei Basismutterpflanzen, die in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurden, muss alle fünfzehn Jahre ein repräsentativer Teil der Basismutterpflanzen beprobt und auf das Auftreten vonCandidatus Phytoplasma pyri getestet werden.
Bei Basismutterpflanzen, die nicht in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurden, muss alle drei Jahre ein repräsentativer Teil der Basismutterpflanzen beprobt und auf das Auftreten vonCandidatus Phytoplasma pyri getestet werden; ein repräsentativer Teil der Basismutterpflanzen muss alle fünfzehn Jahre aufgrund einer Bewertung des Infektionsrisikos dieser Pflanzen hinsichtlich des Auftretens vonErwinia amylovora beprobt und getestet werden.
Bei einem positiven Testergebnis fürCandidatus Phytoplasma pyri müssen alle Basismutterpflanzen auf der Produktionsfläche beprobt und getestet werden.
10.8.4 Zertifiziertes Material
**** **** **** Beprobung und Untersuchung:
Bei zertifizierten Mutterpflanzen, die in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurden, muss alle fünfzehn Jahre ein repräsentativer Teil der zertifizierten Mutterpflanzen beprobt und auf das Auftreten vonCandidatus Phytoplasma pyri getestet werden.
Bei zertifizierten Mutterpflanzen, die nicht in insektensicheren Einrichtungen gehalten wurden, muss alle fünf Jahre ein repräsentativer Teil der zertifizierten Mutterpflanzen beprobt und auf das Auftreten vonCandidatus Phytoplasma pyri getestet werden; ein repräsentativer Teil der zertifizierten Mutterpflanzen muss alle fünfzehn Jahre aufgrund einer Bewertung des Infektionsrisikos dieser Pflanzen hinsichtlich des Auftretens vonErwinia amylovora beprobt und getestet werden.
Bei einem positiven Testergebnis fürCandidatus Phytoplasma pyri müssen alle zertifizierten Mutterpflanzen auf der Produktionsfläche beprobt und getestet werden.
Zertifizierte Obstpflanzen müssen im Zweifelsfall hinsichtlichCandidatus Phytoplasma pyri undErwinia amylovora beprobt und getestet werden.
10.8.5 Vorstufen-, Basis- und zertifiziertes Material
**** **** **** Massnahmen bezüglich Produktionsfläche, Erzeugungsort und Gebiet:
Zusätzlich zu den visuellen Kontrollen, Beprobungen und Untersuchungen müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
– Es wurden keine Symptome vonCandidatus Phytoplasma pyri an Vermehrungsmaterial und Obstpflanzen der Kategorien Vorstufen-, Basis- und zertifiziertes Material auf der Produktionsfläche während der letzten vollständigen Vegetationsperiode im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonCandidatus Phytoplasma pyri festgestellt, und alle symptomatischen Pflanzen in der unmittelbaren Umgebung wurden entfernt und umgehend vernichtet, und
– Vermehrungsmaterial und Obstpflanzen der Kategorien Vorstufen-, Basis- und zertifiziertes Material auf der Produktionsfläche wurden während der letzten vollständigen Vegetationsperiode im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonErwinia amylovora kontrolliert, und alle Pflanzen mit Symptomen vonErwinia amylovora sowie alle umliegenden Wirtspflanzen wurden entfernt und umgehend vernichtet.
10.8.6 CAC
**** **** **** Beprobung und Untersuchung:
Im Zweifelsfall müssen die Pflanzen hinsichtlichCandidatus Phytoplasma pyri undErwinia amylovora beprobt und getestet werden.
Bei einem fürCandidatus Phytoplasma pyri positiven Testergebnis muss ein repräsentativer Anteil der asymptomatischen CAC-Pflanzen auf dieser Produktionsfläche beprobt und hinsichtlichCandidatus Phytoplasma pyri getestet werden.
**** **** **** Massnahmen bezüglich Produktionsfläche, Erzeugungsort und Gebiet:
Zusätzlich zu den visuellen Kontrollen, Beprobungen und Untersuchungen müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
a. Vermehrungsmaterial und Obstpflanzen der Kategorie CAC müssen aus herkunftsgesichertem Material erzeugt werden, das kontrolliert wurde und als frei von Symptomen vonCandidatus Phytoplasma pyri befunden wurde.
b. i. Vermehrungsmaterial und Obstpflanzen der Kategorie CAC müssen in Gebieten erzeugt werden, die bekanntermassen frei vonCandidatus Phytoplasma pyri undErwinia amylovora sind; oder
b. ii.
– Es wurden keine Symptome vonCandidatus Phytoplasma pyri undErwinia amylovora an Vermehrungsmaterial und Obstpflanzen der Kategorie CAC auf der Produktionsfläche während der letzten vollständigen Vegetationsperiode im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonCandidatus Phytoplasma pyri undErwinia amylovora festgestellt, und alle symptomatischen Pflanzen sowie die benachbarten Pflanzen wurden entfernt und umgehend vernichtet; und
– Vermehrungsmaterial und Obstpflanzen der Kategorie CAC auf der Produktionsfläche wurden während der letzten vollständigen Vegetationsperiode im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonErwinia amylovora untersucht, und alle Pflanzen mit Symptomen vonErwinia amylovora sowie alle umliegenden Wirtspflanzen wurden entfernt und umgehend vernichtet; oder
b. iii. Symptome vonCandidatus Phytoplasma pyri wurden an höchstens 2 Prozent der CAC-Pflanzen auf der Produktionsfläche während der letzten vollständigen Vegetationsperiode im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie vonCandidatus Phytoplasma pyri festgestellt, und alle symptomatischen Pflanzen sowie die benachbarten Pflanzen wurden entfernt und umgehend vernichtet.
10.9.1 Vorstufenmaterial
**** **** **** Visuelle Kontrollen:
Visuelle Kontrollen müssen zweimal jährlich durchgeführt werden.
**** **** **** Beprobung und Untersuchung:
Jede Vorstufenmutterpflanze muss zwei Jahre nach ihrer Anerkennung als Vorstufenmutterpflanze und danach alle zwei Jahre beprobt und hinsichtlich folgender Schadorganismen getestet werden:
– Arabis mosaic virus (ArMV)
– Raspberry ringspot virus (RpRSV)
– Strawberry latent ringspot virus (SLRSV)
– Tomato black ring virus (Tomato black ring nepovirus)
**** **** **** Massnahmen bezüglich Produktionsfläche, Erzeugungsort und Gebiet:
Zusätzlich zu den visuellen Kontrollen, Beprobungen und Untersuchungen müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
10.9.2 Basismaterial
**** **** **** Visuelle Kontrolle:
Wenn die Pflanzen im Feld oder in Töpfen aufgezogen werden, müssen die visuelle Kontrollen zweimal jährlich durchgeführt werden. Für Pflanzen, die durch Mikrovermehrung erzeugt und für einen Zeitraum von weniger als drei Monaten gehalten werden, ist nur eine visuelle Kontrolle in diesem Zeitpunkt notwendig.
**** **** **** Beprobung und Untersuchung:
Eine Beprobung und Untersuchung muss durchgeführt werden, falls während den visuellen Kontrollen uneindeutige Symptome vonArabis mosaic virus, Raspberry ringspot virus, Strawberry latent ringspot virus oder Tomato black ring virus festgestellt werden.
**** **** **** Massnahmen bezüglich Produktionsfläche, Erzeugungsort und Gebiet:
Zusätzlich zu den visuellen Kontrollen, Beprobungen und Untersuchungen müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
a. Pflanzen der Kategorie Basismaterial, die Symptome vonArabis mosaic virus, Raspberry ringspot virus, Strawberry latent ringspot virus und Tomato black ring virus aufweisen, wurden entfernt und umgehend vernichtet, ausser ein Test hat das Freisein dieser Pflanzen in Bezug auf diese Schadorganismen bestätigt.
b. Pflanzen der Kategorie Basismaterial auf der Produktionsfläche müssen von anderen Wirtspflanzen isoliert werden; die Distanz der Isolation der Produktionsfläche muss abhängig von den örtlichen Begebenheiten, des Typs des Vermehrungsmaterials, des Auftretens vonArabis mosaic virus, Raspberry ringspot virus, Strawberry latent ringspot virus und Tomato black ring virus im betreffenden Gebiet und von den relevanten Risiken gemacht werden, die aufgrund einer amtlichen Kontrolle durch die zuständige amtliche Stelle ermessen werden; und
c. Symptome von Viren nach Anhang 3 Ziffer 10.5, die in Bezug aufRubus L. geregelt sind, wurden an höchstens 0,25 Prozent der Pflanzen der Kategorie Basismaterial auf der Produktionsfläche während der letzten vollständigen Vegetationsperiode im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie der Viren festgestellt, und alle symptomatischen Pflanzen sowie die benachbarten Pflanzen wurden entfernt und umgehend vernichtet.
10.9.3 Zertifiziertes Material
**** **** **** Visuelle Kontrolle:
Visuelle Kontrollen müssen einmal jährlich durchgeführt werden.
**** **** **** Beprobung und Untersuchung:
Eine Beprobung und Untersuchung muss durchgeführt werden, falls während den visuellen Kontrollen uneindeutige Symptome vonArabis mosaic virus, Raspberry ringspot virus, Strawberry latent ringspot virus oder Tomato black ring virus festgestellt werden.
**** **** **** Massnahmen bezüglich Produktionsfläche, Erzeugungsort und Gebiet:
Zusätzlich zu den visuellen Kontrollen, Beprobungen und Untersuchungen müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
a. Pflanzen der Kategorie zertifiziertes Material, die Symptome vonArabis mosaic virus, Raspberry ringspot virus, Strawberry latent ringspot virus und Tomato black ring virus aufweisen, wurden entfernt und umgehend vernichtet, ausser ein Test hat das Freisein dieser Pflanzen in Bezug auf diese Schadorganismen bestätigt.
b. Pflanzen der Kategorie zertifiziertes Material auf der Produktionsfläche müssen von anderen Wirtspflanzen isoliert werden; die Distanz der Isolation der Produktionsfläche muss abhängig von den örtlichen Begebenheiten, des Typs des Vermehrungsmaterials, des Auftretens vonArabis mosaic virus, Raspberry ringspot virus, Strawberry latent ringspot virus und Tomato black ring virus im betreffenden Gebiet und von den relevanten Risiken gemacht werden, die aufgrund einer amtlichen Kontrolle durch die zuständige amtliche Stelle ermessen werden.
c. Symptome von Viren nach Anhang 3 Ziffer 10.5, die in Bezug aufRubus L. geregelt sind, wurden an höchstens 0,5 Prozent der Pflanzen der Kategorie zertifiziertes Material auf der Produktionsfläche während der letzten vollständigen Vegetationsperiode im geeignetsten Zeitraum im Jahr unter Berücksichtigung der klimatischen Bedingungen, der Wachstumsbedingungen der Pflanzen und der Biologie der Viren festgestellt, und alle symptomatischen Pflanzen sowie die benachbarten Pflanzen wurden entfernt und umgehend vernichtet.
10.9.4 CAC
**** **** **** Visuelle Kontrolle:
Visuelle Kontrollen müssen einmal jährlich durchgeführt werden.
**** **** **** Beprobung und Untersuchung:
Eine Beprobung und Untersuchung muss durchgeführt werden, falls während den visuellen Kontrollen uneindeutige Symptome vonArabis mosaic virus, Raspberry ringspot virus, Strawberry latent ringspot virus oder Tomato black ring virus festgestellt werden.
**** **** **** Massnahmen bezüglich Produktionsfläche, Erzeugungsort und Gebiet:
Zusätzlich zu den visuellen Kontrollen, Beprobungen und Untersuchungen müssen Pflanzen der Kategorie CAC, die Symptome vonArabis mosaic virus, Raspberry ringspot virus, Strawberry latent ringspot virus und Tomato black ring virus aufweisen, gerodet und umgehend vernichtet werden, ausser ein Test hat das Freisein dieser Pflanzen in Bezug auf diese Schadorganismen bestätigt.
Die zuständige amtliche Stelle oder der Betrieb unter amtlicher Überwachung der zuständigen amtlichen Stelle führt Kontrollen und andere Massnahmen durch, um sicherzustellen, dass die folgenden Anforderungen in Bezug auf das Auftreten von GNQO auf Saatgut vonSolanum tuberosum erfüllt sind:
Die zuständige amtliche Stelle oder der Betrieb, der unter der amtlichen Überwachung der zuständigen amtlichen Stelle steht, führt Kontrollen und andere Massnahmen durch, um sicherzustellen, dass die in der folgenden Tabelle genannten Voraussetzungen hinsichtlich der jeweiligen GNQO und zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen erfüllt sind:
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Massnahmen |
|---|---|---|
| 12.1.1 Verticillium dahliae Kleb. [VERTDA] | Humulus lupulus L. | a. Die zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen stammen von Mutterpflanzen, die zu dem am besten geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus visuell kontrolliert und als frei von Symptomen vonVerticillium dahliae befunden wurden; und b. i. die zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen wurden an einem Erzeugungsort erzeugt, der bekanntermassen frei vonVerticilium dahliae ist; oder ii. – die zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen wurden von Beständen vonHumulus lupulus zur Hopfenerzeugung isoliert; und – die Produktionsfläche wurde während der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode zu geeigneten Zeitpunkten durch visuelle Kontrolle des Blattwerks als frei vonVerticillium dahliae befunden; und – die Historie von Fruchtfolge und Entwicklung bodenbürtiger Krankheiten auf den Feldern wurde dokumentiert, und zwischen dem Nachweis vonVerticillium dahliae und der nächsten Anpflanzung lag eine Anbaupause für die Wirtspflanzen von mindestens vier Jahren. |
| 12.1.2 Verticillium nonalfalfae Inderbitzin, H.W. Platt, Bostock, R.M. Davis & K.V. Subbarao [VERTNO] | Humulus lupulus L. | a. Die zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen stammen von Mutterpflanzen, die zu dem am besten geeigneten Zeitpunkt für den Nachweis des Schadorganismus visuell kontrolliert und als frei von Symptomen vonVerticillium nonalfalfae befunden wurden; und b. i. die zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen wurden an einem Erzeugungsort erzeugt, der bekanntermassen frei vonVerticilium nonalfalfae ist; oder ii. – die zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen wurden von Beständen vonHumulus lupulus zur Hopfenerzeugung isoliert; und – die Produktionsfläche wurde während der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode zu geeigneten Zeitpunkten durch visuelle Kontrolle des Blattwerks als frei vonVerticillium nonalfalfae befunden; und – die Historie von Fruchtfolge und Entwicklung bodenbürtiger Krankheiten auf den Feldern wurde dokumentiert, und zwischen dem Nachweis vonVerticillium nonalfalfae und der nächsten Anpflanzung lag eine Anbaupause für die Wirtspflanzen von mindestens vier Jahren. |
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Massnahmen |
|---|---|---|
| 12.2.1 Citrus bark cracking viroid [CBCVD0] | Humulus lupulus L. | a. Die Pflanzen wurden in Gebieten erzeugt, die von der zuständigen Behörde nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei von Citrus bark cracking viroid befunden wurden; oder b. i. die Pflanzen am Erzeugungsort wurden in den letzten beiden abgeschlossenen Vegetationsperioden zu dem am besten geeigneten Zeitpunkt zum Nachweis des Schadorganismus visuell kontrolliert und als frei von Citrus bark cracking viroid befunden, und am Erzeugungsort wurden angemessene Hygienemassnahmen getroffen, um eine mechanische Übertragung zu verhindern; und ii. zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen stammen von Mutterpflanzen, die als frei von Citrus bark cracking viroid befunden wurden; und – im Fall von Mutterpflanzen, die an einem Erzeugungsort mit physischem Schutz vor Quellen der Infektion mit Citrus bark cracking viroid gehalten wurden, wurden die Mutterpflanzen jedes Jahr zu dem am besten geeigneten Zeitpunkt zum Nachweis des Schadorganismus visuell kontrolliert, beprobt und auf den Befall mit Citrus bark cracking viroid getestet, sodass alle Mutterpflanzen innerhalb eines Zeitraums von fünf Jahren getestet werden; oder – im Fall von Mutterpflanzen, die nicht an einem Erzeugungsort mit physischem Schutz vor Quellen der Infektion mit Citrus bark cracking viroid gehalten wurden, wurden die Mutterpflanzen in den letzten fünf abgeschlossenen Vegetationsperioden zu dem am besten geeigneten Zeitpunkt zum Nachweis des Schadorganismus visuell kontrolliert und als frei von Citrus bark cracking viroid befunden; und – eine repräsentative Probe von Mutterpflanzen wurde in den letzten 12 Monaten zu dem am besten geeigneten Zeitpunkt zum Nachweis des Schadorganismus getestet und als frei von Citrus bark cracking viroid befunden; und – die Mutterpflanzen wurden von Beständen vonHumulus lupulus L. an benachbarten Erzeugungsorten unter Einhaltung eines Abstands von mindestens 20 m isoliert; und iii. im Fall der Erzeugung von bewurzelten zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen, die verbracht werden sollen, gilt für die zur Bewurzelung verwendete Produktionsfläche Folgendes: – sie wurde von Beständen von Humulus lupulus L. zur Hopfenerzeugung unter Einhaltung eines Abstands von mindestens 20 m isoliert; oder – sie wurde von Quellen der Infektion mit Citrus bark cracking viroid physisch geschützt. |
Die zuständige amtliche Stelle oder der Betrieb, der unter der amtlichen Überwachung der zuständigen amtlichen Stelle steht, führt Kontrollen und andere Massnahmen durch, um sicherzustellen, dass die in der folgenden Tabelle genannten Voraussetzungen hinsichtlich der jeweiligen GNQO und zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen erfüllt sind:
| Schadorganismus oder Symptome | Pflanzenart | Massnahmen |
|---|---|---|
| 13.1 Pseudomonas syringae pv.actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto [PSDMAK] | Actinidia Lindl. | a. Vermehrungsmaterial und Pflanzen von Obstarten wurden in Gebieten erzeugt, die von der zuständigen Behörde nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonPseudomonas syringae pv.actinidiae befunden wurden; oder b. Vermehrungsmaterial und Pflanzen von Obstarten stammen von Mutterpflanzen, die zweimal jährlich visuell kontrolliert und als frei von Pseudomonas syringae pv. actinidiae befunden wurden; und c. i. im Fall von Mutterpflanzen, die in Einrichtungen gehalten wurden, in denen ein physischer Schutz gegen Infektionen mitPseudomonas syringae pv.actinidiae sichergestellt ist, wurde ein repräsentativer Anteil der Mutterpflanzen alle vier Jahres beprobt und auf den Befall mitPseudomonas syringae pv.actinidiae getestet, sodass alle Mutterpflanzen in einem Zeitraum von acht Jahren getestet werden; oder ii. im Fall von Mutterpflanzen, die nicht in den oben genannten Einrichtungen gehalten wurden, wurde jedes Jahr ein repräsentativer Anteil beprobt und auf den Befall mit Pseudomonas syringae pv. actinidiae getestet, sodass alle Mutterpflanzen in einem Zeitraum von drei Jahren getestet werden; und d. i. im Fall von Vermehrungsmaterial und Pflanzen von Obstarten, die in den oben genannten Einrichtungen gehalten wurden, wurden auf der Produktionsfläche in der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome vonPseudomonas syringae pv.actinidiae an diesem Vermehrungsmaterial und diesen Pflanzen von Obstarten festgestellt; oder ii. im Fall von Vermehrungsmaterial und Pflanzen von Obstarten, die nicht in den oben genannten Einrichtungen gehalten wurden, wurden auf der Produktionsfläche in der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome vonPseudomonas syringae pv.actinidiae an diesem Vermehrungsmaterial und diesen Pflanzen von Obstarten festgestellt, und dieses Vermehrungsmaterial und diese Pflanzen von Obstarten wurden vor dem Inverkehrbringen stichprobenweise aufPseudomonas syringae pv.actinidiae getestet und als frei von dem betreffenden Schadorganismus befunden; oder iii. im Fall von Vermehrungsmaterial und Pflanzen von Obstarten, die nicht in den oben genannten Einrichtungen gehalten wurden, wurden an nicht mehr als 1 % des Vermehrungsmaterials und der Pflanzen von Obstarten auf der Produktionsfläche Symptome vonPseudomonas syringae pv.actinidiae festgestellt, und dieses Vermehrungsmaterial und diese Pflanzen von Obstarten sowie sämtliches symptomatisches Vermehrungsmaterial und alle symptomatischen Pflanzen von Obstarten in unmittelbarer Nähe wurden entfernt und unverzüglich vernichtet, und ein repräsentativer Anteil des übrigen symptomfreien Vermehrungsmaterials und der übrigen symptomfreien Pflanzen von Obstarten wurden beprobt und aufPseudomonas syringae pv.actinidiae getestet und als frei von dem betreffenden Schadorganismus befunden. |
(Art. 7 Abs. 1)
In der nachfolgenden Tabelle gilt Nordirland nicht als Drittland. Überall dort, wo als Drittland Vereinigtes Königreich genannt wird, sind nur England, Wales und Schottland erfasst.
| Ware | Zolltarifnummer22 | Drittländer, aus denen die Einfuhr verboten ist |
|---|---|---|
| 1. Pflanzen vonAbies Mill.,Cedrus Trew,Chamaecy paris Spach,Juniperus L., Larix Mill.,Picea A. Dietr.,Pinus L.,Pseudotsuga Carr. undTsuga Carr., ausser Samen und Früchte | ex 0602.10 ex 0602.20 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 ex 0604.2021 | Alle Drittländer ausser Albanien, Andorra, Armenien, Aserbaidschan, Weissrussland, Bosnien und Herzegowina, Kanarische Inseln, Färöer-Inseln, Georgien, Island, Kosovo, Moldawien, Monaco, Montenegro, Nordmazedonien, Norwegen, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Zentralrussland [Tsentralny federalny okrug], Föderaler Bezirk Nordwestrussland [Severo-Zapadny federalny okrug], Föderaler Bezirk Südrussland [Yuzhny federalny okrug], Föderaler Bezirk Nordkaukasus [Severo-Kavkazsky federalny okrug] und Föderaler Bezirk Wolga [Privolzhsky federalny okrug], San Marino, Serbien, Türkei, Ukraine und Vereinigtes Königreich |
| 2. Pflanzen vonCastanea Mill. undQuercus L., mit Blättern, ausser Samen und Früchte | ex 0602.10 ex 0602.2051 ex 0602.2059 ex 0602.2079 ex 0602.2089 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 ex 0604.2029 ex 1404.90 | Alle Drittländer ausser Albanien, Andorra, Armenien, Aserbaidschan, Weissrussland, Bosnien und Herzegowina, Kanarische Inseln, Färöer-Inseln, Georgien, Island, Kosovo, Moldawien, Monaco, Montenegro, Nordmazedonien, Norwegen, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Zentralrussland [Tsentralny federalny okrug], Föderaler Bezirk Nordwestrussland [Severo-Zapadny federalny okrug], Föderaler Bezirk Südrussland [Yuzhny federalny okrug], Föderaler Bezirk Nordkaukasus [Severo-Kavkazsky federalny okrug] und Föderaler Bezirk Wolga [Privolzhsky federalny okrug]), San Marino, Serbien, Türkei, Ukraine |
| Ware | Zolltarifnummer | Drittländer, aus denen die Einfuhr verboten ist |
|---|---|---|
| 3. Pflanzen vonPopulus L., mit Blättern, ausser Samen und Früchte | ex 0602.10 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 ex 0604.2029 ex 1404. 90 | Kanada, Mexiko und Vereinigte Staaten von Amerika |
| 3.1 Lose Rinde vonAcer macrophyllum Pursh,Aesculus californica (Spach) Nutt.,Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd.,Quercus L . undTaxus brevifolia Nutt. | ex 1404.90 ex 4401.4900 | Kanada, Vereinigtes Königreich, Vereinigte Staaten von Amerika und Vietnam |
| 4. Lose Rinde vonCastanea Mill. | ex 1404.90 ex 4401.4900 | Alle Drittländer |
| 5. Lose Rinde vonQuercus L., ausserQuercus suber L. | ex 1404.90 ex 4401.4900 | Mexiko |
| 6. Lose Rinde vonAcer saccharum Marsh. | ex 1404.90 ex 4401.4900 | Kanada, Mexiko und Vereinigte Staaten von Amerika |
| 7. Lose Rinde vonPopulus L. | ex 1404.90 ex 4401.4900 | Alle Länder des amerikanischen Kontinents |
| 8. Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen vonChaenomeles Ldl.,Crateagus L.,Cydonia Mill.,Malus Mill.,Prunus L.,Pyrus L. undRosa L., ausser Pflanzen in Vegetationsruhe, ohne Blätter, Blüten und Früchte | ex 0602.1000 ex 0602.2000 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Alle Drittländer ausser Albanien, Andorra, Armenien, Aserbaidschan, Weissrussland, Bosnien und Herzegowina, Kanarische Inseln, Färöer-Inseln, Georgien, Island, Kosovo, Moldawien, Monaco, Montenegro, Nordmazedonien, Norwegen, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Zentralrussland (Tsentralny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordwestrussland (Severo-Zapadny federalny okrug), Föderaler Bezirk Südrussland (Yuzhny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordkaukasus (Severo-Kavkazsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Wolga (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Serbien, Türkei, Ukraine und Vereinigtes Königreich |
| 9. Pflanzen vonCydonia Mill.,Malus Mill.,Prunus L.,Pyrus L. und ihre Hybriden undFragaria L., zum Anpflanzen bestimmt, ausser Samen | ex 0602.1000 ex 0602.2000 ex 0602.9019 | Alle Drittländer ausser Andorra, Armenien, Australien, Aserbaidschan, Weissrussland, Bosnien und Herzegowina, Kanada, Kanarische Inseln, Ägypten, Färöer-Inseln, Georgien, Island, Israel, Jordanien, Kosovo, Libanon, Libyen, Moldawien, Monaco, Montenegro, Marokko, Neuseeland, Nordmazedonien, Norwegen, Rveussland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Zentralrussland (Tsentralny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordwestrussland (Severo-Zapadny federalny okrug), Föderaler Bezirk Südrussland (Yuzhny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordkaukasus (Severo-Kavkazsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Wolga (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Serbien, Syrien, Tunesien, Türkei, Ukraine, Vereinigtes Königreich und die festländischen Bundesstaaten der Vereinigten Staaten von Amerika, ausser Hawaii |
| 10. Pflanzen vonVitis L., ausser Früchte | ex 0602.10 ex 0602.2051 ex 0602.2059 ex 0602.2079 ex 0602.2089 ex 0604.2029 ex 0604.2090 ex 1404.90 | Alle Drittländer |
| 11. Pflanzen vonCitrus L.,Fortunella Swingle,Poncirus Raf., und ihren Hybriden, ausser Samen und Früchte | ex 0602.10 ex 0602.2051 ex 0602.2059 ex 0602.2079 ex 0602.2089 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 ex 0602.2029 ex 0604.2090 ex 1404.90 | Alle Drittländer |
| 12. Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen vonPhotinia Ldl., ausser Pflanzen in Vegetationsruhe, ohne Blätter, Blüten und Früchte | ex 0602.10 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Vereinigte Staaten von Amerika, China, Japan, Republik Korea und Demokratische Volksrepublik Korea |
| 13. Pflanzen vonPhoenix spp. ausser Samen und Früchte | ex 0602.9091 ex 0602.9099 ex 0604.2090 ex 1404.90 | Algerien, Marokko |
| 14. Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen der Familie Poaceae, ausser Pflanzen mehrjähriger Ziergräser der Unterfamilien Bambusoideae, Panicoideae und der GattungenBuchloe ,Bouteloua Lag.,Cala magrostis ,Cortaderia Stapf.,Glyceria R. Br.,Hakonechloa Mak. ex Honda,Hystrix ,Molinia ,Phalaris L.,Shibataea ,Spartina Schreb.,Stipa L. undUniola L., ausser Samen | ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Alle Drittländer ausser Albanien, Algerien, Andorra, Armenien, Aserbaidschan, Weissrussland, Bosnien und Herzegowina, Kanarische Inseln, Ägypten, Färöer-Inseln, Georgien, Island, Israel, Jordanien, Kosovo, Libanon, Libyen, Moldawien, Monaco, Montenegro, Marokko, Nordmazedonien, Norwegen, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Zentralrussland (Tsentralny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordwestrussland (Severo-Zapadny federalny okrug), Föderaler Bezirk Südrussland (Yuzhny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordkaukasus (Severo-Kavkazsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Wolga (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Serbien, Syrien, Tunesien, Türkei, Ukraine und Vereinigtes Königreich |
| 15. Knollen vonSolanum tuberosum L., Pflanz- kartoffeln | 0701.1000 | Alle Drittländer |
| 16. Zum Anpflanzen bestimmte ausläufer- oder knollenbildende Arten vonSolanum L. oder ihre Hybriden, ausser den in Ziffer 15 genannten Knollen vonSolanum tuberosum L. | ex 0601.1090 ex 0601.2091 ex 0601.2099 ex 0602.9011 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 ex 1209.9100 | Alle Drittländer |
| 17. Knollen von Arten vonSolanum L. und ihren Hybriden, ausser den in Ziffern 15 und 16 genannten Knollen | ex 0601.1090 ex 0601.2091 ex 0601.2099 0701.9010 0701.9091 0701.9099 | Alle Drittländer ausser: a. Ägypten, Algerien, Israel, Libyen, Marokko, Syrien, Türkei und Tunesien; b. Länder, die Folgendem entsprechen: i. dazu zählen: Albanien, Andorra, Armenien, Aserbaidschan, Weissrussland, Bosnien und Herzegowina, Färöer, Georgien, Island, Kanarische Inseln, Kosovo, Moldawien, Monaco, Montenegro, Nordmazedonien, Norwegen, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Zentralrussland (Tsentralny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordwestrussland (Severo-Zapadny federalny okrug), Föderaler Bezirk Südrussland (Yuzhny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordkaukasus (Severo-Kavkazsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Wolga (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Serbien und Ukraine ii. sie erfüllen eine der nachstehenden Bedingungen: 1. das BLW hat die Länder als frei vonClavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouiouiet al . anerkannt, oder 2. die Rechtsvorschriften des Landes, aus dem die Ware eingeführt wird, zur Bekämpfung von Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al. wurden vom BLW als gleichwertig anerkannt. oder c. Bosnien und Herzegowina, Kosovo, Montenegro, Serbien und das Vereinigte Königreich, wenn sie dem BLW bis zum 30. April eines jeden Jahres Erhebungsergebnisse des Vorjahres vorlegen, die bestätigen, dassClavibacter sepedonicus (Spieckermann und Kottho) Nouiouiet al. nicht in ihre Hoheitsgebieten aufgetreten ist. |
| 18. Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen von Solanaceae, ausser Samen und den unter Ziffern 15, 16 und 17 fallenden Pflanzen | ex 0602.1000 ex 0602.9011 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Alle Drittländer ausser Albanien, Algerien, Andorra, Armenien, Aserbaidschan, Weissrussland, Bosnien und Herzegowina, Kanarische Inseln, Ägypten, Färöer-Inseln, Georgien, Island, Israel, Jordanien, Kosovo, Libanon, Libyen, Moldawien, Monaco, Montenegro, Marokko, Nordmazedonien, Norwegen, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Zentralrussland (Tsentralny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordwestrussland (Severo-Zapadny federalny okrug), Föderaler Bezirk Südrussland (Yuzhny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordkaukasus (Severo-Kavkazsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Wolga (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Serbien, Syrien, Tunesien, Türkei, Ukraine und Vereinigtes Königreich |
| 19. Erde als solche, die teilweise aus festen organischen Stoffen besteht | ex 2530.9000 ex 3824.9999 | Alle Drittländer |
| 20. Kultursubstrat als solches, ausser Erde, das ganz oder teilweise aus festen organischen Stoffen besteht, ausgenommen solches, das sich vollständig aus zuvor nicht zum Pflanzenanbau oder für landwirtschaftliche Zwecke verwendetem Torf oder verwendeten Fasern vonCocos nucifera L. zusammensetzt | ex 2530.1000 ex 2530.9000 ex 2703.0000 ex 3101.0000 ex 3824.9999 | Alle Drittländer |
(Art. 7 Abs. 2)
In der nachfolgenden Tabelle gilt Nordirland nicht als Drittland. Überall dort, wo als Drittland Vereinigtes Königreich genannt wird, sind nur England, Wales und Schottland erfasst.
| Ware | Zolltarifnummer* mit Warenbezeichnung | Ursprungs- oder Versandland, aus dem die Einfuhr nur mit einem Pflanzengesundheitszeugnis erlaubt ist |
|---|---|---|
| 1. Alle Pflanzen Früchte folgender Arten dürfen ohne Pflanzengesundheitszeugnis eingeführt werden: – Ananas comosus (L.) Merrill (Zolltarifnr. ex 0804.3000) – Cocos nucifera L. (Zolltarifnr. ex 0801.1200 und ex 0801.1900) – Durio zibethinus Murray (Zolltarifnr. ex 0810.6000) – Musa L. (Zolltarifnr. ex 0803.1010 und ex 0803.9010) – Phoenix dactylifera L. (Zolltarifnr. ex 0804.1000) | – | Alle Drittländer |
| 2. Maschinen, Geräte und Fahrzeuge, die für land- oder forstwirtschaftliche Zwecke genutzt wurden | Maschinen, Apparate und Geräte für die Land- und Forstwirtschaft oder den Gartenbau, zum Bearbeiten oder Bestellen des Bodens oder zur Pflege der Pflanzen, bereits genutzt; Walzen für Rasenflächen oder Sportplätze – bereits genutzt: Pflüge: ex 8432.1000 Sämaschinen, Pflanzmaschinen und Pikiermaschinen: ex 8432.3100 ex 8432.3900 | Alle Drittländer |
| Eggen, Vertikutierer, Grubber (Kultivatoren), Jätmaschinen und Hackmaschinen: ex 8432.2100 ex 8432.2900 ex 8432.3100 ex 8432.3900 Miststreuer und Düngerverteiler: ex 8432.4100 ex 8432.4200 Andere Maschinen, Apparate und Geräte: ex 8432.8000 Teile: ex 8432.9000 Maschinen, Apparate und Geräte zum Ernten oder Dreschen von landwirtschaftlichen Erzeugnissen, einschliesslich Stroh- oder Futterpressen; Rasenmäher und andere Mähmaschinen; Maschinen zum Reinigen oder Sortieren von Eiern, Obst oder anderen landwirtschaftlichen Erzeugnissen, ausgenommen Maschinen, Apparate und Geräte der Position 8437 – bereits genutzt: Stroh- und Futtermittelpressen, einschliesslich Aufnahmepressen: ex 8433.4000 – Mähdrescher: ex 8433.5100 – Maschinen zum Ernten von Wurzeln oder Knollen: ex 8433.5300 Andere Maschinen, Apparate und Geräte für die Land- und Forstwirtschaft, den Gartenbau, die Geflügel- oder Bienenhaltung, einschliesslich Keimapparate mit mechanischen oder wärmetechnischen Vorrichtungen und Brut- und Aufzuchtapparate für die Geflügelzucht – bereits genutzt: – Maschinen, Apparate und Geräte für die Forstwirtschaft: ex 8436.8000 Traktoren (ausgenommen Zugkarren der Position 8709) – bereits genutzt: Sattelschlepper für den Strassenverkehr: ex 8701.2100/2900 Andere als Einachstraktoren, Sattelschlepper für den Strassenverkehr oder Raupentraktoren: – Traktoren für die Landwirtschaft und Forsttraktoren, auf Rädern: ex 8701.9100 ex 8701.9200 ex 8701.9300 ex 8701.9400 ex 8701.9500 | ||
| 3. Kultursubstrat, das Pflanzen anhaftet oder beigefügt ist und der Erhaltung der Lebensfähigkeit der Pflanzen dient | – | Alle Drittländer |
| 4. Körner der GattungenTriticum L., Secale L. undTriticosecale Wittm. ex A. Camus | Weizen und Mengkorn, ausser zur Aussaat: 1001.19 1001.99 Roggen, ausser zur Aussaat: 1002.90 Triticale, ausser zur Aussaat: 1008.6020 1008.6031 1008.6039 1008.6041 1008.6049 1008.6050 1008.6090 | Afghanistan, Indien, Irak, Iran, Mexiko, Nepal, Pakistan, Südafrika und Vereinigte Staaten von Amerika |
| 5. Lose Rinde von Nadelbäumen (Pinopsida) | Pflanzliche Erzeugnisse von Rinde, anderweit weder genannt noch inbegriffen: ex 1404.90 Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen; Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln; Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, auch zu Pellets, Briketts, Scheiten oder ähnlichen Formen zusammengepresst: Holzabfälle und Holzausschuss, nicht zusammengepresst: ex 4401.4900 | Alle Drittländer ausser Albanien, Andorra, Armenien, Aserbaidschan, Belarus, Bosnien und Herzegowina, Färöer, Georgien, Island, Kanarische Inseln, Kosovo, Moldau, Monaco, Montenegro, Nordmazedonien, Norwegen, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Zentralrussland (Tsentralny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordwestrussland (Severo-Zapadny federalny okrug), Föderaler Bezirk Südrussland (Yuzhny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordkaukasus (Severo- Kavkazsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Wolga (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Serbien, Türkei ,Ukraine und Vereinigtes Königreich |
| 6. Lose Rinde vonAcer saccharum Marsh,Populus L .und Quercus L., ausserQuercus suber L . | Pflanzliche Erzeugnisse von Rinde, anderweit weder genannt noch inbegriffen: ex 4401.4900 Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen; Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln; Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, auch zu Pellets, Briketts, Scheiten oder ähnlichen Formen zusammengepresst: Holzabfälle und Holzausschuss, nicht zusammengepresst: ex 4401.4900 | Alle Drittländer |
| 7. Lose Rinde vonChionanthus virginicus L.,Fraxinus L ., | Pflanzliche Erzeugnisse von Rinde, anderweit weder genannt noch inbegriffen: 1404.90 Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen; Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln; Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, auch zu Pellets, Briketts, Scheiten oder ähnlichen Formen zusammengepresst: Holzabfälle und Holzausschuss, nicht zusammengepresst: ex 4401.4900 | Belarus, China, Demokratische Volksrepublik Korea, Japan, Kanada, Mongolei, Republik Korea, Russland, Taiwan, Ukraine und Vereinigte Staaten von Amerika |
| 8. Lose Rinde vonBetula L. | Pflanzliche Erzeugnisse von Birkenrinde (Betula spp.), anderweit weder genannt noch inbegriffen: ex 1404.90 Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen; Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln; Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, auch zu Pellets, Briketts, Scheiten oder ähnlichen Formen zusammengepresst: Holzabfälle und Holzausschuss, nicht zusammengepresst: ex 4401.4900 | Kanada und Vereinigte Staaten von Amerika |
| 9. Lose Rinde vonAcer macrophyllum Pursh,Aesculus californica (Spach) Nutt.,Lithocarpus densiflorus ( Hook. & Arn.) Rehd. undTaxus brevifolia Nutt. | Pflanzliche Erzeugnisse von Rinde, anderweit weder genannt noch inbegriffen: ex 1404.90 Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen; Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln; Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, auch zu Pellets, Briketts, Scheiten oder ähnlichen Formen zusammengepresst: Holzabfälle und Holzausschuss, nicht zusammengepresst: ex 4401.4900 | Kanada, Vereinigte Staaten von Amerika, Vereinigtes Königreich und Vietnam |
| 10. Holz, soweit es: a. als Pflanzenerzeugnis im Sinne von Artikel 2 Buchstabe e PGesV betrachtet wird; b. ganz oder teilweise von einer der nachfolgenden Ordnungen, Gattungen oder Arten gewonnen wurde, ausgenommen Verpackungsmaterial aus Holz; und c. unter die betreffende Zolltarifnummer fällt und einer der Warenbezeichnungen in der mittleren Spalte entspricht: | ||
| – Quercus L., auch Holz ohneseine natürliche Oberflächenrundung, ausgenommen Holz, das der Warenbezeichnung unter der Zolltarifnummer 4416.0000 entspricht und das nachweislich wärmebehandelt wurde bis zu einer Mindesttemperatur von 176 °C über 20 Minuten | Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen; Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln; Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, auch zu Pellets, Briketts, Scheiten oder ähnlichen Formen zusammengepresst: Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen: – Anderes als Nadelholz: ex 4401.1200 Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln: – Anderes als Nadelholz: ex 4401.2200 Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, nicht agglomeriert: ex 4401.4100 ex 4401.4900 Rohholz, nicht entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet Mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: – Anderes als Nadelholz: ex 4403.1200 Rohholz, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet: Nicht mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: – Eichenholz ( Quercus spp.): 4403.9100 Holzpfähle, gespalten; Pfähle und Pflöcke aus Holz, gespitzt, nicht in der Längsrichtung gesägt: Anderes als Nadelholz: ex 4404.2000 Bahnschwellen aus Holz, anderes als Nadelholz, und dergleichen: Nicht imprägniert ex 4406.1200 Anderes ex 4406.9200 Holz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von mehr als 6 mm: – Eichenholz ( Quercus spp.): 4407.9100 Furnierblätter (einschliesslich der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter), Blätter für Sperrholz oder ähnliches Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen, an den Kanten oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von nicht mehr als 6 mm: ex 4408.9000 Holz (einschliesslich Stäbe und Friese für Parkett, nicht zusammengesetzt), entlang einer oder mehrerer Kanten, Enden oder Flächen profiliert (gekehlt, genutet, gefedert, gefalzt, abgeschrägt, gefriest, gerundet oder in ähnlicher Weise bearbeitet), auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden: – Anderes als Nadelholz: ex 4409.2900 Fässer, Tröge, Bottiche, Kübel und andere Böttcherwaren und Teile davon, aus Holz, einschliesslich Fassholz: ex 4416.0000 Vorgefertigte Gebäude aus Holz: ex 9406.1000 | Kanada, Vereinigte Staaten von Amerika und Vietnam |
| – Platanus L., auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung | Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen; Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln; Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, auch zu Pellets, Briketts, Scheiten oder ähnlichen Formen zusammengepresst: Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen: – Anderes als Nadelholz: ex 4401.1200 Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln: – Anderes als Nadelholz: ex 4401.2200 Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, nicht agglomeriert: ex 4401.4100 ex 4401.4900 Rohholz, nicht entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet Mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: – Anderes als Nadelholz: ex 4403.1200 Rohholz, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet: Nicht mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: ex 4403.9900 Holzpfähle, gespalten; Pfähle und Pflöcke aus Holz, gespitzt, nicht in der Längsrichtung gesägt: Anderes als Nadelholz: ex 4404.2000 Bahnschwellen aus Holz, anderes als Nadelholz, und dergleichen: Nicht imprägniert: ex 4406.1200 Anderes: ex 4406.9200 Holz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von mehr als 6 mm: ex 4407.9900 Furnierblätter (einschliesslich der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter), Blätter für Sperrholz oder ähnliches Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen, an den Kanten oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von nicht mehr als 6 mm: ex 4408.9000 Holz (einschliesslich Stäbe und Friese für Parkett, nicht zusammengesetzt), entlang einer oder mehrerer Kanten, Enden oder Flächen profiliert (gekehlt, genutet, gefedert, gefalzt, abgeschrägt, gefriest, gerundet oder in ähnlicher Weise bearbeitet), auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden: – Anderes als Nadelholz: ex 4409.2900 Fässer, Tröge, Bottiche, Kübel und andere Böttcherwaren und Teile davon, aus Holz, einschliesslich Fassholz: ex 4416.0000 Vorgefertigte Gebäude aus Holz: ex 9406.1000 | Albanien, Armenien, Türkei und Vereinigte Staaten von Amerika |
| – Populus L., auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung | Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen; Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln; Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, auch zu Pellets, Briketts, Scheiten oder ähnlichen Formen zusammengepresst: Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen: – Anderes als Nadelholz: ex 4401.1200 Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln: – Anderes als Nadelholz: ex 4401.2200 Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, nicht agglomeriert: ex 4401.4100 ex 4401.4900 Rohholz, nicht entrindet, vom Split befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet Mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: – Anderes als Nadelholz: ex 4403.1200 Rohholz, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet: Nicht mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: – Pappelholz (Populus spp.): 4403.9700 Holzpfähle, gespalten; Pfähle und Pflöcke aus Holz, gespitzt, nicht in der Längsrichtung gesägt: Anderes als Nadelholz: ex 4404.2000 Bahnschwellen aus Holz, anderes als Nadelholz, und dergleichen: Nicht imprägniert: ex 4406.1200 Anderes: ex 4406.9200 Holz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von mehr als 6 mm: – Pappelholz (Populus spp.): 4407.9700 Furnierblätter (einschliesslich der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter), Blätter für Sperrholz oder ähnliches Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen, an den Kanten oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von nicht mehr als 6 mm: ex 4408.9000 Holz (einschliesslich Stäbe und Friese für Parkett, nicht zusammengesetzt), entlang einer oder mehrerer Kanten, Enden oder Flächen profiliert (gekehlt, genutet, gefedert, gefalzt, abgeschrägt, gefriest, gerundet oder in ähnlicher Weise bearbeitet), auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden: – Anderes als Nadelholz: ex 4409.2900 Fässer, Tröge, Bottiche, Kübel und andere Böttcherwaren und Teile davon, aus Holz, einschliesslich Fassholz: ex 4416.0000 Vorgefertigte Gebäude aus Holz: ex 9406.1000 | Alle Länder des amerikanischen Kontinents |
| – Acer saccharum Marsh., auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung | Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen; Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln; Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, auch zu Pellets, Briketts, Scheiten oder ähnlichen Formen zusammengepresst: Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen: – Anderes als Nadelholz: ex 4401.1200 Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln: – Anderes als Nadelholz: ex 4401.2200 Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, nicht agglomeriert: ex 4401.4100 ex 4401.4900 Rohholz, nicht entrindet, vom Split befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet: Mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: – Anderes als Nadelholz: ex 4403.1200 Rohholz, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet: Nicht mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: ex 4403.9900 Holzpfähle, gespalten; Pfähle und Pflöcke aus Holz, gespitzt, nicht in der Längsrichtung gesägt: Anderes als Nadelholz: ex 4404.2000 Bahnschwellen aus Holz, anderes als Nadelholz, und dergleichen: Nicht imprägniert: ex 4406.1200 Anderes: ex 4406.9200 Holz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von mehr als 6 mm: – Ahornholz (Acer spp.): 4407.9300 Furnierblätter (einschliesslich der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter), Blätter für Sperrholz oder ähnliches Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen, an den Kanten oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von 6 mm oder weniger: ex 4408.9000 Holz (einschliesslich Stäbe und Friese für Parkett, nicht zusammengesetzt), entlang einer oder mehrerer Kanten, Enden oder Flächen profiliert (gekehlt, genutet, gefedert, gefalzt, abgeschrägt, gefriest, gerundet oder in ähnlicher Weise bearbeitet), auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden: – Anderes als Nadelholz: ex 4409.2900 Fässer, Tröge, Bottiche, Kübel und andere Böttcherwaren und Teile davon, aus Holz, einschliesslich Fassholz: ex 4416.0000 Vorgefertigte Gebäude aus Holz: ex 9406.1000 | Kanada und Vereinigte Staaten von Amerika |
| – Nadelbäume (Pinopsida), auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung | Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen; Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln; Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, auch zu Pellets, Briketts, Scheiten oder ähnlichen Formen zusammengepresst: Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen: – Nadelholz 4401.1100 Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln: – Nadelholz 4401.2100 Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, nicht agglomeriert: ex 4401.4100 ex 4401.4900 Rohholz, nicht entrindet, vom Split befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet: Mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: – Nadelholz: 4403.1100 Rohholz, auch entrindet, vom Split befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet: Nadelholz, nicht mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: – Kiefernholz ( Pinus spp.): ex 4403.2100 ex 4403.2200 – Tannenholz ( Abies spp.) und Fichtenholz ( Picea spp.): ex 4403.2300 ex 4403.2400 – Anderes, Nadelholz: ex 4403.2500 ex 4403.2600 Holzpfähle, gespalten; Pfähle und Pflöcke aus Holz, gespitzt, nicht in der Längsrichtung gesägt: Nadelholz: ex 4404.1000 Bahnschwellen aus Nadelholz und dergleichen: Nicht imprägniert: 4406.1100 Anderes: 4406.9100 Holz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von mehr als 6 mm: Nadelholz: – Kiefernholz ( Pinus spp.): 4407.1100 – Tannenholz ( Abies spp.) und Fichtenholz ( Picea spp.): 4407.1200 – S-P-F (Fichtenholz ( Picea spp.), Kieferholz (Pinus spp.) und Tannenholz ( Abies spp.)): 4407.1300 – Hem-fir (westliche Hemlock ( Tsuga heterophylla ) und Tannenholz ( Abies spp.)): 4407.1400 – Anderes, Nadelholz: 4407.1900 Furnierblätter (einschliesslich der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter), Blätter für Sperrholz oder ähnliches Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen, an den Kanten oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von 6 mm oder weniger: Nadelholz: 4408.1000 Holz (einschliesslich Stäbe und Friese für Parkett, nicht zusammengesetzt), entlang einer oder mehrerer Kanten, Enden oder Flächen profiliert (gekehlt, genutet, gefedert, gefalzt, abgeschrägt, gefriest, gerundet oder in ähnlicher Weise bearbeitet), auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden: – Nadelholz: ex 4409.1000 Fässer, Tröge, Bottiche, Kübel und andere Böttcherwaren und Teile davon, aus Holz, einschliesslich Fassstäbe: ex 4416.0000 Vorgefertigte Gebäude aus Holz: ex 9406.1000 | Kasachstan, Russland und Türkei und alle anderen Drittländer ausser Albanien, Andorra, Armenien, Aserbaidschan, Belarus, Bosnien und Herzegowina, Färöer, Georgien, Island, Kanarische Inseln, Kosovo Moldau, Monaco, Montenegro, Nordmazedonien, Norwegen, San Marino, Serbien , Ukraine und Vereinigtes Königreich |
| – Chionanthus virginicus L.undFraxinus L., auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung | Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen; Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln; Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, auch zu Pellets, Briketts, Scheiten oder ähnlichen Formen zusammengepresst: Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen: – Anderes als Nadelholz: ex 4401.1200 Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln: – Anderes als Nadelholz: ex 4401.2200 Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, nicht agglomeriert: ex 4401.4100 ex 4401.4900 Rohholz, nicht entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet: Mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: – Anderes als Nadelholz: ex 4403.1200 Rohholz, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet: Nicht mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: ex 4403.9900 Holzpfähle, gespalten; Pfähle und Pflöcke aus Holz, gespitzt, nicht in der Längsrichtung gesägt: Anderes als Nadelholz: ex 4404.2000 Bahnschwellen aus Holz, anderes als Nadelholz, und dergleichen: Nicht imprägniert: ex 4406.1200 Anderes: ex 4406.9200 Holz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von mehr als 6 mm: – Eschenholz ( Fraxinus spp.): 4407.9500 – Anderes: ex 4407.9900 Furnierblätter (einschliesslich der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter), Blätter für Sperrholz oder ähnliches Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen, an den Kanten oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von 6 mm oder weniger: ex 4408.9000 Holz (einschliesslich Stäbe und Friese für Parkett, nicht zusammengesetzt), entlang einer oder mehrerer Kanten, Enden oder Flächen profiliert (gekehlt, genutet, gefedert, gefalzt, abgeschrägt, gefriest, gerundet oder in ähnlicher Weise bearbeitet), auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden: Anderes als Nadelholz, anderes: ex 4409.2900 Fässer, Tröge, Bottiche, Kübel und andere Böttcherwaren und Teile davon, aus Holz, einschliesslich Fassholz: ex 4416.0000 Vorgefertigte Gebäude aus Holz: ex 9406.1000 | Belarus, China, Demokratische Volksrepublik Korea, Japan, Kanada, Mongolei, Republik Korea, Russland, Taiwan, Ukraine und Vereinigte Staaten von Amerika |
| – Betula L., auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung | Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen; Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln; Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, auch zu Pellets, Briketts, Scheiten oder ähnlichen Formen zusammengepresst: Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen: – Anderes als Nadelholz: ex 4401.1200 Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln: – Anderes als Nadelholz: ex 4401.2200 Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, nicht agglomeriert: ex 4401.4100 ex 4401.4900 Rohholz, nicht entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet: Mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: – Anderes als Nadelholz: ex 4403.1200 Rohholz, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet: Nicht mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: – Birkenholz ( Betula spp.): 4403.9600 Holzpfähle, gespalten; Pfähle und Pflöcke aus Holz, gespitzt, nicht in der Längsrichtung gesägt: Anderes als Nadelholz: ex 4404.2000 Bahnschwellen aus Holz, anderes als Nadelholz, und dergleichen: Nicht imprägniert: ex 4406.1200 Anderes: ex 4406.9200 Holz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von mehr als 6 mm: – Birkenholz ( Betula spp.): 4407.9600 Furnierblätter (einschliesslich der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter), Blätter für Sperrholz oder ähnliches Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen, an den Kanten oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von 6 mm oder weniger: ex 4408.9000 Holz (einschliesslich Stäbe und Friese für Parkett, nicht zusammengesetzt), entlang einer oder mehrerer Kanten, Enden oder Flächen profiliert (gekehlt, genutet, gefedert, gefalzt, abgeschrägt, gefriest, gerundet oder in ähnlicher Weise bearbeitet), auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden: – Anderes als Nadelholz: ex 4409.2900 Fässer, Tröge, Bottiche, Kübel und andere Böttcherwaren und Teile davon, aus Holz, einschliesslich Fassholz: ex 4416.0000 Vorgefertigte Gebäude aus Holz: ex 9406.1000 | Kanada und Vereinigte Staaten von Amerika |
| – Amelanchier Medik.,Aronia ** Medik.,Cotoneaster Medik.,Crataegus L.,Cydonia Mill.,Malus Mill.,Pyracantha M. Roem.,Pyrus L. undSorbus L., auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung ausser Sägespäne | Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen; Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln; Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, auch zu Pellets, Briketts, Scheiten oder ähnlichen Formen zusammengepresst: Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen: – Anderes als Nadelholz: ex 4401.1200 Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln: – Anderes als Nadelholz: ex 4401.2200 – Holzabfälle und Holzausschuss (ausser Sägespäne): ex 4401.4900 Rohholz, nicht entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet: Mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: – Anderes als Nadelholz: ex 4403.1200 Rohholz, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet: Nicht mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: ex 4403.9900 Holzpfähle, gespalten; Pfähle und Pflöcke aus Holz, gespitzt, nicht in der Längsrichtung gesägt: Anderes als Nadelholz: ex 4404.2000 Bahnschwellen aus Holz, anderes als Nadelholz, und dergleichen: Nicht imprägniert: ex 4406.1200 Anderes: ex 4406.9200 Holz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von mehr als 6 mm: ex 4407.9900 Furnierblätter (einschliesslich der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter), Blätter für Sperrholz oder ähnliches Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen, an den Kanten oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von 6 mm oder weniger: ex 4408.9000 Holz (einschliesslich Stäbe und Friese für Parkett, nicht zusammengesetzt), entlang einer oder mehrerer Kanten, Enden oder Flächen profiliert (gekehlt, genutet, gefedert, gefalzt, abgeschrägt, gefriest, gerundet oder in ähnlicher Weise bearbeitet), auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden: – Anderes als Nadelholz: ex 4409.2900 Fässer, Tröge, Bottiche, Kübel und andere Böttcherwaren und Teile davon, aus Holz, einschliesslich Fassholz: ex 4416.0000 Vorgefertigte Gebäude aus Holz: ex 9406.1000 | Kanada und Vereinigte Staaten von Amerika |
| – Prunus L., auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung | Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen; Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln; Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, auch zu Pellets, Briketts, Scheiten oder ähnlichen Formen zusammengepresst: Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen: – Anderes als Nadelholz: ex 4401.1200 Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln: – Anderes als Nadelholz: ex 4401.2200 Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, nicht agglomeriert: ex 4401.4100 ex 4401.4900 Rohholz, nicht entrindet, vom Split befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet: Mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: – Anderes als Nadelholz: ex 4403.1200 Rohholz, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet: Nicht mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: ex 4403.9900 Holzpfähle, gespalten; Pfähle und Pflöcke aus Holz, gespitzt, nicht in der Längsrichtung gesägt: – Anderes als Nadelholz: ex 4404.2000 Bahnschwellen aus Holz, anderes als Nadelholz, und dergleichen: Nicht imprägniert: ex 4406.1290 Anderes: ex 4406.9200 Holz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von mehr als 6 mm: – Kirschbaumholz ( Prunus spp.): 4407.9400 – Anderes: ex 4407.9900 Furnierblätter (einschliesslich der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter), Blätter für Sperrholz oder ähnliches Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen, an den Kanten oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von 6 mm oder weniger: ex 4408.9000 Holz (einschliesslich Stäbe und Friese für Parkett, nicht zusammengesetzt), entlang einer oder mehrerer Kanten, Enden oder Flächen profiliert (gekehlt, genutet, gefedert, gefalzt, abgeschrägt, gefriest, gerundet oder in ähnlicher Weise bearbeitet), auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden: Anderes als Nadelholz: ex 4409.2900 Fässer, Tröge, Bottiche, Kübel und andere Böttcherwaren und Teile davon, aus Holz, einschliesslich Fassholz: ex 4416.0000 Vorgefertigte Gebäude aus Holz: ex 9406.1000 | China, Demokratische Volksrepublik Korea, Japan, Kanada, Mongolei, Republik Korea, Vereinigte Staaten von Amerika, Vietnam und jedes andere Drittland, in demAromia bungii bekanntermassen auftritt |
| – Acer L.,Aesculus L.,Betula L.,Fraxinus L.,Populus L.,Salix L., undUlmus L., auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung | Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen; Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln; Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, auch zu Pellets, Briketts, Scheiten oder ähnlichen Formen zusammengepresst: Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen: – Anderes als Nadelholz: ex 4401.1200 Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln: – Anderes als Nadelholz: ex 4401.2200 Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, nicht zusammengepresst: ex 4401.4100 ex 4401.4900 Rohholz, nicht entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet: Mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: – Anderes als Nadelholz: ex 4403.1200 Rohholz, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet: Nicht mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: – Birkenholz ( Betula spp.): 4403.9500 4403.9600 – Pappelholz ( Populus spp.): 4403.9700 – Anderes: ex 4403.9900 Holzpfähle, gespalten; Pfähle und Pflöcke aus Holz, gespitzt, nicht in der Längsrichtung gesägt: – Anderes als Nadelholz: ex 4404.2000 Bahnschwellen aus Holz, anderes als Nadelholz, und dergleichen: Nicht imprägniert: ex 4406.1200 Anderes: ex 4406.9200 Holz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von mehr als 6 mm: – Buchenholz ( Fagus spp.): 4407.9200 – Ahornholz ( Acer spp.): 4407.9300 – Eschenholz ( Fraxinus spp.): 4407.9500 – Birkenholz ( Betula spp.): 4407.9600 – Pappelholz ( Populus spp.): 4407.9700 – Anderes: ex. 4407.9900 Furnierblätter (einschliesslich der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter), Blätter für Sperrholz oder ähnliches Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen, an den Kanten oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von 6 mm oder weniger: ex 4408.9000 Holz (einschliesslich Stäbe und Friese für Parkett, nicht zusammengesetzt), entlang einer oder mehrerer Kanten, Enden oder Flächen profiliert (gekehlt, genutet, gefedert, gefalzt, abgeschrägt, gefriest, gerundet oder in ähnlicher Weise bearbeitet), auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden: – Anderes als Nadelholz: ex 4409.2900 Fässer, Tröge, Bottiche, Kübel und andere Böttcherwaren und Teile davon, aus Holz, einschliesslich Fassholz: ex 4416.0000 Vorgefertigte Gebäude aus Holz: ex 9406.1000 | China, Demokratische Volksrepublik Korea, Japan, Libanon, Republik Korea und Vereinigte Staaten von Amerika |
| – Acer macrophyllum Pursh,Aesculus californica (Spach) Nutt.,Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd.,Quercus L. undTaxus brevifolia Nutt. | Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen; Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln; Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, auch zu Pellets, Briketts, Scheiten oder ähnlichen Formen zusammengepresst: Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen: – Nadelholz ex 4401.1100 – Anderes als Nadelholz ex 4401.1200 Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln: – Nadelholz ex 4401.2100 – Anderes als Nadelholz ex 4401.2200 Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, nicht agglomeriert: ex 4401.4100 ex 4401.4900 Rohholz, nicht entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet Mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: – Nadelholz ex 4403.1100 – Anderes als Nadelholz ex 4403.1200 Rohholz, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet: Nicht mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: – Anderes, Nadelholz ex 4403.2500 ex 4403.2600 Rohholz, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet: Nicht mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: – Anderes als Nadelholz: ex 4403.9900 Holzpfähle, gespalten; Pfähle und Pflöcke aus Holz, gespitzt, nicht in der Längsrichtung gesägt: Nadelholz: ex 4404.1000 Anderes als Nadelholz: ex 4404.2000 Bahnschwellen aus Holz und dergleichen: Nicht imprägniert: – Nadelholz ex 4406.1100 – Anderes als Nadelholz ex 4406.1200 Anderes: – Nadelholz ex 4406.9100 – Anderes als Nadelholz: ex 4406.9200 Holz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von mehr als 6 mm: Nadelholz: ex 4407.1900 – Ahornholz ( Acer spp.): 4407.9300 – Anderes: ex 4407.9900 Furnierblätter (einschliesslich der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter), Blätter für Sperrholz oder ähnliches Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen, an den Kanten oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von nicht mehr als 6 mm: Nadelholz: ex 4408.1000 Anderes: ex 4408.9000 Holz (einschliesslich Stäbe und Friese für Parkett, nicht zusammengesetzt), entlang einer oder mehrerer Kanten, Enden oder Flächen profiliert (gekehlt, genutet, gefedert, gefalzt, abgeschrägt, gefriest, gerundet oder in ähnlicher Weise bearbeitet), auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden: – Anderes als Nadelholz: ex 4409.2900 Fässer, Tröge, Bottiche, Kübel und andere Böttcherwaren und Teile davon, aus Holz, einschliesslich Fassholz: ex 4416.0000 Vorgefertigte Gebäude aus Holz: ex 9406.1000 | Kanada, Vereinigte Staaten von Amerika, Vereinigtes Königreich und Vietnam |
| – Artocarpus chaplasha Roxb.,Artocarpus heterophyllus Lam.,Artocarpus integer (Thunb.) Merr.,Alnus formosana Makino,Bombax malabaricum DC.,Broussonetia papyrifera (L.) Vent.,Broussonetia kazinoki Siebold,Caesalpinia japonica Siebold & Zucc.,Cajanus cajan (L.) Huth,Camellia sinensis (L.) Kuntze,Camellia oleífera C.Abel,Castanea Mill.,Celtis sinensis Pers.,Cercis chinensis Bunge,Chaenomeles sinensis (Thouin) Koehne,Cinnamomum camphora (L.) J.Presl,Citrus L.,Cornus kousa Bürger ex Hanse,Crataegus cordata Aiton,Cunninghamia lanceolata (Lamb.) Hook.,Dalbergia L.f.,Debregeasia edulis (Siebold & Zucc.) Wedd.,Debregeasia hypoleuca (Hochst. ex Steud.) Wedd.,Diospyros kaki L.,Enkianthus perulatus (Miq.) C.K. Schneid.,Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl.,Fagus crenata Blume,Ficus L.,Firmiana simplex (L.) W.Wight,Gleditsia japonica Miq.,Hovenia dulcis Thunb.,Juglans regia L.,Lagerstroemia indica L.,Maclura tricuspidata Carrière,Maclura pomifera (Raf.) C.K.Schneid.,Malus Mill.,Melia azedarach L.,Morus L.,Platanus x hispanica Mill. ex Münchh.,Platycarya strobilaceae Siebold & Zucc.,Populus L.,Prunus spp,Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc.,Pterocarya stenoptera C. DC.,Punica granatum L.,Pyrus spp.,Robinia pseudoacacia L.,Salix L.,Sapium sebiferum (L.) Roxb.,Schima superba Gardner & Champ.,Sophora japonica L.,Spiraea thunbergii Siebold ex Blume,Trema amboinensis (Willd.) Blume,Trema orientale (L.) Blume,Ulmus L.,Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw,Villebrunea pedunculata Shirai,Xylosma G.Forst. undZelkova serrata (Thunb.) Makino | Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen; Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln; Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, auch zu Pellets, Briketts, Scheiten oder ähnlichen Formen zusammengepresst: Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen: – Anderes als Nadelholz ex 4401.1200 Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln: – Anderes als Nadelholz ex 4401.2200 Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, nicht agglomeriert: ex 4401.4100 ex 4401.4900 Rohholz, nicht entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet Mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: – Anderes als Nadelholz ex 4403.1200 Rohholz, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet: – Buchenholz ( Fagus spp.): 4403.9300 4403.9400 – Pappelholz ( Populus spp.): 4403.9700 – Anderes: ex 4403.9900 Holzpfähle, gespalten; Pfähle und Pflöcke aus Holz, gespitzt, nicht in der Längsrichtung gesägt: – Anderes als Nadelholz: ex 4404.2000 Bahnschwellen aus Holz und dergleichen: Nicht imprägniert: – Anderes als Nadelholz ex 4406.1200 Anderes: – Anderes als Nadelholz: ex 4406.9200 Holz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von mehr als 6 mm: Anderes (als Nadelholz oder tropische Hölzer): – Buchenholz ( Fagus spp.): 4407.9200 – Kirschbaumholz ( Prunus spp.): ex 4407.9400 – Pappelholz ( Populus spp.): ex 4407.9000 – Anderes: ex 4407.9900 Furnierblätter (einschliesslich der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter), Blätter für Sperrholz oder ähnliches Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen, an den Kanten oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von nicht mehr als 6 mm: – Anderes: ex 4408.9000 Holz (einschliesslich Stäbe und Friese für Parkett, nicht zusammengesetzt), entlang einer oder mehrerer Kanten, Enden oder Flächen profiliert (gekehlt, genutet, gefedert, gefalzt, abgeschrägt, gefriest, gerundet oder in ähnlicher Weise bearbeitet), auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden: Anderes als Nadelholz: – Anderes (als Bambusholz oder tropische Hölzer): – Anderes (als Leisten für Rahmen für Bilder, Fotografien, Spiegel oder dergleichen) ex 4409.2900 Fässer, Tröge, Bottiche, Kübel und andere Böttcherwaren und Teile davon, aus Holz, einschliesslich Fassholz: ex 4416.0000 Vorgefertigte Gebäude aus Holz: ex 9406.1000 | Afghanistan, Bahrain, Bangladesch, Bhutan, Brunei Darussalam, China, Demokratische Volksrepublik Korea, Indien, Indonesien, Irak, Iran, Japan, Jemen, Jordanien, Kambodscha, Kasachstan, Katar, Kirgisistan, Kuwait, Laos, Libanon, Malaysia, Malediven, Mongolei, Myanmar, Nepal, Oman, Pakistan, Philippinen, Republik Korea, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Fernost (Dalnevostochny federalny okrug), Föderaler Bezirk Sibirien (Sibirsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Ural (Uralsky federalny okrug)), Saudi-Arabien, Singapur, Sri Lanka, Syrien, Tadschikistan, Thailand, Timor-Leste, Turkmenistan, Usbekistan, Vereinigte Arabische Emirate und Vietnam |
| – Acer L.,Betula L.,Elaeagnus L.,Fraxinus L.,Gleditsia L.,Juglans L.,Malus Mill.,Morus L.,Platanus L.,Populus L.,Prunus L.,Pyrus L.,Quercus L.,Robinia L.,Salix L. undUlmus L., auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung, aber ausgenommen Sägespäne und Hobelspäne | Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen; Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln; Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, auch zu Pellets, Briketts, Scheiten oder ähnlichen Formen zusammengepresst: Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen: – Anderes als Nadelholz ex 4401.1200 Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln: – Anderes als Nadelholz ex 4401.2200 Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, nicht agglomeriert: ex 4401.4100 ex 4401.4900 Rohholz, nicht entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet Mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: – Anderes als Nadelholz ex 4403.1200 Rohholz, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet: – Eichenholz ( Quercus spp.): 4403.9100 – Birkenholz ( Betula spp.): 4403.9600 – Pappelholz ( Populus spp.): 4403.9700 – Anderes (als Quercus , Betula , Populus ): ex 4403.9900 Holzpfähle, gespalten; Pfähle und Pflöcke aus Holz, gespitzt, nicht in der Längsrichtung gesägt: – Anderes als Nadelholz: ex 4404.2000 Bahnschwellen aus Holz und dergleichen: Nicht imprägniert: – Anderes als Nadelholz ex 4406.1200 Anderes: – Anderes als Nadelholz: ex 4406.9200 Holz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von mehr als 6 mm: Anderes (als Nadelholz oder tropische Hölzer): – Eichenholz ( Quercus spp.): 4407.9100 – Ahornholz (Acer spp.): 4407.9300 – Kirschbaumholz ( Prunus spp.): 4407.9400 – Eschenholz ( Fraxinus spp.): 4407.9500 – Birkenholz ( Betula spp.): 4407.9600 – Pappelholz (Populus spp.): 4407.9700 – Anderes: ex 4407.9900 Furnierblätter (einschliesslich der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter), Blätter für Sperrholz oder ähnliches Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen, an den Kanten oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von nicht mehr als 6 mm: – Anderes: ex 4408.9000 Holz (einschliesslich Stäbe und Friese für Parkett, nicht zusammengesetzt), entlang einer oder mehrerer Kanten, Enden oder Flächen profiliert (gekehlt, genutet, gefedert, gefalzt, abgeschrägt, gefriest, gerundet oder in ähnlicher Weise bearbeitet), auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden: – Anderes (ausgenommen Leisten für Rahmen für Bilder, Fotografien, Spiegel oder dergleichen) ex 4409.2900 Fässer, Tröge, Bottiche, Kübel und andere Böttcherwaren und Teile davon, aus Holz, einschliesslich Fassholz: ex 4416.0000 Vorgefertigte Gebäude aus Holz: ex 9406.1000 | Afghanistan, Indien, Iran, Kirgisistan, Pakistan, Tadschikistan, Turkmenistan und Usbekistan |
| – Holz vonCastanea Mill.,Castanopsis (D. Don) Spach undQuercus L. | Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen; Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln; Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, auch zu Pellets, Briketts, Scheiten oder ähnlichen Formen zusammengepresst: Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen: – Anderes als Nadelholz ex 4401.1200 Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln: – Anderes als Nadelholz ex 4401.2200 Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, nicht agglomeriert: ex 4401.4100 ex 4401.4900 Rohholz, nicht entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet Mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: – Anderes als Nadelholz ex 4403.1200 Rohholz, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet: Nicht mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: – Eichenholz ( Quercus spp.): 4403.9100 – Anderes: ex 4403.9900 Holzpfähle, gespalten; Pfähle und Pflöcke aus Holz, gespitzt, nicht in der Längsrichtung gesägt: Anderes als Nadelholz: ex 4404.2000 Bahnschwellen aus Holz und dergleichen: Nicht imprägniert: – Anderes als Nadelholz ex 4406.1200 Anderes: – Anderes als Nadelholz: ex 4406.9200 Holz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von mehr als 6 mm: Eichenholz ( Quercus spp.): ex 4407.9100 Anderes: ex 4407.9900 Furnierblätter (einschliesslich der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter), Blätter für Sperrholz oder ähnliches Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen, an den Kanten oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von nicht mehr als 6 mm: – Anderes: ex 4408.9000 Holz (einschliesslich Stäbe und Friese für Parkett, nicht zusammengesetzt), entlang einer oder mehrerer Kanten, Enden oder Flächen profiliert (gekehlt, genutet, gefedert, gefalzt, abgeschrägt, gefriest, gerundet oder in ähnlicher Weise bearbeitet), auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden: – Anderes als Nadelholz: – Anderes (als Leisten für Rahmen für Bilder, Fotografien, Spiegel oder dergleichen) ex 4409.2900 Fässer, Tröge, Bottiche, Kübel und andere Böttcherwaren und Teile davon, aus Holz, einschliesslich Fassholz: ex 4416.0000 Vorgefertigte Gebäude aus Holz: ex 9406.1000 | China, Demokratische Volksrepublik Korea, Republik Korea, Russland, Taiwan und Vietnam |
| – Holz vonAcacia Mill.,Acer buergerianum Miq.,Acer macrophyllum Pursh,Acer negundo L.,Acer palmatum Thunb.,Acer paxii Franch.,Acer pseudoplatanus L.,Aesculus californica (Spach) Nutt.,Ailanthus altissima (Mill.) Swingle,Albizia falcate Backer ex Merr.,Albizia julibrissin Durazz.,Alectryon excelsus Gärtn.,Alnus rhombifolia Nutt.,Archontophoenix cunninghamiana H. Wendl. & Drude,Artocarpus integer (Thunb.) Merr.,Azadirachta indica A. Juss.,Baccharis salicina Torr. & A. Gray,Bauhinia variegata L.,Brachychiton discolor F.Muell.,Brachychiton populneus R.Br.,Camellia semiserrata C.W.Chi,Camellia sinensis (L.) Kuntze,Canarium commune L.,Castanospermum australe A. Cunningham & C.Fraser,Cercidium floridum Benth. ex A. Gray,Cercidium sonorae Rose & I.M.Johnst.,Cocculus laurifolius DC.,Combretum kraussii Hochst.,Cupaniopsis anacardioides (A.Rich.) Radlk.,Dombeya cacuminum Hochr.,Erythrina corallodendron L.,Erythrina coralloides Moc. & Sessé ex DC.,Erythrina falcata Benth.,Erythrina fusca Lour.,Eucalyptus ficifolia F.Müll.,Fagus crenata Blume, Ficus L.,Gleditsia triacanthos L.,Hevea brasiliensis (Willd. ex A.Juss) Muell.Arg.,Howea forsteriana (F.Müller) Becc.,Ilex cornuta Lindl. & Paxton,Inga vera Willd.,Jacaranda mimosifolia D.Don,Koelreuteria bipinnata Franch.,Liquidambar styraciflua L.,Magnolia grandiflora L.,Magnolia virginiana L.,Mimosa bracaatinga Hoehne,Morus alba L.,Parkinsonia aculeata L.,Persea americana Mill.,Pithecellobium lobatum Benth.,Platanus x hispanica Mill. ex Münchh.,Platanus mexicana Torr.,Platanus occidentalis L.,Platanus orientalis L.,Platanus racemosa Nutt.,Podalyria calyptrata Willd.,Populus fremontii S.Watson,Populus nigra L.,Populus trichocarpa Torr. & A.Gray ex Hook.,Prosopis articulata S.Watson,Protium serratum Engl.,Psoralea pinnata L.,Pterocarya stenoptera C.DC.,Quercus agrifolia Née,Quercus calliprinos Webb.,Quercus chrysolepis Liebm,Quercus engelmannii Greene,Quercus ithaburensis Dence,Quercus lobata Née,Quercus palustris Marshall,Quercus robur L.,Quercus suber L.,Ricinus communis L.,Salix alba L.,Salix babylonica L.,Salix gooddingii C.R. Ball,Salix laevigata Bebb,Salix mucronata Thnb.,Shorea robusta C.F.Gaertn.,Spathodea campanulata P.Beauv.,Spondias dulcis Parkinson,Tamarix ramosissima Kar. ex Boiss.,Virgilia oroboides subsp.ferrugine B.-E.van Wyk,Wisteria floribunda (Willd.) DC. undXylosma avilae Sleumer | Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen; Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln; Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, auch zu Pellets, Briketts, Scheiten oder ähnlichen Formen zusammengepresst: Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen: – Anderes als Nadelholz ex 4401.1200 Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln: – Anderes als Nadelholz ex 4401.2200 Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, nicht agglomeriert: ex 4401.4100 ex 4401.4900 Rohholz, nicht entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet Mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: – Anderes als Nadelholz ex 4403.1200 Rohholz, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet: Nicht mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt: – Eichenholz ( Quercus spp.): 4403.9100 – Buchenholz ( Fagus spp.): 4403.9300 4403.9400 – Pappelholz ( Populus spp.): 4403.9700 – Eukalyptusholz ( Eucalyptus spp.): 4403.9800 – Anderes: ex 4403.9900 Holzpfähle, gespalten; Pfähle und Pflöcke aus Holz, gespitzt, nicht in der Längsrichtung gesägt: Anderes als Nadelholz: ex 4404.2000 Bahnschwellen aus Holz und dergleichen: Nicht imprägniert: – Anderes als Nadelholz ex 4406.1200 – Anderes: – Anderes als Nadelholz: ex 4406.9200 Holz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von mehr als 6 mm: – Eichenholz ( Quercus spp.): 4407.9100 – Buchenholz ( Fagus spp.): 4407.9200 – Ahornholz ( Acer spp.): 4407.9300 – Pappelholz ( Populus spp.): 4407.9700 – Anderes: ex 4407.9900 Furnierblätter (einschliesslich der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter), Blätter für Sperrholz oder ähnliches Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen, an den Kanten oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von nicht mehr als 6 mm: – Anderes: ex 4408.9000 Holz (einschliesslich Stäbe und Friese für Parkett, nicht zusammengesetzt), entlang einer oder mehrerer Kanten, Enden oder Flächen profiliert (gekehlt, genutet, gefedert, gefalzt, abgeschrägt, gefriest, gerundet oder in ähnlicher Weise bearbeitet), auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden: – Anderes (als Leisten für Rahmen für Bilder, Fotografien, Spiegel oder dergleichen) ex 4409.2900 Fässer, Tröge, Bottiche, Kübel und andere Böttcherwaren und Teile davon, aus Holz, einschliesslich Fassholz: ex 4416.0000 Vorgefertigte Gebäude aus Holz: ex 9406.1000 | Alle Drittländer |
| * SR 632.10 Anhang |
(Art. 7 Abs. 3)
In der nachfolgenden Tabelle gilt Nordirland nicht als Drittland. Überall dort, wo als Drittland Vereinigtes Königreich genannt wird, sind nur England, Wales und Schottland erfasst.
| Waren | Zolltarifnummer23 | Ursprung | Spezifische Voraussetzungen |
|---|---|---|---|
| 1. Kultursubstrat, das Pflanzen anhaftet oder beigefügt ist und der Erhaltung der Lebensfähigkeit der Pflanzen dient, mit Ausnahme des sterilen Substrats von In-vitro-Pflanzen | – | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass: a. das Kultursubstrat bei der Einpflanzung der dazugehörigen Pflanzen: i. frei von Erde und organischen Stoffen war und nicht zuvor zum Anbau von Pflanzen oder für andere landwirtschaftliche Zwecke verwendet worden war, oder ii. vollständig aus Torf oder Fasern vonCocos nucifera L. bestand und nicht zuvor zum Anbau von Pflanzen oder für andere landwirtschaftliche Zwecke verwendet worden war, oder iii. einer wirksamen Begasung oder Hitzebehandlung unterzogen wurde, welche die Befallsfreiheit gewährleistet und im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist, oder |
| Waren | Zolltarifnummer | Ursprung | Spezifische Voraussetzungen |
|---|---|---|---|
| iv. in einen wirksamen Systemansatz einbezogen war, der Befallsfreiheit gewährleistet und im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist; und in allen unter den Ziffern i. bis iv. genannten Fällen unter geeigneten Bedingungen gelagert und gehalten wurde, um es frei von Quarantäneorganisamen zu halten; und b. seit der Einpflanzung: i. geeignete Massnahmen getroffen wurden, um das Kultursubstrat frei von Quarantäneorganismen zu halten, mindestens durch: – physische Isolierung des Kultursubstrats von Erde und anderen möglichen Befallsquellen, – Hygienemassnahmen, – Verwendung von Wasser, das frei von Quarantäneorganismen ist; oder ii. in den zwei Wochen vor der Ausfuhr das Kultursubstrat und gegebenenfalls die Erde mit Wasser, das frei von Quarantäneorganismen ist, vollständig abgespült wurde. Eine Umpflanzung kann in dem Kultursubstrat vorgenommen werden, das die Anforderungen unter Buchstabe a erfüllt. Es werden geeignete Bedingungen beibehalten, um die Freiheit von Quarantäneorganismen gemäss Buchstabe b zu sichern. | |||
| 2. Maschinen, Geräte und Fahrzeuge, die für land- oder forstwirtschaftliche Zwecke genutzt wurden | ex 8432.1000 ex 8432.2100 ex 8432.2900 ex 8432.3100 ex 8432.3900 ex 8432.4100 ex 8432.4200 ex 8432.8000 ex 8432.9000 ex 8433.4000 ex 8433.5100 ex 8433.5300 ex 8436.8000 ex 8701.2100 ex 8701.2200 ex 8701.2300 ex 8701.2400 ex 8701.2900 ex 8701.9100 ex 8701.9200 ex 8701.9300 ex 8701.9400 ex 8701.9500 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass Maschinen, Geräte und Fahrzeuge gereinigt und frei von Erde und Pflanzenresten sind. |
| 2.1 Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Zwiebeln, Kormi, Rhizome, Samen, Knollen und Pflanzen in Gewebekultur | ex 0601 0602 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. in Baumschulen angezogen wurden, die bei der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes registriert sind und von dieser überwacht werden; und b. zu geeigneten Zeitpunkten und vor der Ausfuhr kontrolliert wurden. |
| 3. Zum Anpflanzen bestimmte bewurzelte Pflanzen, im Freiland gezogen | ex 0601 ex 0602 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass: a. der Erzeugungsort bekanntermassen frei vonClavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouiouiet al. undSynchytrium endobioticum (Schilb.) Percival ist; und b. die Pflanzen von einer Anbaufläche stammen, die bekanntermassen frei vonGlobodera pallida (Stone) Behrens undGlobodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens ist. |
| 4. Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Zwiebeln, Kormi, Rhizome, Samen, Knollen und Pflanzen in Gewebekultur | 0602 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen in Baumschulen angezogen wurden und: a. aus einem Gebiet stammen, das im Ursprungsland von der nationalen Pflanzenschutzorganisation dieses Landes nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonThrips palmi Karny anerkannt wurde, was im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist; oder b. von einem Erzeugungsort stammen, der im Ursprungsland von der nationalen Pflanzenschutzorganisation dieses Landes nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonThrips palmi Karny anerkannt wurde, was im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist, und der bei amtlichen Inspektionen, die in den drei Monaten vor der Ausfuhr mindestens einmal monatlich durchgeführt wurden, für frei vonThrips palmi Karny erklärt wurde; oder c. unmittelbar vor der Ausfuhr einer geeigneten Behandlung gegenThrips palmi Karny unterzogen wurden, die in den Pflanzengesundheitszeugnissen detailliert angegeben ist, und amtlich kontrolliert und als frei vonThrips palmi Karny befunden wurden. |
| 4.1 Zum Anpflanzen bestimmte bewurzelte Pflanzen, ausser Pflanzen in Gewebekultur | ex 0601.2020 ex 0601.2091 ex 0601.2099 ex 0602.3000 ex 0602.40 ex 0602.9011 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. aus einem Land stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonMeloidogyne enterolobii Yang & Eisenback befunden wurde; oder b. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonMeloidogyne enterolobii Yang & Eisenback befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder c. ununterbrochen in einem Kultursubstrat angezogen wurden, das bei der Einpflanzung der Pflanzen; i. frei von Erde und organischen Stoffen war und nicht zuvor zum Anbau von Pflanzen oder für andere landwirtschaftliche Zwecke verwendet worden war; oder ii. vollständig aus Torf oder Fasern vonCocos nucifera L. bestand und nicht zuvor zum Anbau von Pflanzen oder für andere landwirtschaftliche Zwecke verwendet worden war; oder iii. einer wirksamen Begasung oder Hitzebehandlung unterzogen wurde, welche die Befallsfreiheit vonMeloidogyne enterolobii Yang & Eisenback gewährleistet und im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben ist; oder iv. in einen wirksamen Systemansatz einbezogen war, der die Befallsfreiheit vonMeloidogyne enterolobii Yang & Eisenback gewährleistet und im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben ist; und in allen unter den Ziffern i bis iv genannten Fällen unter geeigneten Bedingungen gelagert und gehalten wurde, um es frei vonMeloidogyne enterolobii Yang & Eisenback zu halten, und seit der Einpflanzung wurden geeignete Massnahmen getroffen, um die Pflanzen frei vonMeloidogyne enterolobii Yang & Eisenback zu halten, mindestens durch: – physische Isolierung des Kultursubstrats von Erde und anderen möglichen Befallsquellen und – Hygienemassnahmen; oder d. i. von einem Erzeugungsort stammen, der von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonMeloidogyne enterolobii Yang & Eisenback befunden wurde; und ii. dass die Wurzeln einer repräsentativen Probe der Sendung unmittelbar vor der Ausfuhr kontrolliert und als frei von den Symptomen vonMeloidogyne enterolobii Yang & Eisenback befunden wurden. |
| 4.2 Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen mit Kultursubstrat, das der Erhaltung der Lebensfähigkeit der Pflanzen dient, ausser Pflanzen in Gewebekultur und Wasserpflanzen | ex 0602.2019 ex 0602.2021 ex 0602.2029 ex 0602.2031 ex 0602.2039 ex 0602.2041 ex 0602.2049 ex 0602.2051 ex 0602.2059 ex 0602.2071 ex 0602.2072 ex 0602.2079 ex 0602.3000 ex 0602.40 ex 0602.9011 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | China, Indien, Japan, Kanada, Russland und Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonPopillia japonica Newman befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder b. an einem Erzeugungsort angezogen wurden, der von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonPopillia japonica Newman befunden wurde: i. der einer jährlichen amtlichen Kontrolle und in den drei Monaten vor der Ausfuhr mindestens einer monatlichen Kontrolle auf Anzeichen vonPopillia japonica Newman unterzogen wurde, die zu geeigneten Zeitpunkten zum Nachweis des Schadorganismus durchgeführt wurde, mindestens durch visuelle Kontrolle aller Pflanzen, einschliesslich Unkraut, und durch Beprobung des Kultursubstrats, in dem die Pflanzen stehen; und ii. der von einer mindestens 100 m breiten Pufferzone umgeben ist, in derPopillia japonica Newman nicht auftritt, was jedes Jahr zu geeigneter Zeit durch amtliche Erhebungen bestätigt wurde; und iii. dass die Pflanzen und das Kultursubstrat unmittelbar vor der Ausfuhr einer amtlichen Kontrolle unterzogen wurden, einschliesslich einer Beprobung des Kultursubstrats, und als frei vonPopillia japonica Newman befunden wurden; und iv. dass die Pflanzen: – so gehandhabt und verpackt oder befördert werden, dass ein Befall durchPopillia japonica Newman nach Verlassen des Erzeugungsorts verhütet wird; oder – ausserhalb der Flugzeit vonPopillia japonica Newman verbracht werden; oder c. ununterbrochen auf einer Produktionsfläche angezogen wurden, die in physischer Isolation gegen die Einschleppung vonPopillia japonica Newman gehalten wurde, und dass die Pflanzen: i. so gehandhabt und verpackt oder befördert werden, dass ein Befall durchPopillia japonica Newman nach Verlassen der Produktionsfläche verhütet wird; oder ii. ausserhalb der Flugzeit vonPopillia japonica Newman verbracht werden; oder d. nach einem vom BLW oder der Europäischen Kommission genehmigten Systemansatz erzeugt wurden, um sicherzustellen, dass sie frei vonPopillia japonica Newman sind. |
| 4.3 Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, die nur in Wasser oder in ständig mit Wasser gesättigter Erde wachsen können, ausgenommen Samen | ex 0602.40 ex 0602.9011 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 ex 0705.1900 ex 0705.2100 ex 0705.29 | Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. aus einem Land stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonPomacea (Perry) befunden wurde; oder b. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonPomacea (Perry) befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder c. unmittelbar vor der Ausfuhr einer Kontrolle unterzogen und als frei von Pomacea (Perry) befunden wurde. |
| 5. Ein- und zweijährige Pflanzen, zum Anpflanzen bestimmt, ausser Poaceae und Samen | ex 0602.9011 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Alle Drittländer ausser Ägypten, Albanien, Algerien, Andorra, Armenien, Aserbaidschan, Belarus, Bosnien und Herzegowina, Färöer, Georgien, Island, Israel, Jordanien, Kanarische Inseln, Kosovo, Libanon, Libyen, Marokko, Moldau, Monaco, Montenegro, Nordmazedonien, Norwegen, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Zentralrussland (Tsentralny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordwestrussland (Severo-Zapadny federalny okrug), Föderaler Bezirk Südrussland (Yuzhny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordkaukasus (Severo-Kavkazsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Wolga (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Serbien, Syrien, Türkei, Tunesien, Ukraine und Vereinigtes Königreich | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. in Baumschulen angezogen wurden; b. frei von Pflanzenresten, Blüten und Früchten sind; c. zu geeigneten Zeitpunkten und vor der Ausfuhr kontrolliert wurden; d. als frei von Symptomen eines Befalls mit schädlichen Bakterien, Viren und virusähnlichen Organismen befunden wurden; und e. entweder als frei von Anzeichen oder Symptomen eines Befalls mit schädlichen Nematoden, Insekten, Milben und Pilzen befunden oder einer geeigneten Behandlung zur Tilgung solcher Organismen unterzogen wurden. |
| 6. Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen der Familie Poaceae, mehrjähriger Ziergräser der Unterfamilien Bambusoideae, Panicoideae und der GattungenBuchloe Lag.,Bouteloua Lag.,Calamagrostis Adan.,Cortaderia Stapf,Glyceria R. Br.,Hakonechloa Mak. ex Honda,Hystrix L.,Molinia Schnrak,Phalaris L.,Shibataea Mak. Ex Nakai,Spartina Schreb.,Stipa L. undUniola L., ausser Samen | ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Alle Drittländer ausser Ägypten, Albanien, Algerien, Andorra, Armenien, Aserbaidschan, Belarus, Bosnien und Herzegowina, Färöer, Georgien, Island, Israel, Jordanien, Kanarische Inseln, Kosovo, Libanon, Libyen, Marokko, Moldau, Monaco, Montenegro, Nordmazedonien, Norwegen, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Zentralrussland (Tsentralny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordwestrussland (Severo-Zapadny federalny okrug), Föderaler Bezirk Südrussland (Yuzhny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordkaukasus (Severo-Kavkazsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Wolga (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Serbien, Syrien, Türkei, Tunesien,Ukraine und Vereinigtes Königreich | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. in Baumschulen angezogen wurden; b. frei von Pflanzenresten, Blüten und Früchten sind; c. zu geeigneten Zeitpunkten und vor der Ausfuhr kontrolliert wurden; d. als frei von Symptomen eines Befalls mit schädlichen Bakterien, Viren und virusähnlichen Organismen befunden wurden; und e. als frei von Anzeichen oder Symptomen eines Befalls mit schädlichen Nematoden, Insekten, Milben und Pilzen befunden oder einer geeigneten Behandlung zur Tilgung solcher Organismen unterzogen wurden. |
| 7. – Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Pflanzen in Vegetationsruhe, Pflanzen in Gewebekultur, Samen, Zwiebeln, Knollen, Kormi und Rhizome. – Die relevanten Quarantäneorganismen sind: – Begomoviren, ausser: Abutilon mosaic virus, Sweet potato leaf curl virus, Tomato yellow leaf curl virus, Tomato yellow leaf curl Sardinia virus, Tomato yellow leaf curl Malaga virus, Tomato yellow leaf curl Axarquia virus, – Cowpea mild mottle virus, – Lettuce infectious yellows virus, – Melon yellowing-associated virus, – Squash vein yellowing virus, – Tomato mild mottle virus | ex 0602 | Alle Drittländer, in denen die relevanten Quarantäneorganismen bekanntermassen auftreten | |
| a. Wo ein Auftreten vonBemisia tabaci Genn. (aussereuropäische Populationen) oder anderen Vektoren der Quarantäneorganismen nicht bekannt ist | Amtliche Feststellung, dass an den Pflanzen während ihrer abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome der relevanten Quarantäneorganismen beobachtet wurden. | ||
| b. WoBemisia tabaci Genn. (aussereuropäische Populationen) oder andere Vektoren der Quarantäneorganismen bekanntermassen auftreten | Amtliche Feststellung, dass an den Pflanzen während ihrer abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome der relevanten Quarantäneorganismen beobachtet wurden, und: a. die Pflanzen aus Gebieten stammen, die bekanntermassen frei vonBemisia tabaci Genn. und anderen Vektoren der Quarantäneorganismen sind; oder b. die Produktionsfläche bei amtlichen Inspektionen zu geeigneten Zeitpunkten für einen Nachweis des Schadorganismus als frei vonBemisia tabaci Genn. und anderen Vektoren der relevanten Quarantäneorganismen befunden wurde; oder c. die Pflanzen einer wirksamen Behandlung zur Tilgung vonBemisia tabaci Genn. und den anderen Vektoren der Quarantäneorganismen unterzogen und vor der Ausfuhr als frei von ihnen befunden wurden. | ||
| 8. Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Zwiebeln, Kormi, Pflanzen der Familie Poaceae, Rhizome, Samen, Knollen und Pflanzen in Gewebekultur | ex 0602.10 ex 0602.9011 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Alle Drittländer, in denenLiriomyza sativae (Blanchard) undNemorimyza maculosa (Malloch) bekanntermassen auftreten | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen in Baumschulen angezogen wurden und: a. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonLiriomyza sativae (Blanchard) undNemorimyza maculosa (Malloch) befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder b. von einem Erzeugungsort stammen, der von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonLiriomyza sativae (Blanchard) undNemorimyza maculosa (Malloch) befunden wurde, was im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist, und der bei amtlichen Inspektionen, die in den drei Monaten vor der Ausfuhr mindestens einmal monatlich durchgeführt wurden, für frei vonLiriomyza sativae (Blanchard) undNemorimyza maculosa (Malloch) erklärt wurde; oder c. unmittelbar vor der Ausfuhr einer geeigneten Behandlung gegen Liriomyza sativae (Blanchard) undNemorimyza maculosa (Malloch) unterzogen und amtlich kontrolliert und als frei vonLiriomyza sativae (Blanchard) undNemorimyza maculosa (Malloch) befunden wurden. Einzelheiten der unter Buchstabe c genannten Behandlung werden im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben. |
| 9. Krautige mehrjährige Pflanzen, zum Anpflanzen bestimmt, ausser Samen, der Familien Caryophyllaceae (ausser Dianthus L.), Compositae (ausser Chrysanthemum L.), Cruciferae, Leguminosae und Rosaceae (ausser Fragaria L.) | ex 0602.1000 ex 0602.9011 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Alle Drittländer ausser Ägypten, Albanien, Algerien, Andorra, Armenien, Aserbaidschan, Belarus, Bosnien und Herzegowina, Färöer, Georgien, Island, Israel, Jordanien, Kanarische Inseln, Kosovo, Libanon, Libyen, Marokko, Moldau, Monaco, Montenegro, Nordmazedonien, Norwegen, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Zentralrussland (Tsentralny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordwestrussland (Severo-Zapadny federalny okrug), Föderaler Bezirk Südrussland (Yuzhny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordkaukasus (Severo-Kavkazsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Wolga (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Serbien, Syrien, Türkei, Tunesien,Ukraine und Vereinigtes Königreich | 9. Krautige mehrjährige Pflanzen, zum Anpflanzen bestimmt, ausser Samen, der Familien Caryophyllaceae (ausser Dianthus L.), Compositae (ausser Chrysanthemum L.), Cruciferae, Leguminosae und Rosaceae (ausser Fragaria L.) |
| 10. Bäume und Sträucher, zum Anpflanzen bestimmt, ausser Samen und Pflanzen in Gewebekultur | ex 0602.1000 ex 0602.2011 ex 0602.2019 ex 0602.2021 ex 0602.2029 ex 0602.2031 ex 0602.2039 ex 0602.2041 ex 0602.2049 ex 0602.2051 ex 0602.2059 ex 0602.2071 ex 0602.2072 ex 0602.2079 ex 0602.3000 ex 0602.40 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Alle Drittländer ausser Ägypten, Albanien, Algerien, Andorra, Armenien, Aserbaidschan, Belarus, Bosnien und Herzegowina, Färöer, Georgien, Island, Israel, Jordanien, Kanarische Inseln, Kosovo, Libanon, Libyen, Marokko, Moldau, Monaco, Montenegro, Nordmazedonien, Norwegen, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Zentralrussland (Tsentralny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordwestrussland (Severo-Zapadny federalny okrug), Föderaler Bezirk Südrussland (Yuzhny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordkaukasus (Severo-Kavkazsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Wolga (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Serbien, Syrien, Türkei, Tunesien,Ukraine und Vereinigtes Königreich | 10. Bäume und Sträucher, zum Anpflanzen bestimmt, ausser Samen und Pflanzen in Gewebekultur |
| 11. Laubbäume und -sträucher, zum Anpflanzen bestimmt, ausser Samen und Pflanzen in Gewebekultur | ex 0602.1000 ex 0602.2011 ex 0602.2019 ex 0602.2021 ex 0602.2029 ex 0602.2031 ex 0602.2039 ex 0602.2041 ex 0602.2049 ex 0602.2051 ex 0602.2059 ex 0602.2071 ex 0602.2072 ex 0602.2079 ex 0602.3000 ex 0602.40 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Alle Drittländer ausser Ägypten, Albanien, Algerien, Andorra, Armenien, Aserbaidschan, Belarus, Bosnien und Herzegowina, Färöer, Georgien, Island, Israel, Jordanien, Kanarische Inseln, Kosovo, Libanon, Libyen, Marokko, Moldau, Monaco, Montenegro, Nordmazedonien, Norwegen, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Zentralrussland (Tsentralny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordwestrussland (Severo-Zapadny federalny okrug), Föderaler Bezirk Südrussland (Yuzhny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordkaukasus (Severo-Kavkazsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Wolga (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Serbien, Syrien, Türkei, Tunesien,Ukraine und Vereinigtes Königreich | 11. Laubbäume und -sträucher, zum Anpflanzen bestimmt, ausser Samen und Pflanzen in Gewebekultur |
| 12. Wurzel- und Knollengemüse, ausser Knollen vonSolanum tuberosum L. | 0706.10 0706.9011 0706.9018 0706.9019 0706.9021 0706.9028 0706.9029 0706.9030 0706.9031 0706.9039 0706.9050 0706.9051 0706.9059 0706.9060 0706.9061 0706.9069 0706.9090 ex 0709.9999 ex 0714.1000 ex 0714.2010 ex 0714.2090 ex 0714.3010 ex 0714.3090 ex 0714.4010 ex 0714.4090 ex 0714.5010 ex 0714.5090 ex 0714.9020 ex 0714.9090 ex 0910.1100 ex 0910.3000 ex 0910.9900 ex 1212.9110 ex 1212.9190 ex 1212.9410 ex 1212.9490 ex 1212.9920 ex 1212.9990 ex 1214.9011 ex 1214.9019 ex 1214.9090 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Sendung oder Partie netto nicht mehr als 1 Gewichtsprozent Erde und Kultursubstrat enthält. |
| 13. Zwiebeln, Kormi, Rhizome und Knollen, zum Anpflanzen bestimmt, ausser Knollen vonSolanum tuberosum L. | 0601.1010 0601.1090 0601.2010 0601.2020 0601.2091 0601.2099 ex 0910.1100 ex 0910.2000 ex 0910.3000 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Sendung oder Partie netto nicht mehr als 1 Gewichtsprozent Erde und Kultursubstrat enthält. |
| 14. Knollen vonSolanum tuberosum L. | 0701.1010 0701.1090 0701.9010 0701.9091 0701.9099 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Sendung oder Partie netto nicht mehr als 1 Gewichtsprozent Erde und Kultursubstrat enthält. |
| 15. Knollen vonSolanum tuberosum L. | 0701.1010 0701.1090 0701.9010 0701.9091 0701.9099 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Knollen: a. aus einem Land stammen, in dem ein Auftreten vonTecia solanivora (Povolný) nichtfestgestellt wurde; oder b. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation nacheinschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonTecia solanivora (Povolný) anerkannt wurde. |
| 16. Knollen vonSolanum tuberosum L. | 0701.1010 0701.1090 0701.9010 0701.9091 0701.9099 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass: a. die Knollen aus Ländern stammen, die bekanntermassen frei vonClavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouiouiet al. sind; oder b. Bestimmungen, deren Gleichwertigkeit mit den Bestimmungen zur Bekämpfung vonClavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouiouiet al. vom BLW anerkannt ist, im Ursprungsland eingehalten werden. |
| 17. Knollen vonSolanum tuberosum L. | 0701.1010 0701.1090 0701.9010 0701.9091 0701.9099 | Alle Drittländer, in denenSynchytrium endobioticum (Schilb.) Percival bekanntermassen auftritt | Amtliche Feststellung, dass: a. die Knollen aus Gebieten stammen, die bekanntermassen frei vonSynchytrium endobioticum (Schilb.) Percival (alle Rassen ausser Rasse 1, der gewöhnlichen europäischen Rasse) sind, und dass während eines angemessenen Zeitraums weder am Erzeugungsort noch in seiner unmittelbaren Nähe Symptome vonSynchytrium endobioticum (Schilb.) Percival festgestellt wurden; oder b. Bestimmungen, deren Gleichwertigkeit mit den Bestimmungen zur Bekämpfung vonSynchytrium endobioticum (Schilb.) Percival vom BLW anerkannt ist, im Ursprungsland eingehalten wurden. |
| 18. Knollen vonSolanum tuberosum L., zum Anpflanzen bestimmt | 0701.1010 0701.1090 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Knollen von einer Vermehrungsfläche stammen, die bekanntermassen frei vonGlobodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens undGlobodera pallida (Stone) Behrens ist. |
| 19. Knollen vonSolanum tuberosum L., zum Anpflanzen bestimmt | 0701.1010 0701.1090 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass: a. die Knollen aus Gebieten stammen, in denenRalstonia solanacearum (Smith) Yabuuchiet al. emend. Safniet al. ,Ralstonia pseudosolanacearum Safniet al. ,Ralstonia syzigii subsp.celebensis Safniet al. undRalstonia syzigii subsp.indonesiensis Safniet al. bekanntermassen nicht auftreten; oder b. in Gebieten, in denen Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al., Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia syzigii subsp. celebensis Safni et al. oder Ralstonia syzigii subsp. indonesiensis Safni et al. bekanntermassen auftreten, die Knollen aus einem Vermehrungsbetrieb stammen, der als frei von Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al., Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia syzigii subsp. celebensis Safni et al. und Ralstonia syzigii subsp. indonesiensis Safni et al. befunden wurde oder nach durchgeführten Massnahmen zur Tilgung von Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al., Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia syzigii subsp. celebensis Safni et al. und Ralstonia syzigii subsp. indonesiensis Safni et al. vom BLW als frei von diesen Schadorganismen betrachtet wird. |
| 20. Knollen vonSolanum tuberosum L., zum Anpflanzen bestimmt | 0701.1010 0701.1090 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Knollen: a. aus einem Land stammen, das nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonMeloidogyne chitwoodi Golden et al.,Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback undMeloidogyne fallax Karssen anerkannt wurde; oder b. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonMeloidogyne chitwoodi Golden et al.,Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback undMeloidogyne fallax Karssen befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder c. von einem Erzeugungsort stammen, der von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes auf der Grundlage einer jährlichen Erhebung an Wirtsbeständen durch visuelle Kontrolle von Wirtspflanzen zu geeigneten Zeitpunkten und durch visuelle Kontrolle sowohl äusserlich als auch durch Zerteilen von Knollen nach der Ernte von am Erzeugungsort angebauten Kartoffeln als frei vonMeloidogyne chitwoodi Golden et al.,Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback undMeloidogyne fallax Karssen befunden wurde; oder d. dass nach der Ernte Stichproben der Knollen gezogen und entweder nach einer geeigneten Methode zur Induzierung von Symptomen auf Symptome kontrolliert oder im Labor getestet sowie zu geeigneten Zeitpunkten und in jedem Fall beim Verschliessen der Verpackungen oder Behälter sowohl äusserlich als auch an zerteilten Knollen visuell kontrolliert wurden und keine Symptome vonMeloidogyne chitwoodi Golden et al.,Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback undMeloidogyne fallax Karssen festgestellt wurden. |
| 21. Knollen vonSolanum tuberosum L., ausser zum Anpflanzen bestimmte Knollen | 0701.9010 0701.9091 0701.9099 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Knollen aus Gebieten stammen, in denenRalstonia solanacearum (Smith) Yabuuchiet al emend. Safniet al. ,Ralstonia pseudosolanacearum Safniet al. ,Ralstonia syzigii subsp.celebensis Safniet al. undRalstonia syzigii subsp.indonesiensis Safniet al. bekanntermassen nicht auftreten. |
| 21.1 Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen von Cucurbitaceae Juss. und Solanaceae Juss., ausser Zwiebeln, Kormi, Rhizome, Pollen, Saatgut, Knollen und Pflanzen in Gewebekultur | ex 0602.1090 ex 0602.9011 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. aus einem Land stammen, das nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonCeratothripoides claratris (Shumsher) anerkannt wurde; oder b. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonCeratothripoides claratris (Shumsher) befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder c. ununterbrochen auf einer Produktionsfläche angezogen wurden, die physisch gegen die Einschleppung vonCeratothripoides claratris (Shumsher) geschützt war und die mindestens in den drei Monaten vor der Ausfuhr mindestens einer Kontrolle zum Nachweis vonCeratothripoides claratris (Shumsher) unterzogen wurde. |
| 21.2 Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen vonAllium cepa L.,Asparagus L.,Cynara scolymus L.,Citrullus lanatus (Thnb.) Matusm. & Nakai,Cucurbita L.,Cucumis melo L.,Cucumis sativum L.,Glycine max (L.), Merr.,Gossypium L.,Medicago sativa L.,Persea americana Mill.,Phaseolus L.,Ricinus communis L. undTagetes L., ausser Zwiebeln, Kormi, Pflanzen in Gewebekultur, Rhizome, Pollen, Saatgut und Knollen | ex 0602.1000 ex 0602.2039 ex 0602.2072 ex 0602.2079 ex 0602.2081 ex 0602.2089 ex 0602.9011 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Bolivien, Ecuador, Kolumbien, Peru und Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonProdiplosis longifila Gagné befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder b. mindestens in den zwei Monaten vor der Ausfuhr oder, sofern die Pflanzen jünger als zwei Monate sind, ununterbrochen auf einer Produktionsfläche mit physischem Schutz angezogen wurden, die in dem Ursprungsland auf der Grundlage amtlicher Kontrollen, die während der gesamten Lebensdauer der Pflanzen oder in den letzten zwei Monaten vor der Ausfuhr durchgeführt wurden, als frei vonProdiplosis longifila Gagné befunden wurden. |
| 22. Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen vonCapsicum annuum L.,Solanum lycopersicum L.,Musa L.,Nicotiana L. undSolanum melongena L., ausser Samen | ex 0602.1000 ex 0602.9030 ex 0602.9050 ex 0602.9070 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Alle Drittländer, in denenRalstonia solanacearum (Smith) Yabuuchiet al. emend. Safniet al. ,Ralstonia pseudosolanacearum Safniet al. ,Ralstonia syzigii subsp.celebensis Safniet al . oderRalstonia syzigii subsp.indonesiensis Safniet al. bekanntermassen auftreten | Amtliche Feststellung, dass: a. die Pflanzen aus Gebieten stammen, die als frei vonRalstonia solanacearum (Smith) Yabuuchiet al. emend. Safniet al. ,Ralstonia pseudosolanacearum Safniet al. ,Ralstonia syzigii subsp.celebensis Safniet al. undRalstonia syzigii subsp.indonesiensis Safniet al. befunden wurden; oder b. an den Pflanzen am Erzeugungsort seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome vonRalstonia solanacearum (Smith) Yabuuchiet al. emend. Safniet al. ,Ralstonia pseudosolanacearum Safniet al. ,Ralstonia syzigii subsp.celebensis Safniet al. undRalstonia syzigii subsp.indonesiensis Safniet al. festgestellt wurden. |
| 23. Pflanzen vonSolanum lycopersicum L. undSolanum melongena L., ausser Früchte und Samen | ex 0602.1000 ex 0602.9011 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 ex 0604.2090 ex 1404.9080 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. aus einem Land stammen, das nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonKeiferia lycopersicella (Walsingham) anerkannt ist; oder b. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonKeiferia lycopersicella (Walsingham) anerkannt wurde, was im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist. |
| 24. Pflanzen vonBeta vulgaris L., zum Anpflanzen bestimmt, ausser Samen | ex 0602.9011 ex 0602.9019 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass am Erzeugungsort seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome von Beet curly top virus festgestellt wurden. |
| 24.1 Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen vonEuphorbia pulcherrima Willd.,Fragaria L. undRubus L., ausser Pflanzen in Gewebekultur, Pollen und Saatgut | ex 0602.1000 ex 0602.2051 ex 0602.2059 ex 0602.9011 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. aus einem Land stammen, das nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonEotetranychus lewisi (McGregor) anerkannt wurde; oder b. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonEotetranychus lewisi (McGregor) befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder c. von einem Erzeugungsort stammen, der in dem Ursprungsland von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonEotetranychus lewisi (McGregor) befunden wurde. |
| 25. Pflanzen vonChrysanthemum L.,Dianthus L. undPelargonium l’Hérit. ex Ait., ausser Samen | ex 0602.1000 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 0603.12 0603.14 ex 0603.1931 ex 0603.9038 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass: a. die Pflanzen aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonSpodoptera eridania (Cramer),Spodoptera frugiperda Smith undSpodoptera litura (Fabricius) anerkannt wurde; oder b. am Erzeugungsort seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Anzeichen vonSpodoptera eridania (Cramer),Spodoptera frugiperda Smith undSpodoptera litura (Fabricius) festgestellt wurden; oder c. die Pflanzen einer geeigneten Behandlung zum Schutz gegen die relevanten Schadorganismen unterzogen wurden. |
| 26. Pflanzen vonChrysanthemum L. undSolanum lycopersicum L., zum Anpflanzen bestimmt, ausser Samen | ex 0602.1000 ex 0602.9011 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen ununterbrochen: a. in einem Land gestanden haben, das frei von Chrysanthemum stem necrosis virus ist; oder b. in einem Gebiet gestanden haben, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei von Chrysanthemum stem necrosis virus anerkannt wurde; oder c. an einem Erzeugungsort gestanden haben, der als frei von Chrysanthemum stem necrosis virus anerkannt ist, was durch amtliche Kontrollen und gegebenenfalls durch Tests bestätigt wurde. |
| 27. Pflanzen vonPelargonium L’Herit. ex Ait., zum Anpflanzen bestimmt, ausser Samen | ex 0602.1000 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Alle Drittländer, in denen Tomato ringspot virus bekanntermassen auftritt: | |
| a. Wo ein Auftreten vonXiphinema americanum Cobbsensu stricto ,Xiphinema bricolense Ebsary, Vrain & Graham,Xiphinema californicum Lamberti & Bleve-Zacheo,Xiphinema inaequale khanet Ahmad,Xiphinema intermedium Lamberti & Bleve-Zacheo,Xiphinema rivesi (Nicht-EU-Populationen) Dalmasso undXiphinema tarjanense Lamberti & Bleve-Zacheo oder anderen Vektoren des Tomato ringspot virus nicht festgestellt wurde | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. direkt von Orten der Erzeugung stammen, die bekanntermassen frei von Tomato ringspot virus sind; oder b. höchstens die F4-Generation von Mutterpflanzen sind, die bei amtlich anerkannten Virustests als frei von Tomato ringspot virus befunden wurden. | ||
| b. Wo Xiphinema americanum Cobb sensu stricto, Xiphinema bricolense Ebsary, Vrain & Graham, Xiphinema californicum Lamberti & Bleve-Zacheo, Xiphinema inaequale khan et Ahmad, Xiphinema intermedium Lamberti & Bleve-Zacheo, Xiphinema rivesi (Nicht-EU Populationen) Dalmasso und Xiphinema tarjanense Lamberti & Bleve-Zacheo oder andere Vektoren des Tomato ringspot virus bekanntermassen auftreten | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. direkt von Orten der Erzeugung stammen, deren Böden oder Pflanzen bekanntermassen frei von Tomato ringspot virus sind; oder b. höchstens die F2-Generation von Mutterpflanzen sind, die bei amtlich anerkannten Virustests als frei von Tomato ringspot virus befunden wurden. | ||
| 27.1 Pflanzen vonRosa L., zum Anpflanzen bestimmt, ausser Saatgut, Pollen und Pflanzen in Gewebekultur | ex 0602.4010 ex 0602.4091 ex 0602.4099 | Indien, Kanada und Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass: a. die Pflanzen aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vom Rose rosette Virus und seines VektorsPhyllocoptes fructiphilus (Gemar) befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis anzugeben; oder b. die Pflanzen i. von einem Erzeugungsort stammen, an dem bei amtlichen Kontrollen seit Beginn der letzten Vegetationsperiode keine Symptome vom Rose rosette Virus und seines VektorsPhyllocoptes fructiphilus (Gemar) festgestellt wurden; und ii. vor der Ausfuhr auf das Rose rosette Virus beprobt und getestet und auf Grundlage dieser Tests als frei davon befunden wurden; und iii. gehandhabt, verpackt und befördert werden, dass ein Befall durchPhyllo coptes fructiphilus (Gemar) verhindert wird. |
| 27.2 Pflanzen vonRosa L. in Gewebekultur | ex 0602.4010 ex 0602.4091 ex 0602.4099 | Indien, Kanada und Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass: a. die Pflanzen aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vom Rose rosette Virus und seines VektorsPhyllocoptes fructiphilus (Gemar) befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis anzugeben; oder b. die Pflanzen i. von Mutterpflanzen gezogen wurden, die getestet und als frei von dem spezifizierten Schädling befunden wurden und als frei vom Rose rosette Virus befunden wurden; und ii. gehandhabt wurden, dass ein Befall durchPhyllocoptes fructiphilus (Gemar) verhindert wird. |
| 27.3 Schnittblumen vonRosa L. | 0603.1100 | Indien, Kanada und Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass: a. die Schnittblumen aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vom Rose rosette Virus und seines VektorsPhyllocoptes fructiphilus (Gemar) befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis anzugeben; oder b. die Schnittblumen: i. von einem Erzeugungsort stammen, an dem bei amtlichen Kontrollen seit Beginn der letzten Vegetationsperiode keine Symptome vom Rose rosette Virus und seines VektorsPhyllocoptes fructiphilus (Gemar) festgestellt wurden; und ii. vor der Ausfuhr kontrolliert und bei Auftreten von Symptomen auf das Rose rosette Virus beprobt und getestet und auf Grundlage dieser Tests als frei vom Rose rosette Virus befunden wurden; und iii. gehandhabt, verpackt und befördert werden, dass ein Befall durchPhyllo coptes fructiphilus (Gemar) verhindert wird. |
| 28. Schnittblumen, vonChrysanthemum L.,Dianthus L.,Gypsophila L. undSolidago L., und Blattgemüse vonApium graveolens L. undOcimum L. | 0603.1200 0603.1400 0603.1900 0709.4000 ex 0709.9999 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Schnittblumen und das Blattgemüse: a. aus einem Land stammen, das nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonLiriomyza sativae (Blanchard) undNemorimyza maculosa (Malloch) anerkannt wurde; oder b. unmittelbar vor der Ausfuhr amtlich kontrolliert und als frei vonLiriomyza sativae (Blanchard) undNemorimyza maculosa (Malloch) befunden wurden. |
| 29. Schnittblumen, von Orchidaceae | 0603.13 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Schnittblumen: a. aus einem Land stammen, das nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonThrips palmi Karny anerkannt wurde; oder b. unmittelbar vor der Ausfuhr amtlich kontrolliert und als frei vonThrips palmi Karny befunden wurden. |
| 29.1 Schnittblumen, von Orchidaceae | 0603.13 | Thailand | Amtliche Feststellung, dass die Schnittblumen: a. an einem Erzeugungsort erzeugt wurden, der auf der Grundlage von amtlichen Kontrollen, die in den drei Monaten vor der Ausfuhr mindestens monatlich durchgeführt wurden, als frei vonThrips palmi Karny befunden wurde; oder b. einer geeigneten Begasung unterzogen wurden, um sicherzustellen, dass sie frei vonThrips palmi Karny sind, und die Einzelheiten der Behandlung sind im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben. |
| 30. Auf natürliche oder künstliche Weise kleinwüchsig gehaltene Pflanzen, zum Anpflanzen bestimmt, ausser Samen | ex 0602.2051 ex 0602.2059 ex 0602.3000 ex 0602.40 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Alle Drittländer ausser: Albanien, Andorra, Armenien, Aserbaidschan, Belarus, Bosnien und Herzegowina, Färöer, Georgien, Island, Kanarische Inseln, Kosovo, Moldau, Monaco, Montenegro, Nordmazedonien, Norwegen, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Zentralrussland (Tsentralny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordwestrussland (Severo-Zapadny federalny okrug), Föderaler Bezirk Südrussland (Yuzhny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordkaukasus (Severo-Kavkazsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Wolga (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Serbien, Türkei ,Ukraine und Vereinigtes Königreich | Amtliche Feststellung, dass: a. die Pflanzen, einschliesslich derjenigen, die direkt natürlichen Lebensräumen entnommen wurden, vor dem Versand mindestens zwei aufeinanderfolgende Jahre lang in amtlich eingetragenen Baumschulen angepflanzt waren, gehalten und beschnitten wurden, die einem amtlich überwachten Kontrollsystem unterliegen; b. die Pflanzen in den unter Buchstabe a genannten Baumschulen: i. mindestens in dem unter Buchstabe a genannten Zeitraum: – in Töpfe eingepflanzt waren, die auf mindestens 50 cm über dem Boden angebrachten Regalen stehen; – geeigneten Behandlungen unterzogen wurden, welche die Befallsfreiheit von aussereuropäischen Rostarten gewährleisten; Wirkstoff, Konzentration und Datum der Anwendung dieser Behandlungen sind im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik »Entseuchung und/oder Desinfizierung» angegeben; – mindestens sechsmal jährlich in geeigneten Zeitabständen amtlich auf die im Pflanzengesundheitsrecht genannten Quarantäneorganismen kontrolliert wurden und diese Untersuchungen auch an Pflanzen in unmittelbarer Nähe der unter Buchstabe a genannten Baumschulen vorgenommen wurden, mindestens durch visuelle Kontrolle jeder Reihe des Feldes oder der Baumschule und durch visuelle Kontrolle aller oberhalb des Kultursubstrats wachsenden Pflanzenteile bei einer Stichprobe von mindestens 300 Pflanzen einer bestimmten Gattung, sofern die Anzahl der Pflanzen dieser Gattung 3 000 Pflanzen nicht übersteigt, oder 10 % der Pflanzen, wenn mehr als 3 000 Pflanzen dieser Gattung vorhanden sind; – bei diesen Kontrollen als frei von den unter dem vorstehenden Gedankenstrich genannten relevanten Quarantäneorganismen befunden wurden, befallene Pflanzen entfernt wurden und die übrigen Pflanzen gegebenenfalls wirksam behandelt und über einen angemessenen Zeitraum gehalten und kontrolliert wurden, um Freiheit von diesen Schadorganismen zu gewährleisten; – entweder in unbenutztem künstlichen Kultursubstrat oder in einem natürlichen Kultursubstrat angepflanzt wurden, das begast oder einer geeigneten Hitzebehandlung unterzogen und als frei von Quarantäneorganismen befunden wurde; – unter Bedingungen gehalten wurden, die gewährleisten, dass das Kultursubstrat frei von Quarantäneorganismen gehalten wurde, und in den zwei Wochen vor dem Versand: – geschüttelt und mit sauberem Wasser abgespült wurden, um das ursprüngliche Kultursubstrat zu entfernen, und dann wurzelnackt gehalten wurden, oder – geschüttelt und mit sauberem Wasser abgespült wurden, um das ursprüngliche Kultursubstrat zu entfernen, und dann erneut in Kultursubstrat gepflanzt wurden, das den unter Ziffer i fünfter Gedankenstrich genannten Bedingungen entspricht, oder – geeigneten Behandlungen unterzogen wurden, um zu gewährleisten, dass das Kultursubstrat frei von Quarantäneorganismen ist; Wirkstoff, Konzentration und Datum der Anwendung dieser Behandlungen sind im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Entseuchung und/oder Desinfizierung» angegeben; ii. in verschlossenen Behältern verpackt wurden, die amtlich verplombt und mit der Registrierungsnummer der eingetragenen Baumschule versehen sind; diese Nummer ist im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben, damit die Sendungen identifiziert werden können. |
| 30.1 Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen vonCeratonia siliqua L., Cercis siliquastrum L., Clematis vitalba L., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia oblonga L., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Ficus carica L., Hedera L., Magnolia L., Malus Mill., Melia L., Mespilus germanica L., Myrtus communis L., Parthenocissus Planch., Photinia Lindley., Prunus L., Psidium guajava L., Punica granatum L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L., Rosa L., Wisteria Nutt., ausser Saatgut, Pollen und Pflanzen in Gewebekultur | ex 0602.1000 ex 0602.2011 ex 0602.2019 ex 0602.2021 ex 0602.2029 ex 0602.2031 ex 0602.2039 ex 0602.2071 ex 0602.2072 ex 0602.2081 ex 0602.2082 ex 0602.40 ex 0602.9011 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Australien, Bangladesch, Bhutan, Brunei Darussalam, China, Demokratische Volksrepublik Korea, Eswatini, Guam, Indien, Indonesien, Iran, Japan, Kambodscha, Kenia, Laos, Malaysia, Mauritius, Mikronesien, Montenegro, Nigeria, Nördliche Marianen, Pakistan, Palau, Papua-Neuguinea, Philippinen, Republik Korea, Réunion, Sri Lanka, Südafrika, Taiwan, Tansania, Thailand, Uganda, Vereinigte Staaten von Amerika und Vietnam | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonAleurocanthus spiniferus (Quaintance) befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder b. an einem Erzeugungsort angezogen wurden, der von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonAleurocanthus spiniferus (Quaintance) befunden wurde: i. der im letzten Jahr vor der Ausfuhr amtlichen Kontrollen unterzogen wurde, die zu geeigneten Zeitpunkten durchgeführt wurden; und ii. dass die Pflanzen so gehandhabt und verpackt wurden, dass ein Befall nach Verlassen des Erzeugungsortes verhütet wird; oder c. einer wirksamen Behandlung unterzogen wurden, die sicherstellt, dass sie frei vonAleurocanthus spiniferus (Quaintance) sind, und vor der Ausfuhr als frei von diesem Schadorganismus befunden wurden. |
| 31. Pflanzen von Nadelbäumen (Pinopsida), ausser Früchte und Samen | ex 0602.1000 ex 0602.9091 ex 0602.9099 ex 0604.20 0604.2021 0604.2029 ex 1404.9080 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen von einem Erzeugungsort stammen, der frei vonPissodes cibriani O’Brien,Pissodes fasciatus Leconte,Pissodes nemorensis Germar,Pissodes nitidus Roelofs,Pissodes punctatus Langor & Zhang,Pissodes strobi (Peck),Pissodes terminalis Hopping,Pissodes yunnanensis Langor & Zhang undPissodes zitacuarense Sleeper ist. |
| 32. Pflanzen von Nadelbäumen (Pinopsida), ausser Früchte und Samen, von mehr als 3 m Höhe | ex 0602.9091 ex 0602.9099 ex 0604.2021 ex 0604.2029 ex 1404.9080 | Alle Drittländer ausser Albanien, Andorra, Armenien, Aserbaidschan, Belarus, Bosnien und Herzegowina, Färöer, Georgien, Island, Kanarische Inseln, Kosovo, Moldau, Monaco, Montenegro, Nordmazedonien, Norwegen, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Zentralrussland (Tsentralny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordwestrussland (Severo-Zapadny federalny okrug), Föderaler Bezirk Südrussland (Yuzhny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordkaukasus (Severo-Kavkazsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Wolga (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Serbien, Türkei, Ukraine und Vereinigtes Königreich | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen an einem Erzeugungsort erzeugt wurden, der frei vonScolytinae spp. (aussereuropäisch) ist. |
| 32.1 Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen vonAcacia Mill.,Acer buergerianum Miq.,Acer macrophyllum Pursh,Acer negundo L.,Acer palmatum Thunb.,Acer paxii Franch.,Acer pseudoplatanus L.,Aesculus californica (Spach) Nutt.,Ailanthus altissima (Mill.) Swingle,Albizia falcate Backer ex Merr.,Albizia julibrissin Durazz.,Alectryon excelsus Gärtn.,Alnus rhombifolia Nutt.,Archontophoenix cunninghamiana H. Wendl. & Drude,Artocarpus integer (Thunb.) Merr.,Azadirachta indica A. Juss.,Baccharis salicina Torr. & A.Gray,Bauhinia variegata L.,Brachychiton discolor F.Muell.,Brachychiton populneus R.Br.,Camellia semiserrata C.W. Chi,Camellia sinensis (L.) Kuntze,Canarium commune L.,Castanospermum australe A. Cunningham & C.Fraser,Cercidium floridum Benth. ex A.Gray,Cercidium sonorae Rose & I. M.Johnst.,Cocculus laurifolius DC.,Combretum kraussii Hochst.,Cupaniopsis anacardioides (A.Rich.) Radlk.,Dombeya cacuminum Hochr.,Erythrina corallodendron L.,Erythrina coralloides Moc. & Sessé ex DC.,Erythrina falcata Benth.,Erythrina fusca Lour.,Eucalyptus ficifolia F. Müll.,Fagus crenata Blume,Ficus L.,Gleditsia triacanthos L.,Hevea brasiliensis (Willd. ex A. Juss) Muell.Arg.,Howea forsteriana (F.Müller) Becc.,Ilex cornuta Lindl. & Paxton,Inga vera Willd.,Jacaranda mimosifolia D.Don,Koelreuteria bipinnata Franch.,Liquidambar styraciflua L.,Magnolia grandiflora L.,Magnolia virginiana L.,Mimosa bracaatinga Hoehne,Morus alba L.,Parkinsonia aculeata L.,Persea americana Mill.,Pithecellobium lobatum Benth.,Platanus x hispanica Mill. ex Münchh.,Platanus mexicana Torr.,Platanus occidentalis L.,Platanus orientalis L.,Platanus racemosa Nutt.,Podalyria calyptrata Willd.,Populus fremontii S.Watson,Populus nigra L.,Populus trichocarpa Torr. & A.Gray ex Hook.,Prosopis articulata S.Watson,Protium serratum Engl.,Psoralea pinnata L.,Pterocarya stenoptera C. DC.,Quercus agrifolia Née,Quercus calliprinos Webb.,Quercus chrysolepis Liebm,Quercus engelmannii Greene,Quercus ithaburensis Dence.,Quercus lobata Née,Quercus palustris Marshall,Quercus robur L.,Quercus suber L.,Ricinus communis L.,Salix alba L.,Salix babylonica L.,Salix gooddingii C. R.Ball,Salix laevigata Bebb,Salix mucronata Thnb.,Shorea robusta C.F.Gaertn.,Spathodea campanulata P.Beauv.,Spondias dulcis Parkinson,Tamarix ramosissima Kar. ex Boiss.,Virgilia oroboides subsp.ferrugine B.-E.van Wyk,Wisteria floribunda (Willd.) DC. undXylosma avilae Sleumer, ausser Pflanzen in Gewebekultur, Pollen und Samen | ex 0602.1000 ex 0602.2031 ex 0602.2039 ex 0602.2041 ex 0602.2049 ex 0602.2072 ex 0602.2082 ex 0602.9011 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. einen Durchmesser von weniger als 2 cm an der Basis des Stammes haben; oder b. aus einem Land stammen, das nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonEuwallacea fornicatus sensu lato anerkannt wurde; oder c. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonEuwallacea fornicatus sensu lato befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder d. wie folgt angezogen wurden: i. mindestens sechs Monate vor der Ausfuhr auf einer Produktionsfläche, die in physischer Isolation gegen die Einschleppung vonEuwallacea fornicatus sensu lato gehalten wurde und die zu geeigneten Zeitpunkten amtlichen Kontrollen unterzogen und zumindest auf der Grundlage von wenigstens alle vier Wochen und unmittelbar vor der Ausfuhr kontrollierten Fallen als frei von dem Schadorganismus befunden wurde; oder ii. seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode auf einer Produktionsfläche, die zumindest auf der Grundlage von Fallen, die bei mindestens alle vier Wochen durchgeführten amtlichen Kontrollen kontrolliert wurden, als frei vonEuwallacea fornicatus sensu lato befunden wurde; bei Verdacht auf das Auftreten des Schadorganismus auf der Produktionsfläche wurden geeignete Behandlungen gegen den Schadorganismus durchgeführt, um sicherzustellen, dass der Schadorganismus nicht vorhanden ist; es ist eine Umgebungszone von 1 km eingerichtet, die zu geeigneten Zeitpunkten aufEuwallacea fornicatus sensu lato überwacht wird, und falls der Schadorganismus festgestellt wird, sollten die betroffenen Pflanzen unverzüglich entfernt und vernichtet werden; und unmittelbar vor der Ausfuhr wurden Sendungen von Pflanzen einer amtlichen Kontrolle auf den Schadorganismus unterzogen, insbesondere die Stämme und Zweige dieser Pflanzen, einschliesslich einer destruktiven Probenahme. Die Probengrösse für diese Kontrolle muss mindestens eine Nachweisgrenze von 1 % Befall mit einer Zuverlässigkeit von 99 % gewährleisten. |
| 32.2 Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen vonArtocarpus chaplasha Roxb.,Artocarpus heterophyllus Lam.,Artocarpus integer (Thunb.) Merr.,Alnus formosana Makino,Bombax malabaricum DC.,Broussonetia papyrifera (L.) Vent.,Broussonetia kazinoki Siebold,Cajanus cajan (L.) Huth,Camellia oleifera C.Abel,Castanea Mill.,Celtis sinensis Pers.,Cinnamomum camphora (L.) J.Presl,Cunninghamia lanceolata (Lamb.) Hook.,Dalbergia L.f.,Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl.,Ficus carica L.,Ficus hispida L.f.,Ficus infectoria Willd.,Ficus retusa L.,Juglans regia L.,Maclura tricuspidata Carrière,Melia azedarach L.,Morus L.,Populus L.,Robinia pseudoacacia L.,Salix L.,Sapium sebiferum (L.) Roxb.,Schima superba Gardner & Champ.,Sophora japonica L.,Trema amboinense (Willd.) Blume,Trema orientale (L.) Blume,Ulmus L.,Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw undXylosma G.Forst., ausser Pflanzen in Gewebekultur, Pollen und Samen | ex 0602.1090 ex 0602.2031 ex 0602.2039 ex 0602.2041 ex 0602.2049 ex 0602.2072 ex 0602.2082 ex 0602.9011 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Afghanistan, Bahrain, Bangladesch, Bhutan, Brunei Darussalam, China, Demokratische Volksrepublik Korea, Indien, Indonesien, Irak, Iran, Japan, Jemen, Jordanien, Kambodscha, Kasachstan, Katar, Kirgisistan, Kuwait, Laos, Libanon, Malaysia, Malediven, Mongolei, Myanmar, Nepal, Oman, Pakistan, Philippinen, Republik Korea, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Fernost (Dalnevostochny federalny okrug), Föderaler Bezirk Sibirien (Sibirsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Ural (Uralsky federalny okrug)), Saudi-Arabien, Singapur, Sri Lanka, Syrien, Tadschikistan, Thailand, Timor-Leste, Turkmenistan, Usbekistan, Vereinigte Arabische Emirate und Vietnam | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. einen Durchmesser von weniger als 1 cm an der Basis des Stammes haben; oder b. aus einem Land stammen, das nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonApriona germari (Hope) anerkannt wurde; oder c. ununterbrochen in einem Gebiet angezogen wurden, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonApriona germari (Hope) befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder d. ununterbrochen oder während eines Zeitraums von mindestens zwei Jahren vor der Ausfuhr an einem Erzeugungsort angezogen wurden, der von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonApriona germari (Hope) befunden wurde und i. der zweimal jährlich zu geeigneten Zeitpunkten amtlich auf Anzeichen vonApriona germari (Hope) kontrolliert wurde, wobei keine Anzeichen des Schadorganismus gefunden wurden; und ii. der geeigneten Präventivbehandlungen unterzogen wurde und von einer mindestens 2 000m breiten Pufferzone umgeben war, in derApriona germari (Hope) nicht auftritt, was jedes Jahr zu geeigneten Zeitpunkten durch amtliche Erhebungen bestätigt wurde; und iii. dass die Pflanzen unmittelbar vor der Ausfuhr einer Kontrolle aufApriona germari (Hope) unterzogen wurden, insbesondere an den Stämmen der Pflanzen; gegebenenfalls sollte diese Kontrolle eine destruktive Probenahme einschliessen; oder e. ununterbrochen oder während eines Zeitraums von mindestens zwei Jahren vor der Ausfuhr auf einer Produktionsfläche angezogen wurden, die in physischer Isolation gegen die Einschleppung vonApriona germari (Hope) gehalten wurde, und unmittelbar vor der Ausfuhr einer Kontrolle aufApriona germari (Hope) unterzogen wurden, insbesondere an den Stämmen der Pflanzen; gegebenenfalls sollte diese Kontrolle eine destruktive Probenahme einschliessen. |
| 32.3 Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen vonCaesalpinia japonica Siebold & Zucc.,Camellia sinensis (L.) Kuntze,Celtis sinensis Pers.,Cercis chinensis Bunge,Chaenomeles sinensis (Thouin) Koehne,Cinnamomum camphora (L.) J.Presl,Cornus kousa Bürger ex Hanse,Crataegus cordata Aiton,Debregeasia edulis (Siebold & Zucc.) Wedd.,Diospyros kaki L.,Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl.,Enkianthus perulatus (Miq.) C.K.Schneid.,Fagus crenata Blume,Ficus carica L.,Firmiana simplex (L.) W.Wight,Gleditsia japonica Miq.,Hovenia dulcis Thunb.,Lagerstroemia indica L.,Morus L.,Platanus x hispanica Mill. ex Münchh.,Platycarya strobilacea Siebold & Zucc.,Populus L.,Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc.,Pterocarya stenoptera C.DC.,Punica granatum L.,Robinia pseudoacacia L.,Salix L.,Spiraea thunbergii Siebold ex Blume,Ulmus parvifolia Jacq.,Villebrunea pedunculata Shirai undZelkova serrata (Thunb.) Makino, ausser Pflanzen in Gewebekultur, Pollen und Samen | ex 0602.1000 ex 0602.2031 ex 0602.2039 ex 0602.2041 ex 0602.2049 ex 0602.2072 ex 0602.2082 ex 0602.9011 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Afghanistan, Bahrain, Bangladesch, Bhutan, Brunei Darussalam, China, Demokratische Volksrepublik Korea, Indien, Indonesien, Irak, Iran, Japan, Jemen, Jordanien, Kambodscha, Kasachstan, Katar, Kirgisistan, Kuwait, Laos, Libanon, Malaysia, Malediven, Mongolei, Myanmar, Nepal, Oman, Pakistan, Philippinen, Republik Korea, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Fernost (Dalnevostochny federalny okrug), Föderaler Bezirk Sibirien (Sibirsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Ural (Uralsky federalny okrug)), Saudi-Arabien, Singapur, Sri Lanka, Syrien, Tadschikistan, Thailand, Timor-Leste, Turkmenistan, Usbekistan, Vereinigte Arabische Emirate und Vietnam | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. einen Durchmesser von weniger als 1 cm an der Basis des Stammes haben; oder b. aus einem Land stammen, das nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonApriona rugicollis Chevrolat anerkannt wurde; oder c. ununterbrochen in einem Gebiet angezogen wurden, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonApriona rugicollis Chevrolat befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder d. ununterbrochen oder während eines Zeitraums von mindestens zwei Jahren vor der Ausfuhr an einem Erzeugungsort angezogen wurden, der von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonApriona rugicollis Chevrolat befunden wurde und i. der zweimal jährlich zu geeigneten Zeitpunkten amtlich auf Anzeichen vonApriona rugicollis Chevrolat kontrolliert wurde, wobei keine Anzeichen des Schadorganismus gefunden wurden; und ii. der geeigneten Präventivbehandlungen unterzogen wurde und von einer mindestens 2 000m breiten Pufferzone umgeben war, in derApriona rugicollis Chevrolat nicht auftritt, was jedes Jahr zu geeigneten Zeitpunkten durch amtliche Erhebungen bestätigt wurde; und iii. dass die Pflanzen unmittelbar vor der Ausfuhr einer Kontrolle aufApriona rugicollis Chevrolat unterzogen wurden, insbesondere an den Stämmen der Pflanzen; gegebenenfalls sollte diese Kontrolle eine destruktive Probenahme einschliessen; oder e. ununterbrochen oder während eines Zeitraums von mindestens zwei Jahren vor der Ausfuhr auf einer Produktionsfläche angezogen wurden, die in physischer Isolation gegen die Einschleppung vonApriona rugicollis Chevrolat gehalten wurde, und unmittelbar vor der Ausfuhr einer Kontrolle aufApriona rugicollis Chevrolat unterzogen wurden, insbesondere an den Stämmen der Pflanzen; gegebenenfalls sollte diese Kontrolle eine destruktive Probenahme einschliessen. |
| 32.4 Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen vonDebregeasia hypoleuca (Hochst. ex Steud.) Wedd.,Ficus L.,Maclura pomifera (Raf.) C.K. Schneid.,Morus L.,Populus L. undSalix L., ausser Pflanzen in Gewebekultur, Pollen und Samen | ex 0602.1000 ex 0602.2031 ex 0602.2039 ex 0602.2041 ex 0602.2049 ex 0602.2072 ex 0602.2082 ex 0602.9011 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Afghanistan, Bahrain, Bangladesch, Bhutan, Brunei Darussalam, China, Demokratische Volksrepublik Korea, Indien, Indonesien, Irak, Iran, Japan, Jemen, Jordanien, Kambodscha, Kasachstan, Katar, Kirgisistan, Kuwait, Laos, Libanon, Malaysia, Malediven, Moldau, Mongolei, Myanmar, Nepal, Oman, Pakistan, Philippinen, Republik Korea, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Fernost (Dalnevostochny federalny okrug), Föderaler Bezirk Sibirien (Sibirsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Ural (Uralsky federalny okrug)), Saudi-Arabien, Singapur, Sri Lanka, Syrien, Tadschikistan, Thailand, Timor-Leste, Turkmenistan, Usbekistan, Vereinigte Arabische Emirate und Vietnam | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. einen Durchmesser von weniger als 1 cm an der Basis des Stammes haben; oder b. aus einem Land stammen, das nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonApriona cinerea Chevrolat anerkannt wurde; oder c. ununterbrochen in einem Gebiet angezogen wurden, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonApriona cinerea Chevrolat befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder d. ununterbrochen oder während eines Zeitraums von mindestens zwei Jahren vor der Ausfuhr an einem Erzeugungsort angezogen wurden, der von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonApriona cinerea Chevrolat befunden wurde und i. der zweimal jährlich zu geeigneten Zeitpunkten amtlich auf Anzeichen vonApriona cinerea Chevrolat kontrolliert wurde, wobei keine Anzeichen des Schadorganismus gefunden wurden; und ii. der geeigneten Präventivbehandlungen unterzogen wurde und von einer mindestens 2 000m breiten Pufferzone umgeben war, in derApriona cinerea Chevrolat nicht auftritt, was jedes Jahr zu geeigneten Zeitpunkten durch amtliche Erhebungen bestätigt wurde; und iii. dass die Pflanzen unmittelbar vor der Ausfuhr einer Kontrolle aufApriona cinerea Chevrolat unterzogen wurden, insbesondere an den Stämmen der Pflanzen; gegebenenfalls sollte diese Kontrolle eine destruktive Probenahme einschliessen; oder e. ununterbrochen oder während eines Zeitraums von mindestens zwei Jahren vor der Ausfuhr auf einer Produktionsfläche angezogen wurden, die in physischer Isolation gegen die Einschleppung vonApriona cinerea Chevrolat gehalten wurde, und unmittelbar vor der Ausfuhr einer Kontrolle aufApriona cinerea Chevrolat unterzogen wurden, insbesondere an den Stämmen der Pflanzen; gegebenenfalls sollte diese Kontrolle eine destruktive Probenahme einschliessen. |
| 32.5 Pflanzen vonAcer macrophyllum Pursh,Acer pseudoplatanus L.,Adiantum aleuticum (Rupr.) Paris,Adiantum jordanii C. Muell.,Aesculus californica (Spach) Nutt.,Aesculus hippocastanum L.,Arbutus menziesii Pursch.,Arbutus unedo L.,Arctostaphylos Adans,Calluna vulgaris (L.) Hull,Camellia L.,Castanea sativa Mill.,Fagus sylvatica L.,Frangula californica (Eschsch.) Gray,Frangula purshiana (DC.) Cooper,Fraxinus excelsior L.,Griselinia littoralis (Raoul),Hamamelis virginiana L.,Heteromeles arbutifolia (Lindley) M. Roemer,Kalmia latifolia L.,Larix decidua Mill.,Larix kaempferi (Lamb.) Carrière,Larix ×eurolepis A. HenryLaurus nobilis L.,Leucothoe D. Don,Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd.,Lonicera hispidula (Lindl.) Dougl. ex Torr. & Gray,Magnolia L.,Michelia doltsopa Buch.-Ham. ex DC.,Nothofagus obliqua (Mirbel) Blume,Osmanthus heterophyllus (G. Don) P. S. Green,Parrotia persica (DC) C.A. Meyer,Photinia x fraseri Dress, Pieris D. Don,Pseudotsuga menziesii (Mirbel) Franco,Quercus L.,Rhododendron L., ausserRhododendron simsii Planch.,Rosa gymnocarpa Nutt.,Salix caprea L.,Sequoia sempervirens (Lamb. ex D. Don) Endl.,Syringa vulgaris L.,Taxus L.,Trientalis latifolia (Hook.),Umbellularia californica (Hook. & Arn.) Nutt.,Vaccinium L. undViburnum L., ausser Früchte, Pollen und Samen | ex 0602.1000 ex 0602.2031 ex 0602.2039 ex 0602.2041 ex 0602.2049 ex 0602.2072 ex 0602.2082 ex 0602.3000 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 ex 0603.19 | Kanada, Vereinigte Staaten von Amerika, Vereinigtes Königreich und Vietnam | Amtliche Feststellung, dass: a. die Pflanzen aus Gebieten stammen, die bekanntermassen frei vonPhytophthora ramorum (Nicht-EU-Isolate) Werres, De Cock & Man in 't Veld sind, wie von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder b. dass an anfälligen Pflanzen am Erzeugungsort keine Anzeichen vonPhytophthora ramorum (Nicht-EU-Isolate) Werres, De Cock & Man in 't Veld bei amtlichen Kontrollen, einschliesslich Laboruntersuchungen jeglicher verdächtiger Symptome, die seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode erfolgt sind, festgestellt wurden, und eine repräsentative Probe der Pflanzen vor dem Versand kontrolliert und als frei vonPhytophthora ramorum (Nicht-EU-Isolate) Werres, De Cock & Man in 't Veld befunden wurde. |
| 32.6 Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen vonAcer L.,Betula L.,Elaeagnus L.,Fraxinus L.,Gleditsia L.,Juglans L.,Malus Mill.,Morus L.,Platanus L.,Populus L.,Prunus L.,Pyrus L.,Quercus L.,Robinia L.,Salix L. oderUlmus L., ausser Pfropfreiser, Stecklinge, Pflanzen in Gewebekultur, Pollen oder Samen | ex 0602.1000 ex 0602.2011 ex 0602.2019 ex 0602.2021 ex 0602.2029 ex 0602.2031 ex 0602.2039 ex 0602.2071 ex 0602.2072 ex 0602.2081 ex 0602.2082 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Afghanistan, Indien, Iran, Kirgisistan, Pakistan, Tadschikistan, Turkmenistan und Usbekistan | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. einen Durchmesser von weniger als 9 cm an der Basis des Stammes haben; oder b. ununterbrochen in einem Gebiet angezogen wurden, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonTrirachys sartus Solsky befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder c. ununterbrochen oder während eines Zeitraums von mindestens zwei Jahren vor der Ausfuhr auf einer Produktionsfläche angezogen wurden, die nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen frei vonTrirachys sartus Solsky ist und wo die Pflanzen: i. auf einer Produktionsfläche angezogen wurden, die in phyischer Isolation gegen die Einschleppung vonTrirachys sartus Solsky gehalten und mindestens einmal jährlich einer Kontrolle auf Anzeichen vonTrirachys sartus Solsky unterzogen wurde, die zu geeigneten Zeitpunkten des Jahres zum Nachweis des betreffenden Schadorganismus durchgeführt wurde; oder ii. auf einer Produktionsfläche angezogen wurden, die geeigneten Präventivbehandlungen unterzogen wurde und die jährlich mindestens zwei Kontrollen auf Anzeichen vonTrirachys sartus Solsky unterzogen wurde, die zu geeigneten Zeitpunkten des Jahres zum Nachweis des betreffenden Schadorganismus durchgeführt wurden, und die von einer mindestens 500 m breiten Pufferzone umgeben ist, deren Befallsfreiheit vonTrirachys sartus Solsky durch diese amtlichen Erhebungen bestätigt wurde, und unmittelbar vor der Ausfuhr wurden die Pflanzen einer Kontrolle aufTrirachys sartus Solsky, insbesondere in den Stämmen der Pflanzen, unterzogen, gegebenenfalls durch destruktive Probenahme, und es wurden keine Anzeichen vonTrirachys sartus Solsky festgestellt. |
| 32.7 Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen vonCastanea Mill.,Castanopsis (D. Don) Spach undQuercus L., ausser Pflanzen in Gewebekultur, Pollen und Samen | ex 0602.1000 ex 0602.2051 ex 0602.2059 ex 0602.2079 ex 0602.2089 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | China, Demokratische Volksrepublik Korea, Republik Korea, Russland, Taiwan und Vietnam | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. einen Durchmesser von weniger als 9 cm an der Basis des Stammes haben; oder b. ununterbrochen in einem Gebiet angezogen wurden, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonMassicus raddei (Blessig) befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder c. ununterbrochen oder während eines Zeitraums von mindestens zwei Jahren vor der Ausfuhr auf einer Produktionsfläche angezogen wurden, die nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen frei vonMassicus raddei (Blessig) ist und wo die Pflanzen: i. auf einer Produktionsfläche angezogen wurden, die in physischer Isolation gegen die Einschleppung vonMassicus raddei (Blessig) gehalten und mindestens einmal jährlich einer Kontrolle auf Anzeichen vonMassicus raddei (Blessig) unterzogen wurde, die zu geeigneten Zeitpunkten des Jahres zum Nachweis des betreffenden Schadorganismus durchgeführt wurde; oder ii. auf einer Produktionsfläche angezogen wurden, die geeigneten Präventivbehandlungen unterzogen wurde und die jährlich mindestens zwei Kontrollen auf Anzeichen vonMassicus raddei (Blessig) unterzogen wurde, die zu geeigneten Zeitpunkten des Jahres zum Nachweis des betreffenden Schadorganismus durchgeführt wurden, und die von einer mindestens 2000 m breiten Pufferzone umgeben ist, deren Befallsfreiheit vonMassicus raddei (Blessig) durch amtliche Erhebungen bestätigt wurde, und unmittelbar vor der Ausfuhr wurden die Pflanzen einer Kontrolle aufMassicus raddei (Blessig), insbesondere in den Stämmen der Pflanzen, unterzogen, gegebenenfalls durch destruktive Probenahme, und es wurden keine Anzeichen vonMassicus raddei (Blessig) festgestellt. |
| 32.8 Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen mit einem Stammdurchmesser, an seiner stärksten Stelle, von 1 cm oder mehr, vonAcer spp.,Aesculus spp.,Betula spp.,Fraxinus spp.,Populus spp.,Salix spp. undUlmus spp. | ex 0602.1000 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | China, Demokratische Volksrepublik Korea, Japan, Libanon, Republik Korea und Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass: a. die Pflanzen aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach dem Internationalen Standard für pflanzengesundheitliche Massnahmen ISPM Nr. 4 als frei vonAnoplophora glabripennis (Motschulsky) befunden wurde. Der Name des schadorganismenfreien Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis im Feld «Ursprungsort» angegeben, und die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes hat dem BAFU oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit dieses Gebiets zuvor schriftlich mitgeteilt; oder b. die Pflanzen vor der Ausfuhr mindestens zwei Jahre lang – oder im Fall von Pflanzen, die jünger als zwei Jahre sind, ununterbrochen – an einem Erzeugungsort gestanden haben: i. der nach dem Internationalen Standard für pflanzengesundheitliche Massnahmen ISPM Nr. 10 als frei vonAnoplophora glabripennis (Motschulsky) befunden wurde; ii. der mindestens zweimal jährlich zu geeigneter Zeit einer gründlichen amtlichen Untersuchung auf Anzeichen vonAnoplophora glabripennis (Motschulsky) unterzogen wurde, wobei keine Anzeichen des Organismus gefunden wurden; iii. an dem die Pflanzen auf einer Produktionsfläche gestanden haben, – auf der ein vollständiger physischer Schutz gegen die Einschleppung vonAnoplophora glabripennis (Motschulsky) bestand; oder – auf der geeignete Präventivbehandlungen angewandt wurden und die von einer Pufferzone mit einem Radius von mindestens einem Kilometer umgeben war, in der jedes Jahr zu geeigneter Zeit amtliche Erhebungen zu Vorkommen oder Anzeichen vonAnoplophora glabripennis (Motschulsky) durchgeführt werden; iv. an dem alle Partien mit Pflanzen unmittelbar vor der Ausfuhr einer gründlichen amtlichen Untersuchung auf das Vorkommen vonAnoplophora glabripennis (Motschulsky) unterzogen wurden, insbesondere die Stämme und Zweige der Pflanzen. Diese Untersuchung schliesst eine gezielte destruktive Probenahme ein; c. die Pflanzen aus Unterlagen gezogen wurden, die die Anforderungen unter Buchstabe b erfüllen, mit Edelreisern veredelt wurden, und die veredelten Pflanzen wurden gemäss Buchstabe b Ziffer iv untersucht. Die Probengrösse für die Untersuchung gemäss Buchstabe b Ziffer iv muss mindestens eine Nachweisgrenze von 1 % Befall mit einer Zuverlässigkeit von 99 % gewährleisten. |
| 32.9 Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen mit einem Stammdurchmesser, an seiner stärksten Stelle, von 1 cm oder mehr, ausgenommen Samen, vonAcer spp.,Aesculus spp.,Alnus spp.,Betula spp.,Carpinus spp.,Citrus spp.,Cornus spp.,Corylus spp.,Cotoneaster spp.,Crataegus spp.,Fagus spp.,Lagerstroemia spp.,Malus spp.,Melia spp.,Ostrya spp.,Photinia spp.,Platanus spp.,Populus spp.,Prunus laurocerasus ,Pyrus spp.,Rosa spp.,Salix spp.,Ulmus spp. undVaccinium corymbosum | ex 0602.1000 ex 0602.2011 ex 0602.2019 ex 0602.2021 ex 0602.2029 ex 0602.2051 ex 0602.2059 ex 0602.2071 ex 0602.2079 ex 0602.2081 ex 0602.2089 ex 0602.4000 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass: a. die Pflanzen aus einem Land stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach dem Internationalen Standard für pflanzengesundheitliche Massnahmen ISPM Nr. 4 als frei vonAnoplophora chinensis (Forster) befunden wurde, und die nationale Pflan zenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes hat dem BAFU oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt; oder b. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach dem Internationalen Standard für pflanzengesundheitliche Massnahmen ISPM Nr. 4 als frei vonAnoplophora chinensis (Forster) befunden wurde. Der Name des schadorganismen freien Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis im Feld «Ursprungsort» angegeben, und die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes hat dem BAFU oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit dieses Gebiets zuvor schriftlich mitgeteilt; oder c. die Pflanzen vor der Ausfuhr mindestens zwei Jahre lang – oder im Fall von Pflanzen, die jünger als zwei Jahre sind, ununterbrochen – an einem Erzeugungsort gestanden haben: i. der nach dem Internationalen Standard für pflanzengesundheitliche Massnahmen ISPM Nr. 10 als frei vonAnoplophora chinensis (Forster) befunden wurde; ii. der mindestens zweimal jährlich zu geeigneter Zeit einer gründlichen amtlichen Untersuchung auf Anzeichen vonAnoplophora chinensis (Forster) unterzogen wurde, wobei keine Anzeichen des Organismus gefunden wurden; iii. an dem die Pflanzen auf einer Produktionsfläche gestanden haben, – auf der ein vollständiger physischer Schutz gegen die Einschleppung vonAnoplophora chinensis (Forster) bestand; oder – auf der geeignete Präventivbehandlungen angewandt wurden und die von einer Pufferzone mit einem Radius von mindestens einem Kilometer umgeben war, in der jedes Jahr zu geeigneter Zeit amtliche Erhebungen zu Vorkommen oder Anzeichen vonAnoplophora chinensis (Forster) durchgeführt werden; iv. an dem Sendungen mit Pflanzen unmittelbar vor der Ausfuhr einer gründlichen amtlichen Untersuchung auf das Vorkommen vonAnoplophora chinensis (Forster) unterzogen wurden, insbesondere die Wurzeln und Stämme der Pflanzen. Diese Untersuchung schliesst eine gezielte destruktive Probenahme ein; d) die Pflanzen aus Unterlagen gezogen wurden, die die Anforderungen unter Buchstabe c erfüllen, mit Edelreisern veredelt wurden, und die veredelten Pflanzen wurden gemäss Buchstabe c Ziffer iv untersucht. Die Probengrösse für diese die Untersuchung gemäss Buchstabe c Ziffer iv muss mindestens eine Nachweisgrenze von 1 % Befall mit einer Zuverlässigkeit von 99 % gewährleisten. |
| 33. Pflanzen vonCastanea Mill. undQuercus L., ausser Früchte und Samen | ex 0602.1000 ex 0602.2051 ex 0602.2059 ex 0602.2079 ex 0602.2089 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 ex 0604.2029 ex 1404.9080 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode weder am Erzeugungsort noch in seiner unmittelbaren Nähe Symptome vonCronartium spp., ausgenommenCronartium gentianeum ,Cronartium pini undCronartium ribicola , festgestellt wurden. |
| 34. Pflanzen vonQuercus L., ausser Früchte und Samen | ex 0602.1000 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 ex 0604.2029 ex 1404.9080 | Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen aus Gebieten stammen, die bekanntermassen frei vonBretziella fagacearum (Bretz) Z.W. deBeer, Marinc., T.A. Duong & M.J. Wingf., comb. nov. sind. |
| 35. Pflanzen vonCorylus L., zum Anpflanzen bestimmt, ausser Samen | ex 0602.1000 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Kanada und Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. aus einem Gebiet stammen, das im Ursprungsland von der nationalen Pflanzenschutzorganisation dieses Landes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonAnisogramma anomala (Peck) E. Müller anerkannt wurde, was im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist; oder b. von einem Erzeugungsort stammen, der im Ursprungsland von der nationalen Pflanzenschutzorganisation dieses Landes bei amtlichen Kontrollen am Erzeugungsort oder in seiner unmittelbaren Nähe seit Beginn der letzten drei abgeschlossenen Vegetationszyklen nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonAnisogramma anomala (Peck) E. Müller anerkannt wurde, was im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist. |
| 36. Pflanzen vonChionanthus virginicus L., undFraxinus L., ausser Früchte und Samen | ex 0602.1000 ex 0602.2051 ex 0602.2059 ex 0602.2079 ex 0602.2089 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 ex 0604.2090 | Belarus, China, Demokratische Volksrepublik Korea, Japan, Kanada, Mongolei, Republik Korea, Russland, Taiwan, Ukraine und Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonAgrilus planipennis Fairmaire befunden wurde und das sich in einer Entfernung von mindestens 100 km zum nächsten bekannten Gebiet befindet, in dem das Auftreten des betreffenden Schadorganismus amtlich bestätigt wurde; der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis anzugeben, und die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes hat dem BAFU oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit dieses Gebiets zuvor schriftlich mitgeteilt. |
| 37. Pflanzen vonJuglans L. undPterocarya Kunth, zum Anpflanzen bestimmt, ausser Samen | ex 0602.1000 ex 0602.2051 ex 0602.2059 ex 0602.2079 ex 0602.2089 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass die zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen: a. ununterbrochen in einem Gebiet gestanden haben, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei von Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat und seinem Vektor Pityophthorus juglandis Blackman anerkannt wurde, was im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist; oder b. von einem Erzeugungsort einschliesslich seiner unmittelbaren Nähe im Umkreis von mindestens 5 km stammen, wo bei amtlichen Kontrollen in den zwei Jahren vor der Ausfuhr weder Symptome von Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat und seinem Vektor Pityophthorus juglandis Blackman noch das Auftreten des Vektors festgestellt wurden, wobei die zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen unmittelbar vor der Ausfuhr kontrolliert wurden, und durch die Art der Handhabung und Verpackung ein Befall nach Verlassen des Erzeugungsortes verhütet wurde; oder c. von einem Erzeugungsort stammen, wo sie in vollständiger physischer Isolation gehalten und unmittelbar vor der Ausfuhr kontrolliert wurden, und durch die Art der Handhabung und Verpackung ein Befall nach Verlassen des Erzeugungsortes verhütet wurde. |
| 38. Pflanzen vonBetula L., ausser Früchte und Samen | ex 0602.1000 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 ex 0604.2029 ex 1404.9080 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen aus einem Land stammen, das bekanntermassen frei vonAgrilus anxius Gory ist. |
| 39. Pflanzen vonPlatanus L., zum Anpflanzen bestimmt, ausser Samen | ex 0602.1000 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Albanien, Armenien, Türkei und Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. aus einem Gebiet stammen, dass von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonCeratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. anerkannt wurde, was im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist; oder b. an einem Erzeugungsort gestanden haben, der nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonCeratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. anerkannt ist: i. der bei der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes registriert ist und von dieser überwacht wird, und ii. der einschliesslich seiner unmittelbaren Umgebung jährlich zu den am besten geeigneten Zeitpunkten des Jahres für den Nachweis des betreffenden Schadorganismus amtlichen Kontrollen im Hinblick auf mögliche Symptome vonCeratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr., unterzogen wurde, und iii. in dem eine repräsentative Probe der Pflanzen zu geeigneten Zeitpunkten des Jahres für den Nachweis des Schadorganismus getestet wurde, um ein mögliches Auftreten vonCeratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. festzustellen. |
| 40. Pflanzen vonPopulus L., zum Anpflanzen bestimmt, ausser Samen | ex 0602.1000 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode am Erzeugungsort oder in seiner unmittelbaren Nähe keine Symptome vonMelampsora medusae f.sp.tremuloidis Shain festgestellt wurden. |
| 41. Pflanzen vonPopulus L., ausser Früchte und Samen | ex 0602.1000 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 ex 0604.2090 ex 1404.9080 | Alle Länder des amerikanischen Kontinents | Amtliche Feststellung, dass weder am Erzeugungsort noch in seiner unmittelbaren Nähe seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode Symptome vonSphaerulina musiva (Peck) Quaedvl., Verkley & Crous festgestellt wurden. |
| 42. Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausgenommen Propfreiser, Stecklinge, Pflanzen in Gewebekultur, Pollen und Samen, vonAmelanchier Medik.,Cotoneaster Medik.,Aronia Medik.,Crataegus L.,Cydonia Mill.,Malus Mill.,Prunus L.,Pyracantha M. Roem.,Pyrus L. undSorbus L. | ex 0602.2071 ex 0602.2072 ex 0602.2079 ex 0602.2081 ex 0602.2082 ex 0602.2089 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Kanada und Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. ununterbrochen in einem Gebiet gestanden haben, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonSaperda candida Fabricius anerkannt wurde, was im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist; oder b. vor der Ausfuhr mindestens zwei Jahre lang oder, sofern die Pflanzen jünger als zwei Jahre sind, ununterbrochen an einem Erzeugungsort gestanden haben, der nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonSaperda candida Fabricius anerkannt ist und: i. der bei der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes registriert ist und von dieser überwacht wird, und ii. der zweimal jährlich zu den am besten geeigneten Zeitpunkten des Jahres für den Nachweis des betreffenden Schadorganismus amtlich auf Anzeichen vonSaperda candida Fabricius untersucht wurde, und iii. an dem die Pflanzen: – auf einer insektensicheren Produktionsfläche zum Schutz gegen die Eintragung von Saperdacandida Fabricius gestanden haben, oder – auf einer von einer mindestens 500 m breiten Pufferzone umgebenen Produktionsfläche unter Anwendung geeigneter Präventivbehandlungen angezogen wurden, deren Befallsfreiheit vonSaperda candida Fabricius durch jährlich zu geeigneten Zeitpunkten durchgeführte amtliche Erhebungen bestätigt wurde, und iv. an dem die Pflanzen unmittelbar vor der Ausfuhr gründlich aufSaperda candida Fabricius, vor allem im Stamm der Pflanzen, kontrolliert wurden, gegebenenfalls durch destruktive Probenahme. |
| 43. Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Pflanzen in Gewebekultur und Samen, vonCrataegus L.,Cydonia Mill.,Malus Mill.,Prunus L.,Pyrus L. undVaccinium L. | ex 0602.1000 ex 0602.2011 ex 0602.2019 ex 0602.2021 ex 0602.2029 ex 0602.2031 ex 0602.2039 ex 0602.2041 ex 0602.2049 ex 0602.2051 ex 0602.2059 ex 0602.2071 ex 0602.2072 ex 0602.2079 ex 0602.2081 ex 0602.2082 ex 0602.2089 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Kanada, Mexiko und Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. ununterbrochen in einem Gebiet gestanden haben, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonGrapholita packardi Zeller anerkannt wurde, was im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder b. ununterbrochen an einem Erzeugungsort gestanden haben, der nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonGrapholita packardi Zeller anerkannt ist: i. der bei der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes registriert ist und von dieser überwacht wird, und ii. der jährlich zu den am besten geeigneten Zeitpunkten des Jahres für den Nachweis des betreffenden Schadorganismus amtlich auf Anzeichen vonGrapholita packardi Zeller kontrolliert wurde, und iii. wo die Pflanzen auf einer Produktionsfläche unter Anwendung geeigneter Präventivbehandlungen angezogen wurden und durch jährlich zu geeigneten Zeitpunkten des Jahres für den Nachweis des betreffenden Schadorganismus durchgeführte amtliche Erhebungen bestätigt wurde, dass sie frei vonGrapholita packardi Zeller ist, und iv. die Pflanzen unmittelbar vor der Ausfuhr gründlich aufGrapholita packardi Zeller kontrolliert wurden; oder c. auf einer insektensicheren Produktionsfläche zum Schutz gegen die Einschleppung vonGrapholita packardi Zeller gestanden haben. |
| 44. Pflanzen vonCrataegus L., zum Anpflanzen bestimmt, ausser Samen | ex 0602.1000 ex 0602.2051 ex 0602.2059 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Alle Drittländer, in denenPhyllosticta solitaria Ell. & Ev. bekanntermassen auftritt | Amtliche Feststellung, dass auf Pflanzen am Erzeugungsort seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome vonPhyllosticta solitaria Ell. & Ev. festgestellt wurden. |
| 45. Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen vonCydonia Mill.,Fragaria L.,Malus Mill.,Prunus L.,Pyrus L.,Ribes L.,Rubus L., ausser Samen | ex 0602.1000 ex 0602.2011 ex 0602.2019 ex 0602.2021 ex 0602.2029 ex 0602.2031 ex 0602.2029 ex 0602.2041 ex 0602.2049 ex 0602.2051 ex 0602.2059 ex 0602.2071 ex 0602.2072 ex 0602.2079 ex 0602.2081 ex 0602.2082 ex 0602.2089 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Alle Drittländer, in denen die in Anhang 1 Ziff. 1.6.23 genanntenViren, Viroide und Phytoplasmen oderPhyllosticta solitaria Ell. & Ev. bekanntermassen an den betreffenden Gattungen auftreten | Amtliche Feststellung, dass an den Pflanzen am Erzeugungsort seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome einer durch die in Anhang 1 Ziff. 1.6.23 genanntenViren, Viroide und Phytoplasmen sowiePhyllosticta solitaria Ell. & Ev. verursachten Krankheit festgestellt wurden. |
| 46. Pflanzen vonMalus Mill., zum Anpflanzen bestimmt, ausser Samen | ex 0602.1000 ex 0602.2011 ex 0602.2019 ex 0602.2021 ex 0602.2029 ex 0602.2071 ex 0602.2081 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Alle Drittländer, in denen Cherry rasp leaf virus bekanntermassen auftritt | Amtliche Feststellung, dass: a. die Pflanzen: i. im Rahmen eines Zertifizierungssystems unter der Voraussetzung amtlich anerkannt wurden, dass sie in direkter Linie von Material stammen, das unter geeigneten Bedingungen erhalten wurde und mit geeigneten Indikatoren oder gleichwertigen Verfahren zumindest auf Cherry rasp leaf virus amtlich getestet und dabei als frei von Cherry rasp leaf virus befunden wurde; oder ii. in direkter Linie von Material stammen, das unter geeigneten Bedingungen erhalten wurde und während der letzten drei abgeschlossenen Vegetationsperioden mit geeigneten Indikatoren oder gleichwertigen Verfahren zumindest auf Cherry rasp leaf virus amtlich getestet und dabei als frei von diesen Schadorganismen befunden wurde; b. weder an Pflanzen am Erzeugungsort noch an anfälligen Pflanzen in seiner unmittelbaren Nähe seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode Symptome einer durch Cherry rasp leaf virus verursachten Krankheit festgestellt wurden. |
| 47. Pflanzen vonPrunus L., zum Anpflanzen bestimmt, ausser Samen im Fall von Buchstabe b | ex 0602.1000 ex 0602.2031 ex 0602.2039 ex 0602.2041 ex 0602.2049 ex 0602.2072 ex 0602.2082 ex 0602.9091 ex 0602.9099 ex 1209.9999 | Alle Drittländer, in denen American plum line pattern virus, Cherry rasp leaf virus, Peach mosaic virus, Peach rosette mosaic virus bekanntermassen auftreten | Amtliche Feststellung, dass: a. die Pflanzen: i. im Rahmen eines Zertifizierungssystems unter der Voraussetzung amtlich anerkannt wurden, dass sie in direkter Linie von Material stammen, das unter geeigneten Bedingungen erhalten wurde und zumindest auf die relevanten Quarantäneorganismen mit geeigneten Indikatoren für das Auftreten dieser Schadorganismen oder gleichwertigen Verfahren amtlich getestet und dabei als frei von diesen Schadorganismen befunden wurde; oder ii. in direkter Linie von Material stammen, das unter geeigneten Bedingungen erhalten wurde und während der letzten drei abgeschlossenen Vegetationszyklen zumindest auf die relevanten Quarantäneorganismen mit geeigneten Indikatoren für das Auftreten dieser Schadorganismen oder gleichwertigen Verfahren mindestens einmal amtlich getestet und dabei als frei von diesen Quarantäneorganismen befunden wurde; b. weder an Pflanzen am Erzeugungsort noch an anfälligen Pflanzen in seiner unmittelbaren Nähe seit Beginn der letzten drei abgeschlossenen Vegetationsperioden Symptome einer durch die relevanten Quarantäneorganismen verursachten Krankheit festgestellt wurden. |
| 48. Pflanzen vonRubus L., zum Anpflanzen bestimmt, | ex 0602.1000 ex 0602.2051 ex 0602.2059 ex 0602.2079 ex 0602.2089 ex 0602.9091 ex 0602.9099 ex 1202.9999 | Alle Drittländer, in denen Black raspberry latent virus bekanntermassen auftritt | Die Pflanzen sind frei von Blattläusen einschliesslich ihrer Eier; und |
| 48.1 Pflanzen vonRubus L., zum Anpflanzen bestimmt, ausser Samen | ex 0602.1000 ex 0602.2051 ex 0602.2059 ex 0602.2079 ex 0602.2089 ex 0602.9091 ex 0602.9099 ex 1202.9999 | Alle Drittländer, in denen Raspberry leaf curl virus, Cherry rasp leaf virus bekanntermassen auftreten | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen frei sind von Blattläusen einschliesslich ihrer Eier; und |
| 49. Pflanzen vonFragaria L., zum Anpflanzen bestimmt, ausser Samen | ex 0602.1000 ex 0602.2051 ex 0602.2059 ex 0602.9019 | Alle Drittländer, in denenCandidatus Phytoplasma australiense Daviset al . (Referenzstamm),Candidatus Phytoplasma fraxini (Referenzstamm) Griffithset al . undCandidatus Phytoplasma hispanicum (Referenzstamm) Daviset al . bekanntermassen auftritt | Amtliche Feststellung, dass: a. die Pflanzen, ausser aus Samen gezogenes Pflanzgut: i. entweder im Rahmen eines Zertifizierungssystems unter der Voraussetzung amtlich anerkannt wurden, dass sie in direkter Linie von Material stammen, das unter geeigneten Bedingungen erhalten wurde und zumindest aufCandidatus Phytoplasma australiense Daviset al . (Referenzstamm),Candidatus Phytoplasma fraxini (Referenzstamm) Griffithset al . undCandidatus Phytoplasma hispanicum (Referenzstamm) Daviset al . mit geeigneten Indikatoren für das Auftreten dieser Schadorganismen oder gleichwertigen Verfahren amtlich getestet und dabei als frei vonCandidatus Phytoplasma australiense Daviset al . (Referenzstamm),Candidatus Phytoplasma fraxini (Referenzstamm) Griffithset al . undCandidatus Phytoplasma hispanicum (Referenzstamm) Daviset al . befunden wurde, oder ii. in direkter Linie von Material stammen, das unter geeigneten Bedingungen erhalten wurde und während der letzten drei abgeschlossenen Vegetationsperioden zumindest aufCandidatus Phytoplasma australiense Daviset al . (Referenzstamm),Candidatus Phytoplasma fraxini (Referenzstamm) Griffithset al . undCandidatus Phytoplasma hispanicum (Referenzstamm) Daviset al . mit geeigneten Indikatoren für das Auftreten dieser Schadorganismen oder gleichwertigen Verfahren mindestens einmal amtlich getestet und dabei als frei vonCandidatus Phytoplasma australiense Daviset al . (Referenzstamm),Candidatus Phytoplasma fraxini (Referenzstamm) Griffithset al . undCandidatus Phytoplasma hispanicum (Referenzstamm) Daviset al . befunden wurde; b. weder an Pflanzen am Erzeugungsort noch an anfälligen Pflanzen in seiner unmittelbaren Nähe seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode Symptome einer durchCandidatus Phytoplasma australiense Daviset al . (Referenzstamm),Candidatus Phytoplasma fraxini (Referenzstamm) Griffithset al . undCandidatus Phytoplasma hispanicum (Referenzstamm) Daviset al . verursachten Krankheit festgestellt wurden. |
| 50. Pflanzen vonFragaria L., zum Anpflanzen bestimmt, ausser Samen | ex 0602.1000 ex 0602.2051 ex 0602.2059 ex 0602.9019 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen aus einem Gebiet stammen, das bekanntermassen frei vonAnthonomus signatus Say undAnthonomus bisignifer Schenkling ist. |
| 51. Pflanzen vonAegle Corrêa,Aeglopsis Swingle,Afraegle Engl,Atalantia Corrêa,Balsamocitrus Stapf,Burkillanthus Swingle,Calodendrum Thunb.,Choisya Kunth,Clausena Burm. f.,Limonia L.,Microcitrus Swingle.,Murraya J. Koenig ex L.,Pamburus Swingle,Severinia Ten.,Swinglea Merr.,Triphasia Lour. undVepris Comm., ausser Früchten (aber einschliesslich Samen); sowie Samen vonCitrus L.,Fortunella Swingle undPoncirus Raf. und ihren Hybriden | ex 0602.1000 ex 0602.2051 ex 0602.2059 ex 0602.2079 ex 0602.2089 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 ex 0603.1931 ex 0603.1938 ex 0604.2029 ex 0604.2090 ex 1209.3000 ex 1209.9991 ex 1209.9999 ex 1404.9080 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen aus einem Land stammen, das nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonCandidatus Liberibacter africanus,Candidatus Liberibacter americanus undCandidatus Liberibacter asiaticus, Auslöser der Huanglongbing-Krankheit von Citrus (Citrus-Greening-Krankheit), anerkannt ist, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat. |
| 52. Pflanzen vonCasimiroa La Llave,Choisya KunthClausena Burm. f.,Murraya J.Koenig ex L.,Vepris Comm,Zanthoxylum L., ausser Früchte und Samen | ex 0602.1000 ex 0602.2051 ex 0602.2059 ex 0602.2079 ex 0602.2089 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 ex 0603.1931 ex 0603.1938 ex 0604.2029 ex 0604.2090 ex 1404.9080 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass: a. die Pflanzen aus einem Land stammen, in demTrioza erytreae Del Guercio bekanntermassen nicht auftritt; oder b. die Pflanzen aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonTrioza erytreae Del Guercio anerkannt wurde, was im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist; oder c. die Pflanzen an einem Erzeugungsort gestanden haben, der bei der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes registriert ist und von dieser überwacht wird, und wo die Pflanzen ein Jahr lang auf einer insektensicheren Produktionsfläche zum Schutz gegen die Einschleppung vonTrioza erytreae Del Guercio gestanden haben, und wo vor der Verbringung in einem Zeitraum von mindestens einem Jahr zwei amtliche Kontrollen zu geeigneten Zeitpunkten durchgeführt und keine Anzeichen vonTrioza erytreae Del Guercio festgestellt wurden, und durch die Art der Handhabung und Verpackung der Pflanzen vor der Verbringung ein Befall nach Verlassen des Erzeugungsortes verhütet wurde. |
| 53. Pflanzen vonAegle Corrêa,Aeglopsis Swingle,Afraegle Engl.,Amyris P. Browne,Atalantia Corrêa,Balsamocitrus Stapf,Choisya Kunth,Citropsis Swingle & Kellerman,Clausena Burm. f.,Eremocitrus Swingle,Esenbeckia Kunth.,Glycosmis Corrêa,Limonia L.,Merrillia Swingle,Microcitrus Swingle,Murraya J. Koenig ex L.,Naringi Adans.,Pamburus Swingle,Severinia Ten.,Swinglea Merr.,Tetradium Lour.,Toddalia Juss.,Triphasia Lour.,Vepris Comm.,Zanthoxylum L., ausser Früchte und Samen | ex 0602.1000 ex 0602.2051 ex 0602.2059 ex 0602.2079 ex 0602.2089 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 ex 0603.1931 ex 0603.1938 ex 0604.2029 ex 0604.2090 ex 1404.9080 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. aus einem Land stammen, in demDiaphorina citri Kuway bekanntermassen nicht auftritt; oder b. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonDiaphorina citri Kuway anerkannt wurde, was im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist. |
| 54. Pflanzen von Microcitrus Swingle,Naringi Adans. undSwinglea Merr., ausser Früchte und Samen | ex 0602.1000 ex 0602.2051 ex 0602.2059 ex 0602.2079 ex 0602.2089 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 ex 0603.1931 ex 0603.1938 ex 0602.2029 ex 0604.2090 ex 1404.9080 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. aus einem Land stammen, das nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei von Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. und Xanthomonas citri pv. citri ((Hasse) Constantin et al. anerkannt ist, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder b. aus einem Gebiet stammen, dass von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonXanthomonas citri pv.aurantifolii (Schaadet al .) Constantinet al. undXanthomonas citri pv.citri (Hasse) Constantinet al. anerkannt wurde, was im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat. |
| 55. Pflanzen vonPalmae , zum Anpflanzen bestimmt, ausser Samen | ex 0602.1000 ex 0602.9019 ex 0602.9091 ex 0602.9099 | Alle Drittländer ausser Albanien, Andorra, Armenien, Aserbaidschan, Belarus, Bosnien und Herzegowina, Färöer, Georgien, Island, Kanarische Inseln, Kosovo,Moldau, Monaco, Montenegro, Nordmazedonien, Norwegen, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Zentralrussland (Tsentralny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordwestrussland (Severo-Zapadny federalny okrug), Föderaler Bezirk Südrussland (Yuzhny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordkaukasus (Severo-Kavkazsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Wolga (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Serbien, Türkei, Ukraine und Vereinigtes Königreich | Amtliche Feststellung, dass: a. die Pflanzen entweder aus einem Gebiet stammen, das bekanntermassen frei von Palm lethal yellowing phytoplasmas und Coconut cadang-cadang viroid ist, und weder am Erzeugungsort noch in seiner unmittelbaren Nähe seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode Symptome eines Befalls festgestellt wurden; oder b. an den Pflanzen seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome von Palm lethal yellowing phytoplasmas und Coconut cadang-cadang viroid festgestellt wurden und am Erzeugungsort vorhandene Pflanzen mit Symptomen, die auf einen Befall mit diesen Schadorganismen hinweisen könnten, an diesem Ort entfernt wurden und die Pflanzen einer geeigneten Behandlung zur Tilgung von Myndus crudus Van Duzee unterzogen wurden; c. im Fall von Pflanzen in Gewebekulturen die Pflanzen von Material stammen, das die unter den Buchstaben a oder b genannten Voraussetzungen erfüllt. |
| 56. Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen vonCryptocoryne sp.,Hygrophila sp. undVallisneria sp., ausser Pollen und Samen | ex 0602.1000 ex 0602.9091 ex 0602.9099 ex 0604.2090 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Wurzeln anhand einer repräsentativen Probe mit geeigneten Methoden zum Nachweis der Schadorganismen zumindest auf schädliche Nematoden getestet und dabei als frei von den schädlichen Nematoden befunden wurden. |
| 57. Früchte vonCitrus L.,Fortunella Swingle,Poncirus Raf., und ihren Hybriden | ex 0805.1000 ex 0805.2100 ex 0805.2200 ex 0805.2900 ex 0805.4000 ex 0805.5000 ex 0805.9000 | Alle Drittländer | Die Früchte sind frei von Stielen und Laub, und die Verpackung ist mit einer geeigneten Ursprungskennzeichnung versehen. |
| 58. Früchte vonCitrus L.,Fortunella Swingle,Poncirus Raf.,Microcitrus Swingle,Naringi Adans.,Swinglea Merr. und ihren Hybriden | ex 0805.1000 ex 0805.2100 ex 0805.2200 ex 0805.2900 ex 0805.4000 ex 0805.5000 ex 0805.9000 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass: a. die Früchte aus einem Land stammen, das nach den einschlägigen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonXanthomonas citri pv.aurantifolii (Schaadet al. ) Constantinet al. undXanthomonas citri pv.citri (Hasse) Constantinet al. anerkannt wurde, und die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder b. die Früchte aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei von Xanthomonascitri pv.aurantifolii (Schaadet al .) Constantinet al . undXanthomonas citri pv.citri (Hasse) Constantin et al. anerkannt wurde, was im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist, und die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder c. die Früchte von einem Erzeugungsort stammen, der von der nationalen Pflanzenschutzorganisation im Ursprungsland nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonXanthomonas citri pv.aurantifolii (Schaadet al. ) Constantinet al. undXanthomonas citri pv.citri (Hasse) Constantinet al. anerkannt wurde, was im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist; oder d. auf der Produktionsfläche und in ihrer unmittelbaren Nähe geeignete Behandlungen und Anbaumethoden gegenXanthomonas citri pv.aurantifolii (Schaadet al. ) Constantinet al. undXanthomonas citri pv.citri (Hasse) Constantinet al. angewandt werden, und die Früchte einer Behandlung mit Natriumorthophenylphenat oder einer anderen wirksamen Behandlung unterzogen wurden, die im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben ist, und die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oderder Europäischen Kommission die Behandlungsmethode zuvor schriftlich mitgeteilt hat, und amtliche Kontrollen, die zu geeigneten Zeitpunkten vor der Ausfuhr durchgeführt wurden, ergeben haben, dass die Früchte keine Symptome vonXanthomonas citri pv.aurantifolii (Schaadet al. ) Constantinet al. undXanthomonas citri pv.citri (Hasse) Constantinet al. aufweisen, und Angaben zur Rückverfolgbarkeit im Pflanzengesundheitszeugnis enthalten sind; oder e. bei zur industriellen Verarbeitung bestimmten Früchten amtliche Kontrollen vor der Ausfuhr ergeben haben, dass die Früchte keine Symptome vonXanthomonas citri pv.aurantifolii (Schaadet al. ) Constantinet al. undXanthomonas citri pv.citri (Hasse) Constantinet al. aufweisen, und auf der Produktionsfläche und in ihrer unmittelbaren Nähe geeignete Behandlungen und Anbaumethoden gegenXanthomonas citri pv.aurantifolii (Schaadet al. ) Constantinet al. undXanthomonas citri pv.citri (Hasse) Constantinet al. angewandt werden, und die Früchte unter Bedingungen verbracht, gelagert und verarbeitet werden, die vom BLW oder der Europäischen Kommission genehmigt wurden, und die Früchte in Einzelverpackungen befördert wurden, die mit einer Etikette mit einem Rückverfolgungscode und dem Hinweis versehen sind, dass die Früchte zur industriellen Verarbeitung bestimmt sind, und Angaben zur Rückverfolgbarkeit im Pflanzengesundheitszeugnis enthalten sind. |
| 59. Früchte vonCitrus L.,Fortunella Swingle,Poncirus Raf., und ihren Hybriden | ex 0805.1000 ex 0805.2100 ex 0805.2200 ex 0805.2900 ex 0805.4000 ex 0805.5000 ex 0805.9000 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass: a. die Früchte aus einem Land stammen, das nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonPseudocercospora angolensis (T. Carvalho & O. Mendes) Crous & U. Braun anerkannt ist, und die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder b. die Früchte aus einem Gebiet stammen, das nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonPseudocercospora angolensis (T. Carvalho & O. Mendes) Crous & U. Braun anerkannt ist, was im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist, und die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder c. weder auf der Produktionsfläche noch in deren unmittelbarer Nähe seit Beginn der letzten Vegetationsperiode Symptome vonPseudocercospora angolensis (T. Carvalho & O. Mendes) Crous & U. Braun festgestellt wurden und keine auf der Produktionsfläche geernteten Früchte bei einer geeigneten amtlichen Untersuchung Symptome eines Befalls mit diesem Schadorganismus aufwiesen. |
| 60. Früchte vonCitrus L.,Fortunella Swingle,Poncirus Raf. und ihren Hybriden, ausgenommen Früchte vonCitrus aurantium L. undCitrus latifolia Tanaka | ex 0805.1000 ex 0805.2100 ex 0805.2200 ex 0805.2900 ex 0805.4000 ex 0805.5000 ex 0805.9000 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass: a. die Früchte aus einem Land stammen, das nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonPhyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa befunden wurde, und die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes der Europäischen Kommission oder dem BLW diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder b. die Früchte aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonPhyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist, und die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder c. die Früchte von einem Erzeugungsort stammen, der von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonPhyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa befunden wurde und der im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist, und die Früchte bei der amtlichen Inspektion einer nach internationalen Standards bestimmten repräsentativen Probe keine Symptome vonPhyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa aufwiesen; oder d. die Früchte von einer Produktionsfläche stammen, auf der geeignete Behandlungen und Anbaumethoden gegenPhyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa angewandt werden, und während der Vegetationsperiode seit Beginn der letzten Vegetationsperiode amtliche Inspektionen auf der Produktionsfläche durchgeführt und dabei an den Früchten keine Symptome vonPhyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa festgestellt wurden, und die von dieser Produktionsfläche geernteten Früchte bei einer amtlichen Inspektion einer nach internationalen Standards bestimmten repräsentativen Probe vor der Ausfuhr als frei von Symptomen vonPhyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa befunden werden, und Angaben zur Rückverfolgbarkeit im Pflanzengesundheitszeugnis enthalten sind; oder e. bei zur industriellen Verarbeitung bestimmten Früchten die Früchte bei einer amtlichen Inspektion einer nach internationalen Standards bestimmten repräsentativen Probe vor der Ausfuhr als frei von Symptomen vonPhyllosticta citricarpa (McAlpine) van der Aa befunden wurden und das Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» eine Feststellung enthält, wonach die Früchte von einer Produktionsfläche stammen, die zum geeigneten Zeitpunkt des Jahres zum Nachweis des Auftretens des betreffenden Schadorganismus geeigneten Behandlungen gegenPhyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa unterzogen wird, und die Früchte unter Bedingungen verbracht, gelagert und verarbeitet werden, die vom BLW oder der Europäischen Kommission genehmigt wurden, und die Früchte in Einzelverpackungen befördert wurden, die mit einem Etikett mit einem Rückverfolgungscode und dem Hinweis versehen sind, dass die Früchte zur industriellen Verarbeitung bestimmt sind, und Angaben zur Rückverfolgbarkeit im Pflanzengesundheitszeugnis enthalten sind. |
| 61. Früchte vonCitrus L.,Fortunella Swingle,Poncirus Raf. und ihren Hybriden,Mangifera L. undPrunus L. | ex 0804.5000 ex 0805.1000 ex 0805.2100 ex 0805.2200 ex 0805.2900 ex 0805.4000 ex 0805.5000 ex 0805.9000 0809.10 0809.21 0809.29 0809.3010 0809.3020 0809.40 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass: a. die Früchte aus einem Land stammen, das nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei von Tephritidae gemäss Anhang 1 Ziff. 1.3.82, wofür diese Früchte bekanntermassen anfällig sind, befunden wurde, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder b. die Früchte aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei von Tephritidae gemäss Anhang 1 Ziff. 1.3.82, wofür die genannten Früchte bekanntermassen anfällig sind, befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben ist, und die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder c. weder am Erzeugungsort noch in seiner unmittelbaren Umgebung seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode bei amtlichen Inspektionen, die in den drei Monaten vor der Ernte mindestens monatlich durchgeführt wurden, Anzeichen von Tephritidae gemäss Anhang 1 Ziff. 1.3.82, für die diese Früchte bekanntermassen anfällig sind, beobachtet wurden und keine am Erzeugungsort geernteten Früchte bei einer geeigneten amtlichen Untersuchung Anzeichen eines Befalls mit dem relevanten Schadorganismus aufwiesen und Angaben zur Rückverfolgbarkeit im Pflanzengesundheitszeugnis enthalten sind; oder d. die Früchte in einen wirksamen Systemansatz einbezogen waren oder einer wirksamen Nacherntebehandlung unterzogen wurden, um sicherzustellen, dass sie frei von Tephritidae gemäss Anhang 1 Ziff. 1.3.82 sind, wofür diese Früchte bekanntermassen anfällig sind, und die Anwendung des Systemansatzes oder Einzelheiten der Behandlungsmethode im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben sind, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission den Systemansatz oder die Behandlungsmethode zuvor schriftlich mitgeteilt hat. |
| 62. Schnittblumen von Rosa L. und Früchte vonCapsicum (L.),Citrus L., ausserCitrus aurantiifolia (Christm.) Swingle,Citrus limon (L.) Osbeck undCitrus sinensis Pers.,,Prunus persica (L.) Batsch undPunica granatum L. | 0603.1100 0709.6011 0709.6012 0709.6090 ex 0805.1000 ex 0805.2100 ex 0805.2200 ex 0805.2900 ex 0805.4000 ex 0805.5000 ex 0805.9000 0809.3010 0809.3020 ex 0810.9098 | Alle Länder des afrikanischen Kontinents, Kap Verde, Sankt Helena, Madagaskar, La Réunion, Mauritius und Israel | Amtliche Feststellung, dass: a. die Schnittblumen und die Früchte aus einem Land stammen, das nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonThaumatotibia leucotreta (Meyrick) anerkannt wurde, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder b. die Schnittblumen und die Früchte aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonThaumatotibia leucotreta (Meyrick) befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission den Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder c. die Schnittblumen und die Früchte: i. von einem Erzeugungsort stammen, der von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonThaumatotibia leucotreta (Meyrick) befunden wurde und der in der Liste der Erzeugungsort-Codes erfasst ist, die dem BLW oder der Europäischen Kommission von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes zuvor schriftlich mitgeteilt worden ist, und ii. am Erzeugungsort zu geeigneten Zeitpunkten während der Vegetationsperiode und vor der Ausfuhr amtlichen Kontrollen unterzogen wurden, einschliesslich einer visuellen Untersuchung mit einer Intensität, die mindestens den Nachweis eines Befalls von 2 % mit einer Zuverlässigkeit von 95 % gemäss dem Internationalen Standard für pflanzengesundheitliche Massnahmen ISPM 31 ermöglicht, einschliesslich destruktiver Probenahme bei Symptomen, und als frei vonThaumatotibia leucotreta (Meyrick) befunden wurden, und iii. mit einem Pflanzengesundheitszeugnis versehen sind, in dem die Erzeugungsort-Codes angegeben sind; oder d. die Schnittblumen und Früchte i. auf einer zugelassenen Produktionsfläche hergestellt wurden, die in der Liste der Produktionsflächencodes aufgeführt ist, die die nationale Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes dem BLW oder der Europäischen Kommission zuvor schriftlich übermittelt hat, und ii. einem wirksamen Systemansatz zur Gewährleistung der Freiheit vonThaumatotibia leucotreta (Meyrick) gemäss den Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen ISPM 14 oder einer wirksamen eigenständigen Nacherntebehandlung unterzogen wurden, um sicherzustellen, dass sie frei vonThaumatotibia leucotreta (Meyrick) sind, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes dem BLW oder der Europäischen Kommission den jeweiligen Systemansatz oder die Nacherntebehandlung zusammen mit entsprechenden Nachweisen für ihre Wirksamkeit vorab schriftlich mitgeteilt hat und die Nacherntebehandlung der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit bewertet wurde, und iii. vor der Ausfuhr amtlichen Untersuchungen aufThaumatotibia leucotreta (Meyrick) mit einer Intensität unterzogen wurden, die mindestens den Nachweis eines Befalls von 2 % mit einer Zuverlässigkeit von 95 % gemäss dem Internationalen Standard für pflanzengesundheitliche Massnahmen ISPM 31 ermöglicht und bei Symptomen destruktive Probenahmen umfasst, und iv. mit einem Pflanzengesundheitszeugnis versehen sind, in dem die Produktionsflächencodes und die Einzelheiten der angewandten Nacherntebehandlung oder des Systemansatzes angegeben sind. |
| 62.1 Früchte vonCitrus sinensis Pers. | 0808.1000 | Alle Länder des afrikanischen Kontinents, Kap Verde, Sankt Helena, Madagaskar, La Réunion, Mauritius und Israel | Amtliche Feststellung, dass die Früchte: a. aus einem Land stammen, das nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonThaumatotibia leucotreta (Meyrick) anerkannt wurde, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder b. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards ISPM 4 für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonThaumatotibia leucotreta (Meyrick) befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission den Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder c. die Früchte: i. von einem Erzeugungsort stammen, der von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen ISPM 10 als frei vonThaumatotibia leucotreta (Meyrick) befunden wurde und der in der Liste der Erzeugungsorte erfasst ist, die dem BLW oder der Europäischen Kommission von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes zuvor schriftlich mitgeteilt worden ist, und ii. am Erzeugungsort zu geeigneten Zeitpunkten während der Vegetationsperiode und vor der Ausfuhr amtlichen Kontrollen unterzogen wurden, einschliesslich einer visuellen Untersuchung mit einer Intensität, die mindestens den Nachweis eines Befalls von 2 % mit einer Zuverlässigkeit von 95 % gemäss dem Internationalen Standard für pflanzengesundheitliche Massnahmen ISPM 31 ermöglicht, einschliesslich destruktiver Probenahme bei Symptomen, und als frei vonThaumatotibia leucotreta (Meyrick) befunden wurden, und iii. mit einem Pflanzengesundheitszeugnis versehen sind, in dem die Erzeugungsort-Codes angegeben sind; oder d. die Früchte i. auf einer zugelassenen Produktionsfläche hergestellt wurden, die in der Liste der Produktionsflächencodes aufgeführt ist, die die nationale Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes dem BLW oder der Europäischen Kommission zuvor schriftlich übermittelt hat, und ii. folgenden Verfahren unterzogen wurden: – einem wirksamen Systemansatz der eine Kältebehandlung von 0 °C bis – 1 °C für mindestens 16 Tage im Einklang mit den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen ISPM 14 und ISPM 42 umfasst, sofern die Kältebehandlung von dem ausführenden Drittland für jede Sendung dokumentiert und überprüft wurde und der Systemansatz zusammen mit den Nachweisen seiner Wirksamkeit dem BLW oder der Europäischen Kommission von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes im Voraus schriftlich mitgeteilt wurde; oder – einem wirksamen Systemansatz gemäss dem Internationalen Standard für pflanzengesundheitliche Massnahmen ISPM 14, der eine Vorkühlung des Fruchtfleischs auf die Temperatur der durchgeführten Kältebehandlung umfasst, gefolgt von einer Kältebehandlung für mindestens 20 Tage bei einer festgelegten Temperatur zwischen –1 °C und +2 °C, sofern der Vorkühlungsschritt und die Kältebehandlung von dem ausführenden Drittland für jede Sendung dokumentiert und überprüft wurden und der Systemansatz zusammen mit den Nachweisen seiner Wirksamkeit dem BLW oder der Europäischen Kommission von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes im Voraus schriftlich mitgeteilt wurde; oder – einer wirksamen eigenständigen Nacherntebehandlung, um sicherzustellen, dass sie frei von Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) sind, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diese Nacherntebehandlung zusammen mit entsprechenden Nachweisen der Wirksamkeit im Voraus schriftlich mitgeteilt und die Wirksamkeit von der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit bewertet wurde; oder – bis zum 31. Dezember 2022, einem wirksamen Systemansatz gemäss dem Internationalen Standard für pflanzengesundheitliche Massnahmen ISPM 14, der eine Vorkühlung des Fruchtfleischs bis auf 5 °C umfasst, gefolgt von einer Kältebehandlung für mindestens 25 Tage bei einer festgelegten Temperatur zwischen –1 °C und +2 °C, sofern der Vorkühlungsschritt und die Kältebehandlung von dem ausführenden Drittland für jede Sendung dokumentiert und überprüft wurden und der Systemansatz zusammen mit den Nachweisen seiner Wirksamkeit der Europäischen Kommission von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes im Voraus schriftlich mitgeteilt wurde, und iii. vor der Ausfuhr amtlichen Untersuchungen aufThaumatotibia leucotreta (Meyrick) mit einer Intensität unterzogen wurden, die mindestens den Nachweis eines Befalls von 2 % mit einer Zuverlässigkeit von 95 % gemäss dem Internationalen Standard für pflanzengesundheitliche Massnahmen ISPM 31 ermöglicht und bei Symptomen destruktive Probenahmen umfasst, und iv. mit einem Pflanzengesundheitszeugnis versehen sind, in dem die Produktionsflächencodes und die Einzelheiten der angewandten Nacherntebehandlung oder des Systemansatzes zusammen mit der festgelegten Temperatur und der Dauer der bei diesem Systemansatz angewandten Kältebehandlung angegeben sind, und v. für den Fall, dass die Kältebehandlung während des Transports durchgeführt wurde, zusätzlich zum Pflanzengesundheitszeugnis Aufzeichnungen über die Anwendung der Behandlung geführt und auf Anfrage zur Verfügung gestellt wurden. |
| 63. Früchte von Malus Mill.,Prunus L.,Pyrus L. undVaccinium L. | 0808.1000 0808.3000 0809.1000 0809.2100 0809.2900 0809.30 0809.40 0810.40 | Kanada, Mexiko und Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass die Früchte: a. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonGrapholita packardi Zeller befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder b. von einem Erzeugungsort stammen, an dem zu geeigneten Zeitpunkten während der Vegetationsperiode amtliche Inspektionen und Erhebungen zum Nachweis vonGrapholita packardi Zeller durchgeführt werden, einschliesslich der Inspektion einer repräsentativen Probe der Früchte, bei der der Schadorganismus nicht nachgewiesen wurde, und Angaben zur Rückverfolgbarkeit im Pflanzengesundheitszeugnis enthalten sind; oder c. in einen wirksamen Systemansatz einbezogen waren oder einer wirksamen Nacherntebehandlung unterzogen wurden, um sicherzustellen, dass sie frei vonGrapholita packardi Zeller sind, und die Anwendung des Systemansatzes oder Einzelheiten der Behandlungsmethode im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben sind, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission den Systemansatz oder die Methode der Nacherntebehandlung zuvor schriftlich mitgeteilt hat. |
| 64. Früchte vonMalus Mill. undPyrus L. | 0808.10 0808.30 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Früchte: a. aus einem Land stammen, das nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonBotryosphaeria kuwatsukai (Hara) G.Y. Sun & E. Tanaka befunden wurde, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder b. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes gemäss den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonBotryosphaeria kuwatsukai (Hara) G.Y. Sun & E. Tanaka befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder c. von einem Erzeugungsort stammen, an dem zu geeigneten Zeitpunkten während der Vegetationsperiode zum Nachweis des Schadorganismus amtliche Inspektionen und Erhebungen zum Nachweis vonBotryosphaeria kuwatsukai (Hara) G.Y. Sun & E. Tanaka durchgeführt werden, einschliesslich der visuellen Inspektion einer repräsentativen Probe der Früchte, bei der der Schadorganismus nicht nachgewiesen wurde, und Angaben zur Rückverfolgbarkeit im Pflanzengesundheitszeugnis enthalten sind; oder d. in einen wirksamen Systemansatz einbezogen oder einer wirksamen Nacherntebehandlung unterzogen wurden, um sicherzustellen, dass sie frei vonBotryosphaeria kuwatsukai (Hara) G.Y. Sun & E. Tanaka sind, und die Anwendung des Systemansatzes oder Einzelheiten der Behandlungsmethode im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben sind, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission den Systemansatz oder die Methode der Nacherntebehandlung zuvor schriftlich mitgeteilt hat. |
| 65. Früchte vonMalus Mill. undPyrus L. | 0808.10 0808.30 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Früchte a. aus einem Land stammen, das nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonAnthonomus quadrigibbus Say befunden wurde, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder b. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonAnthonomus quadrigibbus Say befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder c. von einem Erzeugungsort stammen, an dem zu geeigneten Zeitpunkten während der Vegetationsperiode amtliche Inspektionen und Erhebungen zum Nachweis vonAnthonomus quadrigibbus Say durchgeführt werden, einschliesslich der visuellen Inspektion einer repräsentativen Probe der Früchte, bei der der Schadorganismus nicht nachgewiesen wurde, und Angaben zur Rückverfolgbarkeit im Pflanzengesundheitszeugnis enthalten sind; oder d. in einen wirksamen Systemansatz einbezogen oder einer wirksamen Nacherntebehandlung unterzogen wurden, um sicherzustellen, dass sie frei vonAnthonomus quadrigibbus Say sind, und die Anwendung des Systemansatzes oder Einzelheiten der Behandlungsmethode im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben sind, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission den Systemansatz oder die Methode der Nacherntebehandlung zuvor schriftlich mitgeteilt hat. |
| 66. Früchte vonMalus Mill. | 0808.10 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Früchte: a. aus einem Land stammen, das nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonGrapholita prunivora (Walsh),Grapholita inopinata (Heinrich) undRhagoletis pomonella (Walsh) befunden wurde, und die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder b. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonGrapholita prunivora (Walsh),Grapholita inopinata (Heinrich) undRhagoletis pomonella (Walsh) befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder c. von einem Erzeugungsort stammen, an dem zu geeigneten Zeitpunkten während der Vegetationsperiode zum Nachweis des Schadorganismus bzw. der Schadorganismen amtliche Inspektionen und Erhebungen zum Nachweis vonGrapholita prunivora (Walsh),Grapholita inopinata (Heinrich) undRhagoletis pomonella (Walsh) durchgeführt werden, einschliesslich der visuellen Inspektion einer repräsentativen Probe von Früchten, bei der der Schadorganismus bzw. die Schadorganismen nicht nachgewiesen wurden, und Angaben zur Rückverfolgbarkeit im Pflanzengesundheitszeugnis enthalten sind; oder d. in einen wirksamen Systemansatz einbezogen oder einer wirksamen Nacherntebehandlung unterzogen wurden, um sicherzustellen, dass sie frei vonGrapholita prunivora (Walsh),Grapholita inopinata (Heinrich) undRhagoletis pomonella (Walsh) sind, und die Anwendung des Systemansatzes oder Einzelheiten der Behandlungsmethode im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben sind, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission den Systemansatz oder die Methode der Nacherntebehandlung zuvor schriftlich mitgeteilt hat. |
| 67. Früchte von Solanaceae | 0702.00 0709.30 0709.60 ex 0709.9999 | Australien, Neuseeland und alle Länder des amerikanischen Kontinents | Amtliche Feststellung, dass die Früchte: a. aus einem Land stammen, das nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonBactericera cockerelli (Sulc.) anerkannt wurde, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder b. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonBactericera cockerelli (Sulc.) befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben ist, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder c. von einem Erzeugungsort stammen, an dem einschliesslich seiner unmittelbaren Umgebung in den letzten drei Monaten vor der Ausfuhr amtliche Inspektionen und Erhebungen zum Nachweis vonBactericera cockerelli (Sulc.) durchgeführt und wirksame Behandlungen angewandt werden, um die Befallsfreiheit zu gewährleisten, und repräsentative Proben der Früchte vor der Ausfuhr kontrolliert wurden, und Angaben zur Rückverfolgbarkeit im Pflanzengesundheitszeugnis enthalten sind; oder d. von einem insektensicheren Erzeugungsort stammen, der von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes auf der Grundlage amtlicher Inspektionen und Erhebungen, die in den drei Monaten vor der Ausfuhr durchgeführt wurden, als frei vonBactericera cockerelli (Sulc.) befunden wurde, und Angaben zur Rückverfolgbarkeit im Pflanzengesundheitszeugnis enthalten sind. |
| 68. Früchte vonCapsicum annuum L.,Solanum aethiopicum L.,Solanum lycopersicum L. undSolanum melongena L. | 0702.00 0709.30 ex 0709.6011 ex 0709.6012 ex 0709.6090 ex 0709.9999 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Früchte: a. aus einem Land stammen, das nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonNeoleucinodes elegantalis (Guenée) befunden wurde, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder b. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonNeoleucinodes elegantalis (Guenée) befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder c. von einem Erzeugungsort stammen, der von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonNeoleucinodes elegantalis (Guenée) befunden wurde, und am Erzeugungsort zu geeigneten Zeitpunkten während der Vegetationsperiode zum Nachweis des Schadorganismus amtliche Inspektionen durchgeführt wurden, einschliesslich der Untersuchung repräsentativer Proben der Früchte, bei derNeoleucinodes elegantalis (Guenée) nicht nachgewiesen wurde, und Angaben zur Rückverfolgbarkeit im Pflanzengesundheitszeugnis enthalten sind; oder d. von einer insektensicheren Produktionsfläche stammen, die von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes auf der Grundlage amtlicher Inspektionen und Erhebungen, die in den drei Monaten vor der Ausfuhr durchgeführt wurden, als frei vonNeoleucinodes elegantalis (Guenée) befunden wurde, und Angaben zur Rückverfolgbarkeit im Pflanzengesundheitszeugnis enthalten sind. |
| 68.1 Früchte vonCapsicum L. undSolanum lycopersicum L. | 0702.00 0709.6011 0709.6012 0709.6090 ex 0709.9999 | Bolivien, Ecuador, Kolumbien, Peru und Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass die Früchte: a. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonProdiplosis longifila Gagné befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben ist, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission den Systemansatz oder die Methode der Nacherntebehandlung zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder b. von einem Erzeugungsort stammen, der von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei von Prodiplosis longifila Gagné befunden wurde, und amtliche Kontrollen und Erhebungen am Erzeugungsort zu geeigneten Zeitpunkten während der Vegetationsperiode durchgeführt wurden, einschliesslich einer Untersuchung repräsentativer Proben von Früchten, und dabeiProdiplosis longifila Gagné nicht nachgewiesen wurde, und Angaben zur Rückverfolgbarkeit im Pflanzengesundheitszeugnis enthalten sind; oder c. von einer Produktionsfläche stammen, die in physischer Isolation gegen die Einschleppung vonProdiplosis longifila Gagné gehalten und von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes auf der Grundlage amtlicher Kontrollen, die während der zwei Monate vor der Ausfuhr durchgeführt wurden, als frei vonProdiplosis longifila Gagné befunden wurde, und Angaben zur Rückverfolgbarkeit im Pflanzengesundheitszeugnis enthalten sind; oder d. in einen wirksamen Systemansatz einbezogen waren oder einer wirksamen Nacherntebehandlung unterzogen wurden, um sicherzustellen, dass sie frei vonProdiplosis longifila Gagné sind, und die Anwendung des Systemansatzes oder Einzelheiten der Behandlungsmethode im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben sind, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäisschen Kommission den Systemansatz oder die Methode der Nacherntebehandlung zuvor schriftlich mitgeteilt hat, und Angaben zur Rückverfolgbarkeit im Pflanzengesundheitszeugnis enthalten sind. |
| 69. Früchte vonSolanum lycopersicum L. undSolanum melongena L. | 0702.00 0709.30 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Früchte: a. aus einem Land stammen, das nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonKeiferia lycopersicella (Walsingham) befunden wurde; oder b. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonKeiferia lycopersicella (Walsingham) befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist; oder c. von einem Erzeugungsort stammen, der von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes auf der Grundlage amtlicher Inspektionen und Erhebungen, die während der letzten drei Monate vor der Ausfuhr durchgeführt wurden, als frei vonKeiferia lycopersicella (Walsingham) befunden wurde und der im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist. |
| 70. Früchte vonSolanum melongena L. | 0709.30 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Früchte: a. aus einem Land stammen, das nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen frei vonThrips palmi Karny ist; oder b. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für Pflanzenschutzmassnahmen als frei vonThrips palmi Karny befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist; oder c. unmittelbar vor der Ausfuhr amtlich kontrolliert und als frei vonThrips palmi Karny befunden wurden. |
| 71. Früchte vonMomordica L., ausser Früchte vonMomordica charantia L. mit Ursprung in Honduras, Mexiko, Sri Lanka und Thailand | ex 0709.9999 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass die Früchte: a. aus einem Land stammen, das nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonThrips palmi Karny anerkannt wurde, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder b. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für Pflanzenschutzmassnahmen als frei vonThrips palmi Karny befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnisangegeben ist, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat. |
| 71.1 Früchte vonMomordica charantia L. | ex 0709.9999 | in Honduras, Mexiko, Sri Lanka und Thailand | Amtliche Feststellung, dass die Früchte: a. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für Pflanzenschutzmassnahmen als frei vonThrips palmi Karny befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnisangegeben ist, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; b. von einer Produktionsfläche stammen, die physisch gegenThrips palmi Karny geschützt ist, unmittelbar vor der Ausfuhr einer amtlichen Untersuchung unterzogen wurden und anhand einer gemäss der internationalen Norm ISPM 31 definierten repräsentativen Probe als frei von diesem Schädling und/oder dessen Symptomen befunden wurden, und so gehandhabt und verpackt wurden, dass ein Befall durchThrips palmi Karny nach Verlassen der Produktionsfläche verhütet wird, und Angaben zur Rückverfolgbarkeit im Pflanzengesundheitszeugnis enthalten sind, oder c. nach einem wirksamen Systemansatz erzeugt wurden, um sicherzustellen, dass sie frei vonThrips palmi Karny sind, was zumindest die Erfüllung folgender Anforderungen umfasst: i. die Produktionsfläche: – war während des gesamten Produktionszyklus mit Klebefallen ausgestattet, umThrips palmi Karny zu entdecken, – wurde während des gesamten Produktionszyklus mindestens dreimal pro Woche Inspektionen unterzogen und hat sich als frei von Symptomen und/oder dem besorgniserregenden Schädling erwiesen; bei Verdacht auf das Auftreten vonThrips palmi Karny wurden geeignete Behandlungen durchgeführt, um sicherzustellen, dass der Schädling nicht vorhanden ist, – wurde einer wirksamen Unkrautbekämpfung unterzogen, um Nebenwirte vonThrips palmi Karny auszuschliessen, und ii. die Früchte waren Gegenstand wirksamer kultureller Kontrollmassnahmen in Bezug aufThrips palmi Karny, die dem BLW oder der Europäischen Kommission von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlands vorab schriftlich mitgeteilt wurden, und iii. die geernteten Früchte: – wurden so gehandhabt und zu den Verpackungsbetrieben befördert, dass ein Befall nach Verlassen der Produktionsfläche verhütet wird, – wurden gebürstet und mit Desinfektionsmittel enthaltendem Wasser gewaschen, um sicherzustellen, dass sie frei von Larven oder ausgewachsenen Schädlingen vonThrips palmi Karny sind, – wurden so gehandhabt und verpackt, dass ein Befall nach Verlassen des Verpackungsbetriebs verhütet wird, – wurden unmittelbar vor der Ausfuhr einer amtlichen Untersuchung unterzogen und anhand einer gemäss der internationalen Norm ISPM 31 definierten repräsentativen Probe als frei vonThrips palmi Karny befunden, iv. Angaben zur Rückverfolgbarkeit sind im Pflanzengesundheitszeugnis enthalten. |
| 72. Früchte vonCapsicum L. | 0709.60 | Belize, Costa Rica, Dominikanische Republik, El Salvador, Guatemala, Honduras, Jamaika, Mexiko, Nicaragua, Panama, Puerto Rico, Vereinigte Staaten von Amerika und Französisch-Polynesien, woAnthonomus eugenii Cano bekanntermassen auftritt | Amtliche Feststellung, dass die Früchte: a. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonAnthonomus eugenii Cano befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist; oder b. von einem Erzeugungsort stammen, der im Ursprungsland von der nationalen Pflanzenschutzorganisation dieses Landes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonAnthonomus eugenii Cano befunden wurde und der im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist bei amtlichen Inspektionen, die in den zwei Monaten vor der Ausfuhr am Produktionsort und in seiner unmittelbaren Umgebung mindestens einmal monatlich durchgeführt wurden, für frei vonAnthonomus eugenii Cano erklärt wurde. |
| 72.1 Früchte vonCapsicum L. undSolanum L. | 0702.00 0709.30 0709.6011 0709.6012 0709.6090 ex 0709.9999 | Ägypten, Algerien, Angola, Äquatorialguinea, Äthiopien, Benin, Botsuana, Burkina Faso, Burundi, Côte d'Ivoire, Demokratische Republik Kongo, Dschibuti, Eritrea, Eswatini, Gabun, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea- Bissau, Kamerun, Kap Verde, Kenia, Komoren, Kongo, Lesotho, Liberia, Libyen, Madagaskar, Malawi, Mali, Marokko, Mauretanien, Mauritius, Mayotte, Mosambik, Namibia, Niger, Nigeria, Réunion, Ruanda, Sambia, São Tomé und Príncipe, Senegal, Seychellen, Sierra Leone, Simbabwe, Somalia, Südafrika, Sudan, Südsudan, Tansania, Togo, Tschad, Tunesien, Uganda, Zentralafrikanische Republik Afghanistan, Bahrain, Bangladesch, Bhutan, Brunei Darussalam, China, Demokratische Volksrepublik Korea, Indien, Indonesien, Irak, Iran, Japan, Jemen, Jordanien, Kambodscha, Kasachstan, Katar, Kirgisistan, Kuwait, Laos, Libanon, Malaysia, Malediven, Mongolei, Myanmar, Nepal, Oman, Pakistan, Philippinen, Republik Korea, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Fernost (Dalnevostochny federalny okrug), Föderaler Bezirk Sibirien (Sibirsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Ural (Uralsky federalny okrug)), Saudi-Arabien, Singapur, Sri Lanka, Syrien, Tadschikistan, Thailand, Timor-Leste, Turkmenistan, Usbekistan, Vereinigte Arabische Emirate und Vietnam | Amtliche Feststellung, dass: a. die Früchte aus einem Land stammen, das nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonBactrocera latifrons (Hendel) anerkannt wurde, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder b. die Früchte aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonBactrocera latifrons (Hendel) befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben ist, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder c. weder am Erzeugungsort noch in dessen unmittelbarer Umgebung seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode bei den in den drei Monaten vor der Ernte wenigstens monatlich durchgeführten amtlichen Kontrollen Anzeichen für das Auftreten vonBactrocera latifrons (Hendel) festgestellt wurden und keine der am Erzeugungsort geernteten Früchte bei geeigneten amtlichen Untersuchungen Anzeichen für das Auftreten vonBactrocera latifrons (Hendel) erbracht haben, und Angaben zur Rückverfolgbarkeit im Pflanzengesundheitszeugnis enthalten sind; oder d. die Früchte in einen wirksamen Systemansatz einbezogen waren oder einer wirksamen Nacherntebehandlung unterzogen wurden, um sicherzustellen, dass sie frei vonBactrocera latifrons (Hendel) sind, und die Anwendung des Systemansatzes oder Einzelheiten der Behandlungsmethode im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben sind, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission den Systemansatz oder die Methode der Nacherntebehandlung zuvor schriftlich mitgeteilt hat. |
| 72.2 Früchte vonAnnona L. undCarica papaya L. | ex 0810.9092 0807.2000 | Ägypten, Algerien, Angola, Äquatorialguinea, Äthiopien, Benin, Botsuana, Burkina Faso, Burundi, Côte d'Ivoire, Demokratische Republik Kongo, Dschibuti, Eritrea, Eswatini, Gabun, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea- Bissau, Kamerun, Kap Verde, Kenia, Komoren, Kongo, Lesotho, Liberia, Libyen, Madagaskar, Malawi, Mali, Marokko, Mauretanien, Mauritius, Mayotte, Mosambik, Namibia, Niger, Nigeria, Réunion, Ruanda, Sambia, São Tomé und Príncipe, Senegal, Seychellen, Sierra Leone, Simbabwe, Somalia, Südafrika, Sudan, Südsudan, Tansania, Togo, Tschad, Tunesien, Uganda, Zentralafrikanische Republik Afghanistan, Bahrain, Bangladesch, Bhutan, Brunei Darussalam, China, Demokratische Volksrepublik Korea, Indien, Indonesien, Irak, Iran, Japan, Jemen, Jordanien, Kambodscha, Kasachstan, Katar, Kirgisistan, Kuwait, Laos, Libanon, Malaysia, Malediven, Mongolei, Myanmar, Nepal, Oman, Pakistan, Philippinen, Republik Korea, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Fernost (Dalnevostochny federalny okrug), Föderaler Bezirk Sibirien (Sibirsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Ural (Uralsky federalny okrug)), Saudi-Arabien, Singapur, Sri Lanka, Syrien, Tadschikistan, Thailand, Timor-Leste, Turkmenistan, Usbekistan, Vereinigte Arabische Emirate und Vietnam | Amtliche Feststellung, dass: a. die Früchte aus einem Land stammen, das nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonBactrocera dorsalis (Hendel) anerkannt wurde, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder b. die Früchte aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonBactrocera dorsalis (Hendel) befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben ist, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder c. weder am Erzeugungsort noch in dessen unmittelbarer Umgebung seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode bei den in den drei Monaten vor der Ernte wenigstens monatlich durchgeführten amtlichen Kontrollen Anzeichen für das Auftreten vonBactrocera dorsalis (Hendel) festgestellt wurden und keine der am Erzeugungsort geernteten Früchte bei geeigneten amtlichen Untersuchungen Anzeichen für das Auftreten vonBactrocera dorsalis (Hendel) erbracht haben, und Angaben zur Rückverfolgbarkeit im Pflanzengesundheitszeugnis enthalten sind; oder d. die Früchte in einen wirksamen Systemansatz einbezogen waren oder einer wirksamen Nacherntebehandlung unterzogen wurden, um sicherzustellen, dass sie frei vonBactrocera dorsalis (Hendel) sind, und die Anwendung des Systemansatzes oder Einzelheiten der Behandlungsmethode im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben sind, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission den Systemansatz oder die Methode der Nacherntebehandlung zuvor schriftlich mitgeteilt hat. |
| 72.3 Früchte vonPsidium guajava L. | ex 0804.5000 | Ägypten, Algerien, Angola, Äquatorialguinea, Äthiopien, Benin, Botsuana, Burkina Faso, Burundi, Côte d'Ivoire, Demokratische Republik Kongo, Dschibuti, Eritrea, Eswatini, Gabun, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea- Bissau, Kamerun, Kap Verde, Kenia, Komoren, Kongo, Lesotho, Liberia, Libyen, Madagaskar, Malawi, Mali, Marokko, Mauretanien, Mauritius, Mayotte, Mosambik, Namibia, Niger, Nigeria, Réunion, Ruanda, Sambia, São Tomé und Príncipe, Senegal, Seychellen, Sierra Leone, Simbabwe, Somalia, Südafrika, Sudan, Südsudan, Tansania, Togo, Tschad, Tunesien, Uganda, Zentralafrikanische Republik Afghanistan, Bahrain, Bangladesch, Bhutan, Brunei Darussalam, China, Demokratische Volksrepublik Korea, Indien, Indonesien, Irak, Iran, Japan, Jemen, Jordanien, Kambodscha, Kasachstan, Katar, Kirgisistan, Kuwait, Laos, Libanon, Malaysia, Malediven, Mongolei, Myanmar, Nepal, Oman, Pakistan, Philippinen, Republik Korea, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Fernost (Dalnevostochny federalny okrug), Föderaler Bezirk Sibirien (Sibirsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Ural (Uralsky federalny okrug)), Saudi-Arabien, Singapur, Sri Lanka, Syrien, Tadschikistan, Thailand, Timor-Leste, Turkmenistan, Usbekistan, Vereinigte Arabische Emirate und Vietnam | Amtliche Feststellung, dass: a. die Früchte aus einem Land stammen, das nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonBactrocera dorsalis (Hendel) undBactrocera zonata (Saunders) anerkannt wurde, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder b. die Früchte aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonBactrocera dorsalis (Hendel) undBactrocera zonata (Saunders) befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben ist, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat; oder c. weder am Erzeugungsort noch in dessen unmittelbarer Umgebung seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode bei den in den drei Monaten vor der Ernte wenigstens monatlich durchgeführten amtlichen Untersuchungen Anzeichen für das Auftreten vonBactrocera dorsalis (Hendel) undBactrocera zonata (Saunders) festgestellt wurden und keine der am Erzeugungsort geernteten Früchte bei geeigneten amtlichen Untersuchungen Anzeichen für das Auftreten vonBactrocera dorsalis (Hendel) undBactrocera zonata (Saunders) erbracht haben, und Angaben zur Rückverfolgbarkeit im Pflanzengesundheitszeugnis enthalten sind; oder d. die Früchte in einen wirksamen Systemansatz einbezogen waren oder einer wirksamen Nacherntebehandlung unterzogen wurden, um sicherzustellen, dass sie frei vonBactrocera dorsalis (Hendel) undBactrocera zonata (Saunders) sind, und die Anwendung des Systemansatzes oder Einzelheiten der Behandlungsmethode im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben sind, sofern die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BLW oder der Europäischen Kommission den Systemansatz oder die Methode der Nacherntebehandlung zuvor schriftlich mitgeteilt hat. |
| 73. Samen vonZea mays L. | 1005.1000 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass: a. das Saatgut aus einem Land stammt, das nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonPantoea stewartii subsp.stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters anerkannt wurde; oder b. das Saatgut aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonPantoea stewartii subsp.stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben ist; oder c. eine repräsentative Probe des Saatguts getestet und dabei als frei vonPantoea stewartii subsp.stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters befunden wurde. Die Probengrösse für diese Untersuchung muss genügen, um mindestens eine Nachweisgrenze von 0,5 % Befall mit einer Zuverlässigkeit von 99 % zu gewährleisten. Bei Saatgutpartien mit weniger als 8000 Samen wurde jedoch eine repräsentative Probe von 10 % der Partie getestet und dabei als frei vonPantoea stewartii subsp.stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters befunden. |
| 74. Samen der Gattungen Triticum L.,Secale L. undxTriticosecale Wittm. ex A. Camus | 1001.1100 1001.9100 1002.1000 1008.6010 | Afghanistan, Indien, Irak, Iran, Mexiko, Nepal, Pakistan, Südafrika und Vereinigte Staaten von Amerika, woTilletia indica Mitra bekanntermassen auftritt | Amtliche Feststellung, dass die Samen aus einem Gebiet stammen, in demTilletia indica Mitra bekanntermassen nicht auftritt. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Ursprungsort» angegeben. |
| 75. Korn der GattungenTriticum L.,Secale L. undxTriticosecale Wittm. ex A. Camus | 1001.19 1001.99 1002.90 ex 1008.60 | Afghanistan, Indien, Irak, Iran, Mexiko, Nepal, Pakistan, Südafrika und Vereinigte Staaten von Amerika, woTilletia indica Mitra bekanntermassen auftritt | Amtliche Feststellung, dass: a. das Korn aus einem Gebiet stammt, in demTilletia indica Mitra bekanntermassen nicht auftritt. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Ursprungsort» angegeben; oder b. an den Pflanzen am Produktionsort während ihrer letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome vonTilletia indica Mitra beobachtet wurden und repräsentative Kornproben, die sowohl bei der Ernte als auch vor dem Versand gezogen wurden, getestet und als frei vonTilletia indica Mitra befunden wurden; Letzteres ist im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Name des Erzeugnisses» als «getestet und als frei vonTilletia indica Mitra befunden» angegeben. |
| 76. Holz von Nadelbäumen (Pinopsida), ausserThuja L. und Taxus L., ausser Holz in Form von: – Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise von diesen Nadelbäumen gewonnen, – Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz oder der EU entspricht, – Holz von Libocedrus decurrens Torr., wenn nachgewiesen werden kann, dass das Holz unter Anwendung einer Erhitzung auf eine Mindesttemperatur von 82 °C über einen Zeitraum von 7 bis 8 Tagen bearbeitet oder zu Bleistiften verarbeitet worden ist, auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung | ex 4401.1100 ex 4403.1100 4403.2100 4403.2200 4403.2300 4403.2400 ex 4403.2500 ex 4403.2600 ex 4404.1000 ex 4406.1100 ex 4406.9100 4407.1100 4407.1200 4407.1300 4407.1400 ex 4407.1900 ex 4408.1000 ex 4409.1000 ex 4416.0000 ex 9406.1000 | China, Japan, Kanada, Republik Korea, Mexiko, Taiwan und Vereinigte Staaten von Amerika, woBursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickleet al. bekanntermassen auftritt | Amtliche Feststellung, dass das Holz folgenden sachgerechten Verfahren unterzogen wurde: a. Erhitzung auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt, was durch die Markierung «HT» nach üblichem Handelsbrauch auf dem Holz oder jeglicher Umhüllung und im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben wird, und amtliche Feststellung, dass das Holz nach seiner Behandlung bis zum Verlassen des Landes, das diese Feststellung vornimmt, ausserhalb der Flugzeit des VektorsMonochamus befördert wurde, unter Berücksichtigung einer Sicherheitsspanne von weiteren vier Wochen zu Beginn und am Ende der voraussichtlichen Flugzeit, oder mit einer Schutzabdeckung (ausser im Fall von rindenfreiem Holz), die gewährleistet, dass ein Befall mitBursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickleet al. oder seinem Vektor ausgeschlossen ist; oder b. Begasung gemäss einer vom BAFU zugelassenen Spezifikation; der Wirkstoff, die Mindesttemperatur des Holzes, die Dosierung (g/m3) und die Expositionsdauer werden im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder c. Kesseldruckimprägnierung mit einem vom BAFU zugelassenen Produkt; der Wirkstoff, der Druck (psi oder kPa) und die Konzentration (%) werden im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder d. Erhitzung auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt und Kammertrocknung (Kilndrying) bei geeigneter Temperatur-/Zeit-Relation bis auf einen Feuchtigkeitsgehalt von weniger als 20 % TS, was durch die Markierung «Kiln-dried» oder «KD» oder eine andere international anerkannte Markierung zusammen mit der Markierung «HT» nach üblichem Handelsbrauch auf dem Holz oder jeglicher Umhüllung und im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben wird. |
| 77. Holz von Nadelbäumen (Pinopsida) in Form von Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise von diesen Nadelbäumen gewonnen | 4401.2100 ex 4401.4100 ex 4401.4900 | China, Japan, Kanada, Republik Korea, Mexiko, Taiwan und Vereinigte Staaten von Amerika, woBursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickleet al. bekanntermassen auftritt | Amtliche Feststellung, dass das Holz folgenden sachgerechten Verfahren unterzogen wurde: a. Erhitzung auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt; dies ist im Pflanzengesundheitszeugnis anzugeben, und amtliche Feststellung, dass das Holz nach seiner Behandlung bis zum Verlassen des Landes, das diese Feststellung vornimmt, ausserhalb der Flugzeit des VektorsMonochamus befördert wurde, unter Berücksichtigung einer Sicherheitsspanne von weiteren vier Wochen zu Beginn und am Ende der voraussichtlichen Flugzeit, oder mit einer Schutzabdeckung (ausser im Fall von rindenfreiem Holz), die gewährleistet, dass ein Befall mitBursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickleet al. oder seinem Vektor ausgeschlossen ist; oder b. Begasung gemäss einer vom BAFU zugelassenen Spezifikation; der Wirkstoff, die Mindesttemperatur des Holzes, die Dosierung (g/m3) und die Expositionsdauer (h) werden im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder c. Erhitzung auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt und Kammertrocknung (Kiln‑drying) bei geeigneter Temperatur-/Zeit-Relation bis auf einen Feuchtigkeitsgehalt von weniger als 20 % TS, was durch die Markierung «Kiln‑dried» oder «KD» oder eine andere international anerkannte Markierung zusammen mit der Markierung «HT» nach üblichem Handelsbrauch auf dem Holz oder jeglicher Umhüllung und im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben wird. |
| 78. Holz vonThuja L. undTaxus L., ausser in Form von: – Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise von diesen Nadelbäumen gewonnen, – Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz oder der EU entspricht, auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung | ex 4401.1100 ex 4403.1100 ex 4403.2500 ex 4403.2600 ex 4404.1000 ex 4406.1100 ex 4406.9100 ex 4407.1900 ex 4408.1000 ex 4409.1000 ex 4416.0000 ex 9406.1000 | China, Japan, Kanada, Republik Korea, Mexiko, Taiwan und Vereinigte Staaten von Amerika, woBursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickleet al. bekanntermassen auftritt | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. frei von Rinde ist; oder b. bei geeigneter Temperatur-/Zeit-Relation bis auf einen Feuchtigkeitsgehalt von weniger als 20 % TS kammergetrocknet worden ist (Kiln-drying), was durch die Markierung «Kiln-dried» oder «KD» oder eine andere international anerkannte Markierung nach üblichem Handelsbrauch auf dem Holz oder jeglicher Umhüllung angegeben wird; oder c. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist, was durch die Markierung «HT» nach üblichem Handelsbrauch auf dem Holz oder jeglicher Umhüllung und im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben wird; oder d. sachgerecht gemäss einer vom BAFU zugelassenen Spezifikation begast worden ist; der Wirkstoff, die Mindesttemperatur des Holzes, die Dosierung (g/m3) und die Expositionsdauer (h) werden im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder e. sachgerecht mit einem vom BAFU zugelassenen Produkt kesseldruckimprägniert worden ist; der Wirkstoff, der Druck (psi oder kPa) und die Konzentration (%) werden im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben. |
| 79. Holz von Nadelbäumen (Pinopsida), ausser in Form von: – Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise von diesen Nadelbäumen gewonnen, – Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz oder der EU entspricht, auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung | 4401.1100 4403.1100 4403.2100 4403.2200 4403.2300 4403.2400 4403.2500 4403.2600 4404.1000 4406.1100 4406.9100 4407.1100 4407.1200 4407.1300 4407.1400 4407.1900 4408.1000 ex 4409.1000 ex 4416.0000 ex 9406.1000 | Kasachstan, Russland und Türkei | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. aus Gebieten stammt, die bekanntermassen frei sind von: i. Monochamus spp. (aussereuropäische Populationen), ii. Pissodes cibriani O’Brien,Pissodes fasciatus Leconte,Pissodes nemorensis Germar,Pissodes nitidus Roelofs,Pissodes punctatus Langor & Zhang,Pissodes strobi (Peck),Pissodes terminalis Hopping,Pissodes yunnanensis Langor & Zhang undPissodes zitacuarense Sleeper, iii. Scolytinae spp. (aussereuropäisch), und im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Ursprungsort» angegeben sind; oder b. rindenfrei und frei von Wurmlöchern ist, die von der GattungMonochamus spp. (aussereuropäische Populationen) verursacht werden und zu diesem Zweck als Wurmlöcher mit einem Durchmesser von mehr als 3 mm definiert werden; oder c. bei geeigneter Temperatur-/Zeit-Relation bis auf einen Feuchtigkeitsgehalt von weniger als 20 % TS kammergetrocknet worden ist (Kiln-drying), was durch die Markierung «Kiln‑dried» oder «KD» oder eine andere international anerkannte Markierung nach üblichem Handelsbrauch auf dem Holz oder jeglicher Umhüllung angegeben wird; oder d. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist, was durch die Markierung «HT» nach üblichem Handelsbrauch auf dem Holz oder jeglicher Umhüllung und im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben wird; oder e. sachgerecht gemäss einer vom BAFU zugelassenen Spezifikation begast worden ist; der Wirkstoff, die Mindesttemperatur des Holzes, die Dosierung (g/m3) und die Expositionsdauer (h) werden im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder f. sachgerecht mit einem vom BAFU zugelassenen Produkt kesseldruckimprägniert worden ist; der Wirkstoff, der Druck (psi oder kPa) und die Konzentration (%) werden im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben. |
| 80. Holz von Nadelbäumen (Pinopsida), ausser in Form von: – Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise von diesen Nadelbäumen gewonnen, – Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz oder der EU entspricht, auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung | 4401.1100 4403.1100 4403.2100 4403.2200 4403.2300 4403.2400 4403.2500 4403.2600 4404.1000 4406.1100 4406.9100 4407.1100 4407.1200 4407.1300 4407.1400 4407.1900 4408.1000 ex 4409.1000 ex 4416.0000 ex 9406.1000 | Alle Drittländer ausser – Albanien, Andorra, Armenien, Aserbaidschan, Belarus, Bosnien und Herzegowina, Färöer, Georgien, Island, Kanarische Inseln, Kasachstan, Kosovo, Moldau, Monaco, Montenegro, Nordmazedonien, Norwegen, Russland, San Marino, Serbien, Türkei, Ukraine und Vereinigtes Königreich, – China, Japan, Kanada, Republik Korea, Mexiko, Taiwan und Vereinigte Staaten von Amerika, woBursaphelenchus xylophilus (Steineret Buhrer) Nickleet al. bekanntermassen auftritt | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. frei von Rinde und von Wurmlöchern ist, die von der GattungMonochamus spp. (aussereuropäische Populationen) verursacht werden und zu diesem Zweck als Wurmlöcher mit einem Durchmesser von mehr als 3 mm definiert werden; oder b. bei geeigneter Temperatur-/Zeit-Relation bis auf einen Feuchtigkeitsgehalt von weniger als 20 % TS kammergetrocknet worden ist (Kiln-drying), was durch die Markierung «Kiln-dried» oder «KD» oder eine andere international anerkannte Markierung nach üblichem Handelsbrauch auf dem Holz oder jeglicher Umhüllung angegeben wird; oder c. sachgerecht gemäss einer vom BAFU zugelassenen Spezifikation begast worden ist; der Wirkstoff, die Mindesttemperatur des Holzes, die Dosierung (g/m3) und die Expositionsdauer (h) werden im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder d. sachgerecht mit einem vom BAFU zugelassenen Produkt kesseldruckimprägniert worden ist; der Wirkstoff, der Druck (psi oder kPa) und die Konzentration (%) werden im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder e. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist, was durch die Markierung «HT» nach üblichem Handelsbrauch auf dem Holz oder jeglicher Umhüllung und im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben wird. |
| 81. Holz in Form von Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise gewonnen von Nadelbäumen (Pinopsida) | 4401.2100 ex 4401.4100 ex 4401.4900 | Alle Drittländer ausser – Albanien, Andorra, Armenien, Aserbaidschan, Belarus, Bosnien und Herzegowina, Färöer, Georgien, Island, Kanarische Inseln, Kosovo, Moldau, Monaco, Montenegro, Nordmazedonien, Norwegen, San Marino, Serbien, Ukraine und Vereinigtes Königreich, – China, Japan, Kanada, Republik Korea, Mexiko, Taiwan und Vereinigte Staaten von Amerika, woBursaphelenchus xylophilus (Steineret Buhrer) Nickleet al. bekanntermassen auftritt | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. aus Gebieten stammt, die bekanntermassen frei vonMonochamus spp. (aussereuropäische Populationen),Pissodes cibriani O’Brien,Pissodes fasciatus Leconte,Pissodes nemorensis Germar,Pissodes nitidus Roelofs,Pissodes punctatus Langor & Zhang,Pissodes strobi (Peck),Pissodes terminalis Hopping,Pissodes yunnanensis Langor & Zhang undPissodes zitacuarense Sleeper,Scolytinae spp. (aussereuropäisch) sind. Das Gebiet wird im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Ursprungsort» angegeben; oder b. aus entrindetem Rundholz hergestellt worden ist; oder c. bei geeigneter Temperatur-/Zeit-Relation bis auf einen Feuchtigkeitsgehalt von weniger als 20 % TS kammergetrocknet worden ist (Kiln-drying); oder d. sachgerecht gemäss einer vom BAFU zugelassenen Spezifikation begast worden ist; der Wirkstoff, die Mindesttemperatur des Holzes, die Dosierung (g/m3) und die Expositionsdauer (h) sind im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder e. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist, was im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben wird. |
| 82. Lose Rinde von Nadelbäumen (Pinopsida) | ex 1404.90 ex 4401.4900 | Alle Drittländer ausser Albanien, Andorra, Armenien, Aserbaidschan, Belarus, Bosnien und Herzegowina, Färöer, Georgien, Island, Kanarische Inseln, Kosovo, Moldau, Monaco, Montenegro, Nordmazedonien, Norwegen, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Zentralrussland (Tsentralny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordwestrussland (Severo-Zapadny federalny okrug), Föderaler Bezirk Südrussland (Yuzhny federalny okrug), Föderaler Bezirk Nordkaukasus (Severo-Kavkazsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Wolga (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Serbien, Türkei, Ukraine und Vereinigtes Königreich | Amtliche Feststellung, dass die lose Rinde: a. wie folgt sachgerecht behandelt wurde: i. mit einem vom BAFU zugelassenen Mittel begast; der Wirkstoff, die Mindesttemperatur der Rinde, die Dosierung (g/m3) und die Expositionsdauer (h) sind im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder ii. auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Rindenquerschnitt erhitzt, was im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben ist; und b. nach ihrer Behandlung bis zum Verlassen des Landes, das diese Feststellung vornimmt, ausserhalb der Flugzeit des VektorsMonochamus befördert wurde, unter Berücksichtigung einer Sicherheitsspanne von weiteren vier Wochen zu Beginn und am Ende der voraussichtlichen Flugzeit, oder mit einer Schutzabdeckung, die gewährleistet, dass ein Befall mitBursaphelenchus xylophilus (Steineret Buhrer) Nickleet al. oder seinem Vektor ausgeschlossen ist. |
| 83. Holz vonJuglans L. undPterocarya Kunth, ausser in Form von: – Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss ganz oder teilweise von diesen Pflanzen gewonnen, – Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz oder der EU entspricht, auch Holz ohne seinenatürliche Oberflächenrundung | ex 4401.1200 ex 4403.1200 ex 4403.9900 ex 4404.2000 ex 4406.1200 ex 4407.9900 ex 4408.9000 ex 4416.0000 ex 9406.1000 | Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonGeosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat und seinem VektorPityophthorus juglandis Blackman befunden wurde, was im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist; oder b. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 40 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist, was durch die Markierung «HT» nach üblichem Handelsbrauch auf dem Holz oder jeglicher Umhüllung und im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben ist; oder c. bis zur vollständigen Beseitigung der natürlichen Oberflächenrundung abgeviert wurde. |
| 84. Lose Rinde und Holz vonJuglans L. und Pterocarya Kunth in Form von: – Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise von diesen Pflanzen gewonnen | ex 1404.90 ex 4401.2200 ex 4401.4100 ex 4401.4900 | Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass das Holz bzw. die lose Rinde: a. aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonGeosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat und seinem VektorPityophthorus juglandis Blackman befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist; oder b. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 40 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Rinden- oder Holzquerschnitt erhitzt worden ist, was im Pflanzengesundheitszeugnis anzugeben ist. |
| 85. Holz vonAcer saccharum Marsh., auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung, ausser in Form von: – Holz zur Furnierherstellung, – Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, – Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz oder der EU entspricht | ex 4401.1200 ex 4403.1200 ex 4403.9900 ex 4404.2000 ex 4406.1200 ex 4406.9200 4407.9300 ex 4416.0000 ex 9406.1000 | Kanada und Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass das Holz bei geeigneter Temperatur-/Zeit-Relation bis auf einen Feuchtigkeitsgehalt von weniger als 20 % TS kammergetrocknet worden ist (Kiln-drying), was durch die Markierung «Kiln-dried» oder «KD» oder eine andere international anerkannte Markierung nach üblichem Handelsbrauch auf dem Holz oder jeglicher Umhüllung angegeben wird. |
| 86. Holz vonAcer saccharum Marsh. zur Furnierherstellung | ex 4403.1200 4407.9300 ex 4408.90 | Kanada und Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass das Holz aus Gebieten stammt, die bekanntermassen frei vonDavidsoniella virescens (R.W. Davidson) Z.W. de Beer, T.A. Duong & M.J. Wingf Moreau sind, und zur Furnierherstellung bestimmt ist. |
| 87. Holz vonChionanthus virginicus L. undFraxinus L., ausser in Form von: – Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise von diesen Bäumen gewonnen, – Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz oder der EU entspricht, auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung, sowie aus unbehandeltem Holz gefertigte Möbel und sonstige Gegenstände | ex 4401.1200 ex 4403.1200 ex 4403.9900 ex 4404.2000 ex 4406.1200 ex 4406.9200 4407.9500 ex 4407.9900 ex 4408.9000 ex 4409.2900 ex 4416.0000 ex 9406.1000 | Belarus, China, Demokratische Volksrepublik Korea, Japan, Mongolei, Republik Korea, Russland, Taiwan und Ukraine | Amtliche Feststellung, dass: a. das Holz aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen ISPM 4 als frei vonAgrilus planipennis Fairmaire anerkannt wurde und das sich in einer Entfernung von mindestens 100 km zum nächsten bekannten Gebiet befindet, in dem das Auftreten des betreffenden Schadorganismus amtlich bestätigt wurde; das Gebiet ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben, und die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes hat dem BAFU oder der Europäischen Kommission den Status der Befallsfreiheit dieses Gebiets zuvor schriftlich mitgeteilt; oder b. die Rinde und mindestens 2,5 cm des äusseren Splintholzes in einer von der nationalen Pflanzenschutzorganisation zugelassenen und überwachten Einrichtung entfernt wurden; oder c. das Holz mit ionisierenden Strahlen behandelt wurde, bis im gesamten Holz eine Mindestdosis von 1 kGy absorbiert war. |
| 87.1 Holz vonFraxinus L., ausser in Form von – Plättchen, Schnitzeln, – Sägespänen, Holzabfällen und Holzausschuss, ganz oder teilweise von diesen Bäumen gewonnen, – Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der EU entspricht, auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung sowie aus unbehandeltem Holz gefertigte Möbel und sonstige Gegenstände. | ex 4401.1200 ex 4403.1200 ex 4403.9900 ex 4404.2000 ex 4406.1200 ex 4406.9200 4407.9500 ex 4407.9900 ex 4408.9000 ex 4409.2900 ex 4416.0000 ex 9406.1000 | Kanada und Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass: a. das Holz mit ionisierenden Strahlen behandelt wurde, bis im gesamten Holz eine Mindestdosis von 1 kGy absorbiert war; oder b. das Holz aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonAgrilus planipennis Fairmaire anerkannt wurde und das sich in einer Entfernung von mindestens 100 km zum nächsten bekannten Gebiet befindet, in dem das Auftreten des betreffenden Schädlings amtlich bestätigt wurde; das Gebiet im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben ist und die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BAFU oder der Kommission den Status der Befallsfreiheit dieses Gebiets zuvor schriftlich mitgeteilt hat, oder c. i. das Holz allen nachstehenden Schritten unterzogen wurde: – Es wurde entrindet, d. h., das Holz wurde entweder vollständig entrindet oder enthält nur visuell trennbare und deutlich voneinander unabhängige Rindenstücke. Jedes der Stücke ist weniger als 3 cm breit oder – wenn breiter als 3 cm – hat eine Oberfläche von weniger als 50 cm2; – es wurde gesägt; – es wurde wärmebehandelt, d. h., das Holz wird durch sein Profil für 1200 Minuten auf eine Temperatur von mindestens 71 °C in einer Wärmekammer erhitzt, die von der nationalen Pflanzenschutzorganisation im betreffenden Drittland oder einer vor dieser Organisation zugelassenen Agentur zugelassen wurde; und – es wurde getrocknet, d. h., das Holz wird nach einem von der nationalen Pflanzenschutzorganisation im betreffenden Drittland anerkannten Programm für die industrielle Trocknung mindestens zwei Wochen lang getrocknet, und der Endfeuchtegehalt des Holzes darf höchstens 10 %, ausgedrückt in Prozent der Trockenmasse, betragen; und ii. es wurde in einer Einrichtung hergestellt, gehandhabt oder gelagert, welche alle nachstehenden Anforderungen erfüllt: – Die Einrichtung ist von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Drittlandes oder einer von dieser Organisation zugelassenen Agentur gemäss deren Zertifizierungsprogramm in Bezug auf den SchädlingAgrilus planipennis Fairmaire zugelassen; – sie ist in einer auf der Website der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Drittlandes veröffentlichten Datenbank registriert; – sie wird mindestens einmal pro Monat von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Drittlandes oder einer von dieser Organisation zugelassenen Agentur mit dem Ergebnis überprüft, dass sie die Anforderungen dieses Anhangs erfüllt. Falls diese Prüfungen von einer anderen Agentur als der Pflanzenschutzorganisation des Drittlandes durchgeführt wurden, hat diese Organisation Prüfungen dieser Art mindestens alle sechs Monate vorgenommen. Diese Prüfungen umfassten die Überprüfung der Verfahren und der Dokumentation der Agentur sowie Prüfungen in den zugelassenen Räumlichkeiten; – sie verwendet Geräte für die Behandlung von Holz, die im Einklang mit dem Betriebshandbuch des jeweiligen Geräts kalibriert wurden; – sie führt für die Überprüfung durch die nationale Pflanzenschutzorganisation oder durch eine von ihr zugelassene Agentur Aufzeichnungen über ihre Verfahren; diese Aufzeichnungen umfassen die Dauer der Behandlung, die Temperaturen während der Behandlung und für jedes einzelne zur Ausfuhr bestimmte Bündel die Konformitätskontrolle und den Endfeuchtegehalt; und iii. jedes Bündel Holz weist gut sichtbar sowohl eine Nummer als auch ein Etikett mit dem Schriftzug «HT – KD» oder «Heat Treated – Kiln Dried» (wärmebehandelt – künstlich getrocknet) auf. Dieses Etikett wurde von einem zuständigen Mitarbeiter der zugelassenen Einrichtung oder unter Aufsicht desselben ausgestellt, nachdem sichergestellt wurde, dass die unter Ziffer i) beschriebenen Verarbeitungsanforderungen und die unter Ziffer ii) beschriebenen Anforderungen an Einrichtungen erfüllt wurden; und das für die Schweiz bestimmte Holz wurde von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Landes oder von einer von dieser Behörde amtlich zugelassenen Agentur daraufhin überprüft, dass die unter den Ziffern i) und iii) dieses Buchstabens festgelegten Anforderungen erfüllt wurden. Die Nummer(n) des Bündels für jedes einzelne Bündel, das ausgeführt wird, und der/die Name(n) der zugelassenen Einrichtung(en) im Ursprungsland werden auf dem Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben. |
| 87.2 Holz vonChionanthus virginicus L., ausser in Form von – Plättchen, Schnitzeln – Sägespänen, Holzabfällen und Holzausschuss, ganz oder teilweise von diesen Bäumen gewonnen, Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der EU entspricht, auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung sowie aus unbehandeltem Holz gefertigte Möbel und sonstige Gegenstände. | ex 4401.1200 ex 4403.1200 ex 4403.9900 ex 4404.2000 ex 4406.1200 ex 4406.9200 ex 4407.9900 ex 4408.9000 ex 4409.2900 ex 4416.0000 ex 9406.1000 | Kanada und Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass: a. das Holz aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen ISPM 4 als frei vonAgrilus planipennis Fairmaire anerkannt wurde und das sich in einer Entfernung von mindestens 100 km zum nächsten bekannten Gebiet befindet, in dem das Auftreten des betreffenden Schädlings amtlich bestätigt wurde; das Gebiet im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben ist, und die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BAFU oder der Europäischen Kommission den Status der Befallsfreiheit dieses Gebiets zuvor schriftlich mitgeteilt hat, oder b. das Holz mit ionisierenden Strahlen behandelt wurde, bis im gesamten Holz eine Mindestdosis von 1 kGy absorbiert war. |
| 88. Holz in Form von Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, das ganz oder teilweise vonChionanthus virginicus L. undFraxinus L., gewonnen wurde | ex 4401.2200 ex 4401.4100 ex 4401.4900 ex 4404.2000 | Belarus, China, Demokratische Volksrepublik Korea, Japan, Kanada, Mongolei, Republik Korea, Russland, Taiwan, Ukraine und Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass das Holz aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen ISPM 4 als frei vonAgrilus planipennis Fairmaire anerkannt wurde und das sich in einer Entfernung von mindestens 100 km zum nächsten bekannten Gebiet befindet, in dem das Auftreten des betreffenden Schadorganismus amtlich bestätigt wurde; das Gebiet ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben, und die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BAFU oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat. |
| 89. Lose Rinde und Gegenstände aus Rinde vonChionanthus virginicus L., undFraxinus L. | ex 1404.90 ex 4401.4900 | Belarus, China, Demokratische Volksrepublik Korea, Japan, Kanada, Mongolei, Republik Korea, Russland, Taiwan, Ukraine und Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass die Rinde aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen ISPM 4 als frei vonAgrilus planipennis Fairmaire anerkannt wurde und das sich in einer Entfernung von mindestens 100 km zum nächsten bekannten Gebiet befindet, in dem das Auftreten des betreffenden Schadorganismus amtlich bestätigt wurde; das Gebiet ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben, und die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes dem BAFU oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit zuvor schriftlich mitgeteilt hat. |
| 90. Holz vonQuercus L., ausser in Form von: – Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, – Fässern, Trögen, Bottichen, Kübeln und anderen Böttcherwaren und Teilen davon, einschliesslich Fassstäben, wenn nachgewiesen werden kann, dass das Holz unter Anwendung einer Erhitzung auf eine Mindesttemperatur von 176 °C für 20 Minuten verarbeitet oder hergestellt worden ist, – Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz und der EU entspricht, auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung | ex 4401.1200 ex 4403.1200 4403.9100 ex 4404.2000 ex 4406.1200 ex 4406.9200 4407.9100 ex 4408.9000 ex 4416.0000 ex 9406.1000 | Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. bis zur vollständigen Beseitigung der Rundungen abgeviert wurde; oder b. rindenfrei ist und der Feuchtigkeitsgehalt des Holzes 20 % TS nicht übersteigt; oder c. rindenfrei ist und durch eine geeignete Heissluft- oder Heisswasserbehandlung desinfiziert wurde; oder d. im Fall von Schnittholz mit oder ohne Rindenreste bei geeigneter Temperatur-/Zeit-Relation bis auf einen Feuchtigkeitsgehalt von weniger als 20 % TS kammergetrocknet worden ist (Kiln‑drying), was durch die Markierung «Kiln‑dried» oder«KD» oder eine andere international anerkannte Markierung nach üblichem Handelsbrauch auf dem Holz oder jeglicher Umhüllung angegeben wird. |
| 91. Holz in Form von Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise vonQuercus L. gewonnen | ex 4401.2200 ex 4401.4100 ex 4401.4900 | Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. bei geeigneter Temperatur-/Zeit-Relation bis auf einen Feuchtigkeitsgehalt von weniger als 20 % TS kammergetrocknet worden ist (Kiln-drying); oder b. sachgerecht gemäss einer vom BAFU zugelassenen Spezifikation begast worden ist; der Wirkstoff, die Mindesttemperatur des Holzes, die Dosierung (g/m3) und die Expositionsdauer (h) sind im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder c. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist, was im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben wird. |
| 92. Holz vonBetula L., ausser in Form von: – Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise von diesen Bäumen gewonnen, – Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz oder der EU entspricht, auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung, sowie aus unbehandeltem Holz gefertigte Möbel und sonstige Gegenstände | ex 4401.1200 ex 4403.1200 4403.9600 ex 4404.2000 ex 4406.1200 ex 4406.9200 4407.9600 ex 4408.9000 ex 4416.0000 ex 9406.1000 | Kanada und Vereinigte Staaten von Amerika, woAgrilus anxius Gory bekanntermassen auftritt | Amtliche Feststellung, dass: a. die Rinde und mindestens 2,5 cm des äusseren Splintholzes in einer von der nationalen Pflanzenschutzorganisation zugelassenen und überwachten Einrichtung entfernt wurden; oder b. das Holz mit ionisierenden Strahlen behandelt wurde, bis im gesamten Holz eine Mindestdosis von 1 kGy absorbiert war. |
| 93. Holzplättchen, Holzschnitzel, Sägespäne, Holzabfälle oder Holzausschuss, ganz oder teilweise vonBetula L. gewonnen | ex 4401.2200 ex 4401.4100 ex 4401.4900 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass das Holz aus einem Land stammt, das bekanntermassen frei vonAgrilus anxius Gory ist. |
| 94. Rinde und Gegenstände aus Rinde vonBetula L. | ex 1404.90 ex 4401.4900 | Kanada und Vereinigte Staaten von Amerika, woAgrilus anxius Gory bekanntermassen auftritt | Amtliche Feststellung, dass die Rinde frei von Holz ist. |
| 95. Holz vonPlatanus L., ausser: – Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz oder der EU entspricht, auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung, sowie Holz in Form von Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, das ganz oder teilweise vonPlatanus L. gewonnen wurde | ex 4401.1200 ex 4403.1200 ex 4403.9900 ex 4404.2000 ex 4406.1200 ex 4406.9200 ex 4407.9900 ex 4408.9000 ex 4416.0000 ex 9406.1000 | Albanien, Armenien, Türkei und Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonCeratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist; oder b. bei geeigneter Temperatur-/Zeit-Relation bis auf einen Feuchtigkeitsgehalt von weniger als 20 % TS kammergetrocknet worden ist (Kiln-drying), was durch die Markierung «Kiln-dried» oder «KD» oder eine andere international anerkannte Markierung nach üblichem Handelsbrauch auf dem Holz oder jeglicher Umhüllung angegeben wird. |
| 96. Holz vonPopulus L., ausser in Form von: – Plättchen,c Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, – Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz und der EU entspricht, auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung | ex 4401.1200 ex 4403.1200 ex 4403.9700 ex 4404.2000 ex 4406.1200 ex 4406.9200 4407.9700 ex 4408.9000 ex 4416.0000 ex 9406.1000 | Alle Länder des amerikanischen Kontinents | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. frei von Rinde ist; oder b. bei geeigneter Temperatur-/Zeit-Relation bis auf einen Feuchtigkeitsgehalt von weniger als 20 % TS kammergetrocknet worden ist (Kiln-drying), was durch die Markierung «Kiln-dried» oder «KD» oder eine andere international anerkannte Markierung nach üblichem Handelsbrauch auf dem Holz oder jeglicher Umhüllung angegeben wird. |
| 97. Holz in Form von Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise gewonnen von: a. Acer saccharum Marsh., b. Populus L. | ex 4401.2200 ex 4401.4100 ex 4401.4900 | a. Kanada und Vereinigte Staaten von Amerika b. Alle Länder des amerikanischen Kontinents | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. aus entrindetem Rundholz hergestellt worden ist; oder b. bei geeigneter Temperatur-/Zeit-Relation bis auf einen Feuchtigkeitsgehalt von weniger als 20 % TS kammergetrocknet worden ist (Kiln-drying); oder c. sachgerecht gemäss einer vom BAFU zugelassenen Spezifikation begast worden ist; der Wirkstoff, die Mindesttemperatur des Holzes, die Dosierung (g/m3) und die Expositionsdauer (h) sind im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder d. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist, was im Pflanzengesundheitszeugnis anzugeben ist. |
| 98. Holz von Amelanchier Medik.,Aronia Medik.,Cotoneaster Medik.,Crataegus L.,Cydonia Mill.,Malus Mill.,Prunus L.,Pyracantha M. Roem.,Pyrus L. undSorbus L., ausser in Form von: – Plättchen, Sägespänen und Holzabfällen, ganz oder teilweise von diesen Pflanzen gewonnen, – Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz oder der EU entspricht, auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung | ex 4401.1200 ex 4403.1200 ex 4403.9900 ex 4404.2000 ex 4406.1200 ex 4406.9200 ex 4407.9900 ex 4408.9000 ex 4416.0000 ex 9406.1000 | Kanada und Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für Pflanzenschutzmassnahmen als frei vonSaperda candida Fabricius befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist; oder b. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist, was im Pflanzengesundheitszeugnis anzugeben ist; oder c. sachgerecht mit ionisierenden Strahlen behandelt wurde, bis im gesamten Holz eine Mindestdosis von 1 kGy absorbiert war, was im Pflanzengesundheitszeugnis anzugeben ist. |
| 99. Holz in Form von Plättchen, ganz oder teilweise gewonnen vonAmelanchier Medik.,Aronia Medik.,Cotoneaster Medik.,Crataegus L.,Cydonia Mill.,Malus Mill.,Prunus L.,Pyracantha M. Roem.,Pyrus L. undSorbus L. | ex 4401.2200 ex 4401.4900 | Kanada und Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonSaperda candida Fabricius befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist; oder b. in Teile von höchstens 2,5 cm Stärke und Breite zerkleinert worden ist; oder c. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Plättchenquerschnitt erhitzt worden ist, was im Pflanzengesundheitszeugnis anzugeben ist. |
| 100. Holz vonPrunus L., ausser in Form von: – Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise von diesen Pflanzen gewonnen, – Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz und der EU entspricht, auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung | ex 4401.1200 ex 4403.1200 ex 4403.9900 ex 4404.2000 ex 4406.1200 ex 4406.9200 4407.9400 ex 4407.9900 ex 4408.9000 ex 4416.0000 ex 9406.1000 | China, Demokratische Volksrepublik Korea, Japan, Mongolei, Republik Korea und Vietnam | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonAromia bungii (Falderman) anerkannt wurde, was im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist; oder b. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist, was im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben wird; oder c. sachgerecht mit ionisierenden Strahlen behandelt wurde, bis im gesamten Holz eine Mindestdosis von 1 kGy absorbiert war, was im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben wird. |
| 101. Holz in Form von Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise vonPrunus L. gewonnen | ex 4401.2200 ex 4401.4100 ex 4401.4900 | China, Demokratische Volksrepublik Korea, Japan, Mongolei, Republik Korea und Vietnam | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für Pflanzenschutzmassnahmen als frei vonAromia bungii (Faldermann) befunden wurde und das im Pflanzengesundheitszeugnis in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» angegeben ist; oder b. in Teile von höchstens 2,5 cm Stärke und Breite zerkleinert worden ist; oder c. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist, was im Pflanzengesundheitszeugnis anzugeben ist. |
| 102. Holz vonAcacia Mill.,Acer buergerianum Miq.,Acer macrophyllum Pursh,Acer negundo L.,Acer palmatum Thunb.,Acer paxii Franch.,Acer pseudoplatanus L.,Aesculus californica (Spach) Nutt.,Ailanthus altissima (Mill.) Swingle,Albizia falcate Backer ex Merr.,Albizia julibrissin Durazz.,Alectryon excelsus Gärtn.,Alnus rhombifolia Nutt.,Archontophoenix cunninghamiana H. Wendl. & Drude,Artocarpus integer (Thunb.) Merr.,Azadirachta indica A. Juss.,Baccharis salicina Torr. & A.Gray,Bauhinia variegata L.,Brachychiton discolor F.Muell.,Brachychiton populneus R.Br.,Camellia semiserrata C.W. Chi,Camellia sinensis (L.) Kuntze,Canarium commune L.,Castanospermum australe A. Cunningham & C.Fraser,Cercidium floridum Benth. ex A.Gray,Cercidium sonorae Rose & I. M.Johnst.,Cocculus laurifolius DC.,Combretum kraussii Hochst.,Cupaniopsis anacardioides (A.Rich.) Radlk.,Dombeya cacuminum Hochr.,Erythrina corallodendron L.,Erythrina coralloides Moc. & Sessé ex DC.,Erythrina falcata Benth.,Erythrina fusca Lour.,Eucalyptus ficifolia F. Müll.,Fagus crenata Blume,Ficus L.,Gleditsia triacanthos L.,Hevea brasiliensis (Willd. ex A. Juss) Muell.Arg.,Howea forsteriana (F.Müller) Becc.,Ilex cornuta Lindl. & Paxton,Inga vera Willd.,Jacaranda mimosifolia D.Don,Koelreuteria bipinnata Franch.,Liquidambar styraciflua L.,Magnolia grandiflora L.,Magnolia virginiana L.,Mimosa bracaatinga Hoehne,Morus alba L.,Parkinsonia aculeata L.,Persea americana Mill.,Pithecellobium lobatum Benth.,Platanus x hispanica Mill. ex Münchh.,Platanus mexicana Torr.,Platanus occidentalis L.,Platanus orientalis L., Platanusracemosa Nutt.,Podalyria calyptrata Willd.,Populus fremontii S.Watson,Populus nigra L.,Populus trichocarpa Torr. & A.Gray ex Hook.,Prosopis articulata S.Watson,Protium serratum Engl.,Psoralea pinnata L.,Pterocarya stenoptera C. DC.,Quercus agrifolia Née,Quercus calliprinos Webb.,Quercus chrysolepis Liebm,Quercus engelmannii Greene,Quercus ithaburensis Dence,Quercus lobata Née,Quercus palustris Marshall,Quercus robur L.,Quercus suber L.,Ricinus communis L.,Salix alba L.,Salix babylonica L.,Salix gooddingii C. R.Ball,Salix laevigata Bebb,Salix mucronata Thnb.,Shorea robusta C.F.Gaertn.,Spathodea campanulata P.Beauv.,Spondias dulcis Parkinson,Tamarix ramosissima Kar. ex Boiss.,Virgilia oroboides subsp.ferrugine B.-E.van Wyk,Wisteria floribunda (Willd.) DC. undXylosma avilae Sleumer, ausser in Form von: Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise von diesen Pflanzen gewonnen, Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz und der EU entspricht, auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung | ex 4401.1200 ex 4403.1200 4403.9100 4403.9300 4403.9700 4403.9800 ex 4403.9900 ex 4404.2000 ex 4406.1200 ex 4406.9200 4407.9100 4407.9200 4407.9300 4407.9700 ex 4407.9900 ex 4408.9000 ex 4409.2900 ex 4416.0000 ex 9406.1000 | Alle Drittländer | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. aus einem Land stammt, das nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonEuwallacea fornicatus sensu lato anerkannt wurde; oder b. aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonEuwallacea fornicatus sensu lato befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder c. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist, um die Befallsfreiheit vonEuwallacea fornicatus sensu lato zu gewährleisten, was im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben wird; oder d. bei geeigneter Temperatur-/Zeit-Relation bis auf einen Feuchtigkeitsgehalt von weniger als 20 % TS kammergetrocknet worden ist (Kiln-drying), was durch die Markierung «Kiln‑dried» oder «KD» oder eine andere international anerkannte Markierung nach üblichem Handelsbrauch auf dem Holz oder jeglicher Umhüllung angegeben wird. |
| 103. Holz vonArtocarpus chaplasha Roxb.,Artocarpus heterophyllus Lam.,Artocarpus integer (Thunb.) Merr.,Alnus formosana Makino,Bombax malabaricum DC.,Broussonetia papyrifera (L.) Vent.,Broussonetia kazinoki Siebold,Cajanus cajan (L.) Huth,Camellia oleifera C.Abel,Castanea Mill.,Celtis sinensis Pers.,Cinnamomum camphora (L.) J. Presl,Citrus L.,Cunninghamia lanceolata (Lamb.) Hook.,Dalbergia L.f.,Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl.,Ficus carica L.,Ficus hispida L.f.,Ficus infectoria Willd.,Ficus retusa L.,Juglans regia L.,Maclura tricuspidata Carrière,Malus Mill.,Melia azedarach L.,Morus L.,Populus L.,Prunus pseudocerasus ,Pyrus spp.,Robinia pseudoacacia L., Salix L.,Sapium sebiferum (L.) Roxb.,Schima superba Gardner & Champ.,Sophora japonica L.,Trema amboinense (Willd.) Blume,Trema orientale (L.) Blume, Ulmus L.,Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw undXylosma G.Forst., ausser in Form von: Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise von diesen Pflanzen gewonnen, Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz und der EU entspricht, auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung | ex 4401.1200 ex 4403.1200 4403.9700 ex 4403.9900 ex 4404.2000 ex 4406.1200 ex 4406.9200 4407.9300 4407.9400 4407.9700 ex 4407.9900 ex 4408.9000 ex 4409.2900 ex 4416.0000 ex 9406.1000 | Afghanistan, Bahrain, Bangladesch, Bhutan, Brunei Darussalam, China, Demokratische Volksrepublik Korea, Indien, Indonesien, Irak, Iran, Japan, Jemen, Jordanien, Kambodscha, Kasachstan, Katar, Kirgisistan, Kuwait, Laos, Libanon, Malaysia, Malediven, Mongolei, Myanmar, Nepal, Oman, Pakistan, Philippinen, Republik Korea, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Fernost (Dalnevostochny federalny okrug), Föderaler Bezirk Sibirien (Sibirsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Ural (Uralsky federalny okrug)), Saudi-Arabien, Singapur, Sri Lanka, Syrien, Tadschikistan, Thailand, Timor-Leste, Turkmenistan, Usbekistan, Vereinigte Arabische Emirate und Vietnam | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. aus einem Land stammt, das nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonApriona germari (Hope) anerkannt wurde; oder b. aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonApriona germari (Hope) befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder c. sachgerecht mit ionisierenden Strahlen behandelt wurde, bis im gesamten Holz eine Mindestdosis von 1 kGy absorbiert war; oder d. rindenfrei ist und an der stärksten Stelle einen Querschnitt von höchstens 20 cm aufweist und einer geeigneten Sulfurylfluorid-Begasungsbehandlung nach dem einschlägigen Internationalen Standard für pflanzengesundheitliche Massnahmen unterzogen wurde. |
| 104. Holz in Form von Plättchen und Holzabfällen, ganz oder teilweise gewonnen vonArtocarpus chaplasha Roxb.,Artocarpus heterophyllus Lam.,Artocarpus integer (Thunb.) Merr.,Alnus formosana Makino,Bombax malabaricum DC.,Broussonetia papyrifera (L.) Vent.,Broussonetia kazinoki Siebold,Cajanus cajan (L.) Huth,Camellia oleifera C.Abel,Castanea Mill.,Celtis sinensis Pers.,Cinnamomum camphora (L.) J. Presl,Citrus spp.,Cunninghamia lanceolata (Lamb.) Hook.,Dalbergia L.f.,Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl.,Ficus carica L.,Ficus hispida L.f.,Ficus infectoria Willd.,Ficus retusa L.,Juglans regia L.,Maclura tricuspidata Carrière,Malus Mill.,Melia azedarach L.,Morus L.,Populus L.,Prunus pseudocerasus ,Pyrus spp.,Robinia pseudoacacia L.,Salix L.,Sapium sebiferum (L.) Roxb.,Schima superba Gardner & Champ.,Sophora japonica L.,Trema amboinense (Willd.) Blume,Trema orientale (L.) Blume,Ulmus L.,Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw undXylosma G.Forst. | ex 4401.2100 ex 4401.4900 | Afghanistan, Bahrain, Bangladesch, Bhutan, Brunei Darussalam, China, Demokratische Volksrepublik Korea, Indien, Indonesien, Irak, Iran, Japan, Jemen, Jordanien, Kambodscha, Kasachstan, Katar, Kirgisistan, Kuwait, Laos, Libanon, Malaysia, Malediven, Mongolei, Myanmar, Nepal, Oman, Pakistan, Philippinen, Republik Korea, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Fernost (Dalnevostochny federalny okrug), Föderaler Bezirk Sibirien (Sibirsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Ural (Uralsky federalny okrug)), Saudi-Arabien, Singapur, Sri Lanka, Syrien, Tadschikistan, Thailand, Timor-Leste, Turkmenistan, Usbekistan, Vereinigte Arabische Emirate und Vietnam | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. aus einem Land stammt, das nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonApriona germari (Hope) anerkannt wurde; oder b. aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonApriona germari (Hope) befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder c. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist; dies ist im Pflanzengesundheitszeugnis anzugeben; oder d. in Teile von höchstens 2,5 cm Stärke und Breite zerkleinert worden ist; oder e. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist; dies ist im Pflanzengesundheitszeugnis anzugeben. |
| 105. Holz vonCaesalpinia japonica Siebold & Zucc.,Camellia sinensis (L.) Kuntze,Celtis sinensis Pers.,Cercis chinensis Bunge,Chaenomeles sinensis (Thouin) Koehne,Cinnamomum camphora (L.) J.Presl,Citrus spp.,Cornus kousa Bürger ex Hanse,Crataegus cordata Aiton,Debregeasia edulis (Siebold & Zucc.) Wedd.,Diospyros kaki L.,Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl.,Enkianthus perulatus (Miq.) C.K.Schneid.,Fagus crenata Blume,Ficus carica L.,Firmiana simplex (L.) W.Wight,Gleditsia japonica Miq.,Hovenia dulcis Thunb.,Lagerstroemia indica L.,Malus pumila Mill.,Morus L.,Platanus x hispanica Mill. ex Münchh.,Platycarya strobilacea Siebold & Zucc.,Populus L.,Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc.,Pterocarya stenoptera C.DC.,Punica granatum L.,Pyrus pyrifolia (Burm.f.) Nakai,Robinia pseudoacacia L.,Salix L.,Spiraea thunbergii Siebold ex Blume,Ulmus parvifolia Jacq.,Villebrunea pedunculata Shirai, undZelkova serrata (Thunb.) Makino, ausser in Form von: Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise von diesen Pflanzen gewonnen, Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz und der EU entspricht, auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung | ex 4401.1200 ex 4403.1200 4403.9300 4403.9700 ex 4403.9900 ex 4404.2000 ex 4406.1200 ex 4406.9200 4407.9200 4407.9300 4407.9700 ex 4407.9900 ex 4408.9000 ex 4409.2900 ex 4416.0000 ex 9406.1000 | Afghanistan, Bahrain, Bangladesch, Bhutan, Brunei Darussalam, China, Demokratische Volksrepublik Korea, Indien, Indonesien, Irak, Iran, Japan, Jemen, Jordanien, Kambodscha, Kasachstan, Katar, Kirgisistan, Kuwait, Laos, Libanon, Malaysia, Malediven, Mongolei, Myanmar, Nepal, Oman, Pakistan, Philippinen, Republik Korea,Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Fernost (Dalnevostochny federalny okrug), Föderaler Bezirk Sibirien (Sibirsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Ural (Uralsky federalny okrug)), Saudi-Arabien, Singapur, Sri Lanka, Syrien, Tadschikistan, Thailand, Timor-Leste, Turkmenistan, Usbekistan, Vereinigte Arabische Emirate und Vietnam | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. aus einem Land stammt, das nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonApriona rugicollis Chevrolat anerkannt wurde; oder b. aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonApriona rugicollis Chevrolat befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder c. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist; dies ist im Pflanzengesundheitszeugnis anzugeben; oder d. sachgerecht mit ionisierenden Strahlen behandelt wurde, bis im gesamten Holz eine Mindestdosis von 1 kGy absorbiert war; oder e. rindenfrei ist und an der stärksten Stelle einen Querschnitt von höchstens 20 cm aufweist und einer geeigneten Sulfurylfluorid-Begasungsbehandlung nach dem einschlägigen Internationalen Standard für pflanzengesundheitliche Massnahmen unterzogen wurde. |
| 106. Holz in Form von Plättchen und Holzabfällen, ganz oder teilweise gewonnen vonCaesalpinia japonica Siebold & Zucc.,Camellia sinensis (L.) Kuntze,Celtis sinensis Pers.,Cercis chinensis Bunge,Chaenomeles sinensis (Thouin) Koehne,Cinnamomum camphora (L.) J.Presl,Citrus spp.,Cornus kousa Bürger ex Hanse,Crataegus cordata Aiton,Debregeasia edulis (Siebold & Zucc.) Wedd.,Diospyros kaki L.,Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl.,Enkianthus perulatus (Miq.) C.K.Schneid.,Fagus crenata Blume,Ficus carica L.,Firmiana simplex (L.) W.Wight,Gleditsia japonica Miq.,Hovenia dulcis Thunb.,Lagerstroemia indica L.,Malus pumila Mill.,Morus L.,Platanus x hispanica Mill. ex Münchh.,Platycarya strobilacea Siebold & Zucc.,Populus L.,Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc.,Pterocarya stenoptera C.DC.,Punica granatum L.,Pyrus pyrifolia (Burm.f.) Nakai,Robinia pseudoacacia L.,Salix L.,Spiraea thunbergii Siebold ex Blume,Ulmus parvifolia Jacq.,Villebrunea pedunculata Shirai, undZelkova serrata (Thunb.) Makino | ex 4401.2200 ex 4401.4900 | Afghanistan, Bahrain, Bangladesch, Bhutan, Brunei Darussalam, China, Demokratische Volksrepublik Korea, Indien, Indonesien, Irak, Iran, Japan, Jemen, Jordanien, Kambodscha, Kasachstan, Katar, Kirgisistan, Kuwait, Laos, Libanon, Malaysia, Malediven, Mongolei, Myanmar, Nepal, Oman, Pakistan, Philippinen, Republik Korea, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Fernost (Dalnevostochny federalny okrug), Föderaler Bezirk Sibirien (Sibirsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Ural (Uralsky federalny okrug)), Saudi-Arabien, Singapur, Sri Lanka, Syrien, Tadschikistan, Thailand, Timor-Leste, Turkmenistan, Usbekistan, Vereinigte Arabische Emirate und Vietnam | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. aus einem Land stammt, das nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonApriona rugicollis Chevrolat anerkannt wurde; oder b. aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonApriona rugicollis Chevrolat befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder c. in Teile von höchstens 2,5 cm Stärke und Breite zerkleinert worden ist; oder d. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist; dies ist im Pflanzengesundheitszeugnis anzugeben. |
| 107. Holz von Debregeasia hypoleuca (Hochst. ex Steud.) Wedd., Ficus L., Maclura pomifera (Raf.) C.K.Schneid., Malus domestica (Suckow) Borkh., Morus L., Populus L., Prunus spp., Pyrus spp. und Salix L., ausser in Form von: Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise von diesen Pflanzen gewonnen, Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz und der EU entspricht, auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung | ex 4401.1200 ex 4403.1200 4403.9700 ex 4403.9900 ex 4404.2000 ex 4406.1200 ex 4406.9200 4407.9300 4407.9400 4407.9700 ex 4407.9900 ex 4408.9000 ex 4409.2900 ex 4416.0000 ex 9406.1000 | Afghanistan, Bahrain, Bangladesch, Bhutan, Brunei Darussalam, China, Demokratische Volksrepublik Korea, Indien, Indonesien, Irak, Iran, Japan, Jemen, Jordanien, Kambodscha, Kasachstan, Katar, Kirgisistan, Kuwait, Laos, Libanon, Malaysia, Malediven, Mongolei, Myanmar, Nepal, Oman, Pakistan, Philippinen, Republik Korea, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Fernost (Dalnevostochny federalny okrug), Föderaler Bezirk Sibirien (Sibirsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Ural (Uralsky federalny okrug)), Saudi-Arabien, Singapur, Sri Lanka, Syrien, Tadschikistan, Thailand, Timor- Leste, Turkmenistan, Usbekistan, Vereinigte Arabische Emirate und Vietnam | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. aus einem Land stammt, das nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonApriona cinerea Chevrolat anerkannt wurde; oder b. aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonApriona cinerea Chevrolat befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder c. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist; dies ist im Pflanzengesundheitszeugnis anzugeben. |
| 108. Holz in Form von Plättchen und Holzabfällen, ganz oder teilweise gewonnen vonDebregeasia hypoleuca (Hochst. ex Steud.) Wedd.,Ficus L.,Maclura pomífera (Raf.) C.K.Schneid.,Malus domestica (Suckow) Borkh.,Morus L.,Populus L.,Prunus spp.,Pyrus spp. undSalix L. | ex 4401.2200 ex 4401.4900 | Afghanistan, Bahrain, Bangladesch, Bhutan, Brunei Darussalam, China, Demokratische Volksrepublik Korea, Indien, Indonesien, Irak, Iran, Japan, Jemen, Jordanien, Kambodscha, Kasachstan, Katar, Kirgisistan, Kuwait, Laos, Libanon, Malaysia, Malediven, Mongolei, Myanmar, Nepal, Oman, Pakistan, Philippinen, Republik Korea, Russland (nur die folgenden Teile: Föderaler Bezirk Fernost (Dalnevostochny federalny okrug), Föderaler Bezirk Sibirien (Sibirsky federalny okrug) und Föderaler Bezirk Ural (Uralsky federalny okrug)), Saudi-Arabien, Singapur, Sri Lanka, Syrien, Tadschikistan, Thailand, Timor- Leste, Turkmenistan, Usbekistan, Vereinigte Arabische Emirate und Vietnam | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. aus einem Land stammt, das nach einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonApriona cinerea Chevrolat anerkannt wurde; oder b. aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonApriona cinerea Chevrolat befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder c. in Teile von höchstens 2,5 cm Stärke und Breite zerkleinert worden ist; oder d. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist; dies ist im Pflanzengesundheitszeugnis anzugeben. |
| 109. Holz vonAcer L.,Betula L.,Elaeagnus L.,Fraxinus L.,Gleditsia L.,Juglans L.,Malus Mill.,Morus L.,Platanus L.,Populus L.,Prunus L.,Pyrus L.,Quercus L.,Robinia L.,Salix L. oderUlmus L., ausser in Form von: Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise von diesen Pflanzen gewonnen, Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz und der EU entspricht, auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung | ex 4401.1200 ex 4403.1200 4403.9100 4403.9500 4403.9600 4403.9700 ex 4403.9900 ex 4404.2000 ex 4406.1200 ex 4406.9200 4407.9100 4407.9300 4407.9400 4407.9500 4407.9600 4407.9700 ex 4407.9900 ex 4408.9000 ex 4409.2900 ex 4416.0000 ex 9406.1000 | Afghanistan, Indien, Iran, Kirgisistan, Pakistan, Tadschikistan, Turkmenistan und Usbekistan | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonTrirachys sartus Solsky befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder b. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist; dies ist im Pflanzengesundheitszeugnis anzugeben; oder c. mit ionisierenden Strahlen behandelt wurde, bis im gesamten Holz eine Mindestdosis von 1 kGy absorbiert war; oder d. rindenfrei ist und an der stärksten Stelle einen Querschnitt von höchstens 20 cm aufweist und einer geeigneten Sulfurylfluorid-Begasungsbehandlung nach dem einschlägigen Internationalen Standard für pflanzengesundheitliche Massnahmen unterzogen wurde. |
| 110. Holz in Form von Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise gewonnen vonAcer L.,Betula L.,Elaeagnus L.,Fraxinus L.,Gleditsia L.,Juglans L.,Malus Mill.,Morus L.,Platanus L.,Populus L.,Prunus L.,Pyrus L.,Quercus L.,Robinia L.,Salix L. oderUlmus L. | ex 4401.2200 ex 4401.4900 | Afghanistan, Indien, Iran, Kirgisistan, Pakistan, Tadschikistan, Turkmenistan oder Usbekistan | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonTrirachys sartus Solsky befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder b. in Teile von höchstens 2,5 cm Stärke und Breite zerkleinert worden ist; oder c. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist; dies ist im Pflanzengesundheitszeugnis anzugeben. |
| 111. Holz vonAcer macrophyllum Pursh,Aesculus californica (Spach) Nutt.,Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd.,Quercus L. undTaxus brevifolia Nutt, ausser in Form von: Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz und der EU entspricht, auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung | ex 4401.1100 ex 4401.1200 ex 4401.2100 ex 4401.2200 ex 4401.4900 ex 4403.1100 ex 4403.1200 4403.9100 ex 4403.9900 ex 4404.2000 ex 4406.1200 ex 4406.9200 4407.9100 4407.9300 ex 4407.9900 ex 4408.9000 ex 4409.2900 ex 4416.0000 ex 9406.1000 | Kanada, Vereinigte Staaten von Amerika, Vereinigtes Königreich und Vietnam | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonPhytophthora ramorum (Nicht-EU-Isolate) Werres, De Cock & Man in ’t Veld befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder b. entrindet wurde und: i. bis zur vollständigen Beseitigung der Oberflächenrundung abgeviert wurde, oder ii. der Feuchtigkeitsgehalt des Holzes 20 %, ausgedrückt in Prozent der Trockenmasse, nicht übersteigt, oder iii. das Holz mithilfe einer geeigneten Heissluft– oder Heisswasserbehandlung desinfiziert wurde; oder c. im Fall von Schnittholz mit oder ohne Rindenreste bei geeigneter Temperatur-/Zeit-Relation bis auf einen Feuchtigkeitsgehalt von weniger als 20 % TS kammergetrocknet worden ist (Kiln‑drying), was durch die Markierung «Kiln‑dried» oder «KD» oder eine andere international anerkannte Markierung nach üblichem Handelsbrauch auf dem Holz oder jeglicher Umhüllung angegeben wird. |
| 112. Holz vonCastanea Mill.,Castanopsis (D. Don) Spach undQuercus L., ausser in Form von: Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise von diesen Pflanzen gewonnen, Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz und der EU entspricht, auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung | ex 4401.1200 ex 4401.4900 ex 4403.1200 4403.9100 ex 4403.9900 ex 4404.2000 ex 4406.1200 ex 4406.9200 4407.9100 ex 4407.9900 ex 4408.9000 ex 4409.2900 ex 4416.0000 ex 9406.1000 | China, Demokratische Volksrepublik Korea, Republik Korea, Russland, Südkorea, Taiwan und Vietnam | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonMassicus raddei (Blessig) befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder b. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist; dies ist im Pflanzengesundheitszeugnis anzugeben; oder c. sachgerecht mit ionisierenden Strahlen behandelt wurde, bis im gesamten Holz eine Mindestdosis von 1 kGy absorbiert war; oder d. rindenfrei ist und an der stärksten Stelle einen Querschnitt von höchstens 20 cm aufweist und einer geeigneten Sulfurylfluorid-Begasungsbehandlung nach dem einschlägigen Internationalen Standard für pflanzengesundheitliche Massnahmen unterzogen wurde. |
| 113. Holz in Form von Plättchen, ganz oder teilweise gewonnen vonCastanea Mill.,Castaniopsis (D. Don) Spach undQuercus L. | 4401.2200 | China, Demokratische Volksrepublik Korea, Republik Korea, Russland, Südkorea, Taiwan und Vietnam | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonMassicus raddei (Blessig) befunden wurde. Der Name des Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben; oder b. in Teile von höchstens 2,5 cm Stärke und Breite zerkleinert worden ist; oder c. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist; dies ist im Pflanzengesundheitszeugnis anzugeben. |
| 114. Holz vonAcer spp.,Aesculus spp.,Betula spp.,Fraxinus spp.,Populus spp.,Salix spp. undUlmus spp. ausser in Form von: – Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise von diesen Pflanzen gewonnen, – Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz und der EU entspricht | ex 4401.1200 ex 4401.4900 ex 4403.1200 4403.9500 4403.9600 4403.9700 ex 4403.9900 ex 4404.2000 ex 4406.1200 ex 4406.9200 4407.93 4407.95 4407.96 4407.97 ex 4407.9900 ex 4408.9000 ex 4409.2900 ex 4416.0000 ex 9406.1000 | China, Demokratische Volksrepublik Korea, Japan, Libanon, Republik Korea und Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. aus einem Gebiet stammt, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach dem Internationalen Standard für pflanzengesundheitliche Massnahmen ISPM Nr. 4 als frei vonAnoplophora glabripennis (Motschulsky) befunden wurde. Der Name des schadorganismenfreien Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis im Feld «Ursprungsort» angegeben, und die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes hat dem BAFU oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit dieses Gebiets zuvor schriftlich mitgeteilt; oder b. entrindet und sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt (einschliesslich des Holzkerns) erhitzt worden ist; was durch die Markierung «HT» nach üblichem Handelsbrauch auf dem Holz oder jeglicher Umhüllung und im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben wird. |
| 115. Holz von in Form von Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise vonAcer spp.,Aesculus spp.,Betula spp.,Fraxinus spp.,Populus spp.,Salix spp. undUlmus spp. gewonnen | ex 4401.2200 ex 4401.4900 | China, Demokratische Volksrepublik Korea, Japan, Libanon, Republik Korea, Vereinigte Staaten von Amerika | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. aus einem Gebiet stammen, das von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Ursprungslandes nach dem Internationalen Standard für pflanzengesundheitliche Massnahmen ISPM Nr. 4 als frei vonAnoplophora glabripennis (Motschulsky) befunden wurde. Der Name des schadorganismenfreien Gebiets ist im Pflanzengesundheitszeugnis im Feld «Ursprungsort» angegeben, und die nationale Pflanzenschutzorganisation des betreffenden Drittlandes hat dem BAFU oder der Europäischen Kommission diesen Status der Befallsfreiheit dieses Gebiets zuvor schriftlich mitgeteilt; oder b. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist; was durch die Markierung «HT» nach üblichem Handelsbrauch auf dem Holz oder jeglicher Umhüllung und im Pflanzengesundheitszeugnis angegeben wird; oder c. in Teile von höchstens 2,5 cm Stärke und Breite zerkleinert worden ist. |
| *SR 632.10 Anhang |
(Art. 8 und 15)
| Zolltarifnummer* | Warenbezeichnung |
|---|---|
| 4401.12 | Brennholz, anderes als Nadelholz, in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen |
| 4401.22 | Holz, anderes als Nadelholz, in Form von Plättchen oder Schnitzeln |
| ex 4401.4900 | Holzabfälle und Holzausschuss (ausser Sägespäne), nicht agglomeriert |
| 4403.1200 | Rohholz, anderes als Nadelholz, nicht entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet, mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt |
| ex 4403.99 | Rohholz, anderes als Nadelholz, (ausgenommen tropische Hölzer sowie Holz von Eiche [Quercus spp.], Buche [Fagus spp.], Birke [Betula spp.], Pappel und Aspe [Populus spp.] oder Eukalyptus [Eucalyptus spp.]), auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet, nicht mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt |
| ex 4404.20 | Von anderen als Nadelbäumen stammende Holzpfähle, gespalten; Pfähle und Pflöcke aus anderem als Nadelholz, gespitzt, nicht in der Längsrichtung gesägt |
| ex 4407.9900 | Holz, anderes als Nadelholz, (ausgenommen tropische Hölzer sowie Holz von Eiche [Quercus spp.], Buche [Fagus spp.], Ahorn [Acer spp.], Kirsche [Prunus spp.], Esche [Fraxinus spp.], Birke [Betula spp.] oder Pappel und Aspe [Populus spp.]), in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von mehr als 6 mm |
| * SR 632.10 Anhang |
(Art. 8a und 15a )
| Ware | Warenspezifische Voraussetzungen | ||
|---|---|---|---|
| 1. Maschinen, Geräte und Fahrzeuge, die für land- oder forstwirtschaftliche Zwecke genutzt wurden | Die Maschinen oder Fahrzeuge wurden: a. aus einem Gebiet verbracht, das von den zuständigen Behörden nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonCeratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. befunden wurde; oder b. vor der Verbringung aus einem Gebiet mit Schädlingsbefall gereinigt und von Erde und Pflanzenresten befreit. | ||
| 2. Zum Anpflanzen bestimmte bewurzelte Pflanzen, im Freiland gezogen | Amtliche Feststellung, dass der Erzeugungsort bekanntermassen frei vonClavibacter sepedonicus (Spieckermann & Kottho) Nouiouiet al. undSynchytrium endobioticum (Schilb.) Percival ist. | ||
| 2.1 Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen mit Kultursubstrat, ausser Pflanzen in Gewebekultur und Wasserpflanzen | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. aus einem Gebiet stammen, das von den zuständigen Behörden nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonPopillia japonica Newman befunden wurde, oder b. an einem Erzeugungsort angezogen wurden, der nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonPopillia japonica Newman befunden wurde: i. der einer jährlichen amtlichen Kontrolle und in den drei Monaten vor der Verbringung mindestens einer monatlichen Kontrolle auf Anzeichen von Popillia japonica Newman unterzogen wurde, die zu geeigneten Zeitpunkten zum Nachweis des Schadorganismus durchgeführt wurde, mindestens durch visuelle Kontrolle aller Pflanzen, einschliesslich Unkraut, und durch Beprobung des Kultursubstrats, in dem die Pflanzen stehen, und ii. der von einer mindestens 100 m breiten Pufferzone umgeben ist, in derPopillia japonica Newman nicht auftritt, was jedes Jahr zu geeigneter Zeit durch amtliche Erhebungen bestätigt wurde, und iii. dass die Pflanzen und das Kultursubstrat vor der Verbringung einer amtlichen Kontrolle unterzogen wurden, einschliesslich einer Beprobung des Kultursubstrats, und als frei vonPopillia japonica Newman befunden wurden, und iv. dass die Pflanzen: – so gehandhabt und verpackt oder befördert wurden, dass ein Befall durchPopillia japonica Newman nach Verlassen des Erzeugungsorts verhütet wird, oder – ausserhalb der Flugzeit vonPopillia japonica Newman verbracht wurden. oder c. ununterbrochen auf einer Produktionsfläche angezogen wurden, die in physischer Isolation gegen die Einschleppung vonPopillia japonica Newman gehalten wurde, und dass die Pflanzen: – so gehandhabt und verpackt oder befördert wurden, dass ein Befall durchPopillia japonica Newman nach Verlassen der Produktionsfläche verhütet wird, oder – ausserhalb der Flugzeitvon Popillia japonica Newman verbracht wurden, oder d. ununterbrochen auf einer Produktionsfläche angezogen wurden: i. die von der zuständigen Behörde eigens zur Erzeugung von Pflanzen zugelassen ist, die frei vonPopillia japonica Newman sind, und ii. wo das Kultursubstrat durch geeignete mechanische Massnahmen oder andere Behandlungen frei vonPopillia japonica Newman gehalten wurde, und iii. wo die Pflanzen geeigneten Massnahmen unterzogen wurden, um sicherzustellen, dass sie frei vonPopillia japonica Newman sind, und iv. dass die Pflanzen und das Kultursubstrat vor der Verbringung einer amtlichen Kontrolle unterzogen wurden, einschließlich einer Beprobung des Kultursubstrats, und als frei vonPopillia japonica Newman befunden wurden, und v. dass die Pflanzen: – so gehandhabt und verpackt oder befördert wurden, dass ein Befall durchPopillia japonica Newman nach Verlassen der Produktionsfläche verhütet wird, oder – ausserhalb der Flugzeitvon Popillia japonica Newman verbracht wurden. | ||
| 2.2 Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, die nur in Wasser oder in ständig mit Wasser gesättigter Erde wachsen können, ausgenommen Samen | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. aus einem Gebiet stammen, das als frei von Pomacea (Perry) befunden wurde; oder b. unmittelbar vor dem Inverkehrbringen einer Kontrolle unterzogen und als frei von Pomacea (Perry) befunden wurde. | ||
| 3. Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen von stolon- oder knollenbildenden Arten der GattungSolanum L. oder ihren Hybriden, die in Genbanken oder Genmaterialsammlungen erhalten werden | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen unter Quarantänebedingungen gehalten wurden und im Wege von Labortests als frei von Quarantäneorganismen befunden wurden. Jede Organisation oder Forschungsstelle, die solches Material besitzt, teilt dies den zuständigen Behörden mit. | ||
| 4. Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen von stolon- oder knollenbildenden Arten von Solanum L. oder ihren Hybriden ausser den unter den Ziffern 5, 6, 7, 8 oder 9 genannten Knollen vonSolanum tuberosum L. und ausser Erhaltungszüchtungsmaterial in Genbanken oder Genmaterialsammlungen und den unter Ziffer 21 genannten Samen vonSolanum tuberosum L. | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen unter Quarantänebedingungen gehalten wurden und im Wege von Labortests als frei von Quarantäneorganismen befunden wurden. Die Labortests werden: a. von der zuständigen Behörde überwacht und von wissenschaftlich geschultem Personal dieser Behörde oder einer anderen amtlich anerkannten Stelle durchgeführt; b. an einem Ort durchgeführt, der mit geeigneten Einrichtungen ausgestattet ist, die eine Isolierung der Quarantäneorganismen und eine Behandlung des Materials einschliesslich Indikatorpflanzen in der Weise gewährleisten, dass das Risiko einer Ausbreitung von Quarantäneorganismen ausgeschlossen ist; c. an jeder Einheit des Materials durchgeführt: i. durch visuelle Untersuchung auf von Quarantäneorganismen verursachte Symptome, die in regelmässigen Abständen über die Gesamtdauer mindestens einer Vegetationsperiode unter Berücksichtigung der Art des Materials und seiner Entwicklung im Verlauf des Testprogramms vorgenommen wird, ii. durch Labortests, bei sämtlichem Kartoffelzuchtmaterial zumindest auf: – Andean potato latent virus, – Andean potato mottle virus, – Potato black ringspot virus, – Kartoffelvirus T, – Nicht-EU Isolate der Kartoffelviren S, X und des Blattrollvirus, – Clavibacter sepedonicus (Spieckermann und Kottho) Nouiouiet al. , – Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchiet al. emend. Safniet al .,Ralstonia pseudosolanacearum Safniet al .,Ralstonia syzigii subsp.celebensis Safniet al . undRalstonia syzigii subsp.indonesiensis Safniet al . iii. bei Samen vonSolanum tuberosum L., ausser den unter Ziffer 21 genannten, zumindest auf die oben angeführten Viren und Viroide, ausgenommen Andean potato mottle virus und Nicht-EU Isolate der Kartoffelviren S, X und des Blattrollvirus; d. durch geeignete Tests auf alle anderen bei der visuellen Untersuchung festgestellten Symptome durchgeführt, um die diese Symptome verursachenden Quarantäneorganismen zu identifizieren. | ||
| 5. Zum Anpflanzen bestimmte Knollen vonSolanum tuberosum L. | Amtliche Feststellung, dass die Bestimmungen des BLW oder der EU zurBekämpfung vonSynchytrium endobioticum (Schilb.) Percival eingehalten wurden. | ||
| 6. Zum Anpflanzen bestimmte Knollen vonSolanum tuberosum L. | Amtliche Feststellung, dass: a. die Knollen aus einem Gebiet stammen, das bekanntermassen frei vonClavibacter sepedonicus (Spieckermann und Kottho) Nouiouiet al. ist; oder b. die Bestimmungen des BLW oder der EU zur Bekämpfung vonClavibacter sepedonicus (Spieckermann und Kottho) Nouiouiet al . eingehalten wurden. | ||
| 7. Zum Anpflanzen bestimmte Knollen vonSolanum tuberosum L. | Amtliche Feststellung, dass die Knollen: a. aus Gebieten stammen, in denenRalstonia solanacearum (Smith) Yabuuchiet al. emend. Safniet al. bekanntermassen nicht auftritt; oder b. von einem Erzeugungsort stammen, der als frei vonRalstonia solanacearum (Smith) Yabuuchiet al. emend. Safniet al. befunden wurde oder erachtet wird infolge der Anwendung eines geeigneten Verfahrens zur Tilgung vonRalstonia solanacearum (Smith) Yabuuchiet al. emend. Safniet al. | ||
| 8. Zum Anpflanzen bestimmte Knollen vonSolanum tuberosum L. | Amtliche Feststellung, dass die Knollen: a. aus Gebieten stammen, in denenMeloidogyne chitwoodi Goldenet al. undMeloidogyne fallax Karssen bekanntermassen nicht auftreten; oder b. aus Gebieten stammen, in denenMeloidogyne chitwoodi Goldenet al. undMeloidogyne fallax Karssen bekanntermassen auftreten und: i. die Knollen von einem Erzeugungsort stammen, der auf der Grundlage einer jährlichen Erhebung durch visuelle Inspektion von Wirtspflanzen zu geeigneten Zeitpunkten und durch visuelle Inspektion sowohl äusserlich als auch durch Zerteilen von Knollen nach der Ernte von am Erzeugungsort angebauten Kartoffeln als frei von Meloidogynechitwoodi Goldenet al. undMeloidogyne fallax Karssen befunden wurde, oder ii. die Knollen nach der Ernte beprobt und nach Anwendung einer geeigneten Methode zur Induzierung von Symptomen auf Symptome untersucht oder einer Laboruntersuchung unterzogen wurden und sowohl äusserlich als auch durch Zerteilen der Knollen zu geeigneten Zeitpunkten zum Nachweis dieser Schadorganismen und auf jeden Fall beim Verschliessen der Verpackungen oder Behälter vor der Verbringung visuell kontrolliert und als frei von Symptomen vonMeloidogyne chitwoodi Goldenet al. undMeloidogyne fallax Karssen befunden wurden. | ||
| 9. Zum Anpflanzen bestimmte Knollen vonSolanum tube rosum L. ausser solchen, die an einem einzigen Erzeugungsort in einem amtlich abgegrenzten Gebiet angepflanzt werden sollen | Amtliche Feststellung, dass die Bestimmungen des BLW oder der EU zur Bekämpfung vonGlobodera pallida (Stone) Behrens undGlobodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens eingehalten werden. | ||
| 10. Zum Anpflanzen bestimmte Knollen vonSolanum tube rosum L. ausser Knollen der in der Schweiz oder in einem oder mehreren EU-Mitgliedstaaten amtlich zugelassenen Sorten | Amtliche Feststellung, dass die Knollen: a. aus fortgeschrittenen Züchtungen stammen; b. in der Schweiz oder der EU erzeugt wurden; und c. in direkter Linie von Material stammen, das unter geeigneten Bedingungen erhalten wurde und in der Schweiz oder der EU amtlichen Quarantänetests unterzogen und dabei als frei von Quarantäneorganismen befunden wurde. | ||
| 11. Knollen vonSolanum tuberosum L. ausser den unter den Ziffern 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 oder 10 genannten Knollen | Anhand einer Zulassungsnummer auf der Verpackung oder, bei in loser Schüttung beförderten Knollen, auf den Begleitpapieren ist festzustellen, dass die Kartoffeln von einem amtlich registrierten Erzeuger angebaut wurden oder aus amtlich registrierten gemeinsamen Lager- oder Versandzentren im Anbaugebiet stammen und dass a. die Knollen frei vonRalstonia solanacearum (Smith) Yabuuchiet al . emend. Safniet al. sind; und b. die Bestimmungen des BLW oder der EU zur Bekämpfung vonSynchytrium endobioticum (Schilb.) Percival und gegebenenfalls vonClavibacter sepedonicus (Spieckermann und Kottho) Nouiouiet al. und vonGlobodera pallida (Stone) Behrens undGlobodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens eingehalten werden. | ||
| 12. Zum Anpflanzen bestimmte bewurzelte Pflanzen vonCapsicum spp.,Solanum lycopersicum L. undSolanum melongena L. ausser solchen, die an demselben Erzeugungsort in einem amtlich abgegrenzten Gebiet gepflanzt werden sollen | Amtliche Feststellung, dass die Bestimmungen des Unionsrechts zur Bekämpfung vonGlobodera pallida (Stone) Behrens undGlobodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens eingehalten werden. | ||
| 13. Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen vonCapsicum annuum L.,Solanum lycopersicum L.,Musa L.,Nicotiana L. undSolanum melongena L. ausser Samen | Amtliche Feststellung, dass: a. die Pflanzen aus Gebieten stammen, die als frei vonRalstonia solanacearum (Smith) Yabuuchiet al. emend. Safniet al. befunden wurden; oder b. an den Pflanzen am Erzeugungsort seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome vonRalstonia solanacearum (Smith) Yabuuchiet al . emend. Safniet al. beobachtet wurden. | ||
| 14. Zum Anpflanzen bestimmte, im Freiland gezogene, bewurzelte Pflanzen vonAllium porrum L.,Asparagus officinalis L.,Beta vulgaris L.,Brassica spp. undFragaria L. und im Freiland gezogene Zwiebeln, Knollen und Rhizome vonAllium ascalonicum L.,Allium cepa L.,Dahlia spp.,Gladiolus Tourn. ex L.,Hyacinthus spp.,Iris spp.,Lilium spp.,Narcissus L. undTulipa L. ausser solchen Pflanzen, Zwiebeln, Knollen und Rhizomen, die an demselben Erzeugungsort in einem amtlich abgegrenzten Gebiet gepflanzt werden sollen | Es ist nachzuweisen, dass die Bestimmungen des BLW oder der EU zur Bekämpfung vonGlobodera pallida (Stone) Behrens undGlobodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens eingehalten werden. | ||
| 15. Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen von Cucurbitaceae und Solanaceae ausser Samen, die aus Gebieten stammen: a. in denen ein Auftreten vonBemisia tabaci Genn. oder anderen Vektoren von Tomato Leaf Curl New Delhi Virus nicht festgestellt wurde, | Amtliche Feststellung, dass: a. die Pflanzen aus einem Gebiet stammen, das bekanntermassen frei von Tomato Leaf Curl New Delhi Virus ist; oder b. an den Pflanzen während ihrer abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome von Tomato leaf Curl New Delhi Virus beobachtet wurden. | ||
| b. in denenBemisia tabaci Genn. oder andere Vektoren von Tomato leaf curl New Delhi Virus bekanntermassen auftreten | Amtliche Feststellung, dass: a. die Pflanzen aus einem Gebiet stammen, das bekanntermassen frei von Tomato Leaf Curl New Delhi Virus ist; oder b. an den Pflanzen während ihrer abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome von Tomato Leaf Curl New Delhi Virus beobachtet wurden und i. ihre Produktionsfläche bei amtlichen Inspektionen, die zu geeigneten Zeitpunkten zum Nachweis des Schadorganismus durchgeführt wurden, als frei vonBemisia tabaci Genn. und anderen Vektoren von Tomato Leaf Curl New Delhi Virus befunden wurde, oder ii. die Pflanzen einer wirksamen Behandlung zur Tilgung vonBemisia tabaci Genn. und anderen Vektoren von Tomato Leaf Curl New Delhi Virus unterzogen wurden. | ||
| 16. Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen vonJuglans L. undPterocarya Kunth ausser Samen | Amtliche Feststellung, dass die zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen: a. ununterbrochen oder seit ihrer Verbringung in die Schweiz oder die Europäische Union in einem Gebiet gestanden haben, das von den zuständigen Behörden nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonGeosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat und seinem VektorPityophthorus juglandis Blackman befunden wurde; oder b. von einem Erzeugungsort einschliesslich seiner Umgebung in einem Umkreis von mindestens 5 km stammen, wo bei amtlichen Inspektionen in den zwei Jahren vor der Verbringung weder Symptome vonGeosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat und seinem VektorPityophthorus juglandis Blackman noch das Auftreten des Vektors beobachtet wurden, und die zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen vor der Verbringung visuell kontrolliert wurden und durch die Art der Handhabung und Verpackung der Pflanzen ein Befall nach Verlassen des Erzeugungsortes verhindert wurde; oder c. von einer Produktionsfläche stammen, wo sie unter vollständiger physischer Isolation gehalten und vor der Verbringung visuell kontrolliert wurden und durch die Art der Handhabung und Verpackung der Pflanzen ein Befall nach Verlassen des Erzeugungsortes verhindert wurde. | ||
| 17. Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen vonPlatanus L. ausser Samen | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. aus einem Gebiet stammen, das von den zuständigen Behörden nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonCeratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. befunden wurde; oder b. an einem Erzeugungsort gestanden haben, der nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonCeratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. befunden wurde und: i. der registriert ist und von den zuständigen Behörden überwacht wird und ii. der einschliesslich seiner unmittelbaren Umgebung jährlich zu den am besten geeigneten Zeitpunkten des Jahres zum Nachweis des betreffenden Schadorganismus amtlichen Inspektionen im Hinblick auf mögliche Symptome vonCeratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. unterzogen wurde und iii. an dem eine repräsentative Probe der Pflanzen zu geeigneten Zeitpunkten des Jahres zum Nachweis des Schadorganismus getestet wurde, um ein mögliches Auftreten vonCeratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. nachzuweisen. | ||
| 17.1 Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen vonCitrus L.,Fortunella Swingle,Poncirus Raf. und ihren HybridenCeratonia siliqua L.,Cercis siliquastrum L.,Clematis vitalba L.,Cotoneaster Medik.,Crateagus L.,Cydonia oblonga L.,Diospyros kaki L.,Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl.,Ficus carica L.,Hedera L.,Magnolia L.,Malus Mill.,Melia L.,Mespilus germanica L.,Myrtus communis L., Parthenocissus Planch.,Photinia Lindley.,Prunus L.,Psidium guajava L.,Punica granatum L.,Pyracantha M. Roem.,Pyrus L.,Rosa L.,Vitis L.,Wisteria Nutt., ausser Samen, Pollen und Pflanzen in Gewebekultur | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. aus einem Gebiet stammen, das von den zuständigen Behörden nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonAleurorocanthus spiniferus (Quaintance) befunden wurde; oder b. an einem Erzeugungsort angezogen wurden, der nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonAleurocanthus spiniferus (Quaintance) befunden wurde, und die Pflanzen so gehandhabt und verpackt wurden, dass ein Befall nach Verlassen des Erzeugungsorts verhütet wird; oder c. einer wirksamen Behandlung unterzogen wurden, die sicherstellt, dass sie frei vonAleurocanthus spiniferus (Quaintance) sind, und vor der Verbringung als frei von diesem Schadorganismus befunden wurden. | ||
| 17.2 Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen mit einem Stammdurchmesser, an seiner stärksten Stelle, von 1 cm oder mehr, vonAcer spp.,Aesculus spp.,Betula spp.,Fraxinus spp.,Populus spp.,Salix spp. undUlmus spp. die aus einem amtlich abgegrenzten Gebiet zur Verhinderung der Ausbreitung vonAnoplophora glabripennis (Motschulsky) stammen oder an einen Erzeugungsort in einem solchen Gebiet eingeführt wurden | Die Probengrösse für die unter Buchstabe a genannte Untersuchung muss mindestens eine Nachweisgrenze von 1 % Befall mit einer Zuverlässigkeit von 99 % gewährleisten. Pflanzen, die aus Unterlagen gezogen wurden, die die Anforderungen unter Buchstaben a und b erfüllen, können mit Edelreisern veredelt werden, welche nicht unter diesen Bedingungen angezogen wurden, wenn sie an der dicksten Stelle einen Durchmesser von nicht mehr als 1 cm haben. | ||
| 17.3 Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen mit einem Stammdurchmesser, an seiner stärksten Stelle, von 1 cm oder mehr, vonAcer spp.,Aesculus spp.,Alnus spp.,Betula spp.,Carpinus spp.,Citrus spp.,Cornus spp.,Corylus spp.,Cotoneaster spp.,Crataegus spp.,Fagus spp.,Lagerstroemia spp.,Malus spp.,Melia spp.,Ostrya spp.,Photinia spp.,Platanus spp.,Populus spp.,Prunus laurocerasus ,Pyrus spp.,Rosa spp.,Salix spp.,Ulmus spp. andVaccinium corymbosum die aus einem amtlich abgegrenzten Gebiet zur Verhinderung der Ausbreitung vonAnoplophora chinensis (Forster) stammen oder an einem Erzeugungsort in einem solchen Gebiet eingeführt wurden | Die Probengrösse für die unter Buchstabe a genannte Untersuchung muss mindestens eine Nachweisgrenze von 1 % Befall mit einer Zuverlässigkeit von 99 % gewährleisten. Pflanzen, die aus Unterlagen gezogen wurden, die die Anforderungen unter Buchstaben a und b erfüllen, können mit Edelreisern veredelt werden, welche nicht unter diesen Bedingungen angezogen wurden, wenn sie an der dicksten Stelle einen Durchmesser von nicht mehr als 1 cm haben. | ||
| 18. Pflanzen vonCitrus L.,Choisya Kunth,Fortunella Swingle,Poncirus Raf. und ihren Hybriden sowieCasimiroa La Llave,Clausena Burm f.,Murraya J.Koenig ex L.,Vepris Comm. undZanthoxylum L. ausser Früchte und Samen | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. aus einem Gebiet stammen, das von den zuständigen Behörden nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonTrioza erytreae Del Guercio befunden wurde; oder b. an einem Erzeugungsort gestanden haben, der beim EPSD oder bei den zuständigen Behörden des Ursprungsmitgliedstaats der EU registriert ist und von diesen überwacht wird und wo die Pflanzen ein Jahr lang auf einer insektensicheren Produktionsfläche zum Schutz gegen die Einschleppung vonTrioza erytreae Del Guercio gestanden haben und wo vor der Verbringung während eines Zeitraums von mindestens einem Jahr zwei amtliche Inspektionen zu geeigneten Zeitpunkten durchgeführt und keine Anzeichen vonTrioza erytreae Del Guercio auf dieser Fläche beobachtet wurden und durch die Art der Handhabung und Verpackung der Pflanzen vor der Verbringung ein Befall nach Verlassen des Erzeugungsortes verhindert wurde. | ||
| 18.1 Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen von Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. und ihren Hybriden, ausser Samen, Pollen und Pflanzen in Gewebekultur | Amtliche Feststellung, dass die Pflanzen: a. aus einem Gebiet stammen, das von den zuständigen Behörden nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonToxoptera citricida (Kirkaldy) befunden wurde; oder b. an einem Erzeugungsort angezogen wurden, der nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonToxoptera citricida (Kirkaldy) befunden wurde, und die Pflanzen so gehandhabt und verpackt wurden, dass ein Befall nach Verlassen des Erzeugungsorts verhütet wird | ||
| 19. Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen vonVitis L. ausser Samen | Amtliche Feststellung, dass die zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen: a. aus einem Gebiet stammen, das bekanntermassen frei von Grapevine flavescence dorée phytoplasma ist; oder b. von einer Produktionsfläche stammen, wo: i. im angrenzenden Bereich im Umkreis von 20 m seit Beginn der letzten abgeschlossenen Vegetationsperiode keine Symptome von Grapevine flavescence dorée phytoplasma aufVitis L beobachtet wurden. Im Fall von Pflanzen zur Vermehrung vonVitis L. wurden auf der Produktionsfläche und im angrenzenden Bereich im Umkreis von 20 m von einer Produktionsfläche von Pfropfreisern bzw. im Umkreis von 40 m von einer Produktionsfläche von Unterlagen seit Beginn der beiden letzten abgeschlossenen Vegetationsperioden keine Symptome von Grapevine flavescence dorée phytoplasma aufVitis spp. beobachtet, und ii. eine Überwachung der Vektoren stattfindet und in Gebieten in denen die vektoren auftreten, geeignete Behandlungen zur Bekämpfung der Vektoren von Grapevine flavescence dorée phytoplasma durchgeführt werden, und iii. aufgegebeneVitis L. im angrenzenden Bereich im Umkreis von 20 m von der Produktionsfläche entfernt wurden, oder c. einer Heisswasserbehandlung nach internationalen Standards unterzogen wurden. | ||
| 20. Früchte vonCitrus L.,Fortunella Swingle,Poncirus Raf. und ihren Hybriden | Die Verpackung wird mit einer geeigneten Ursprungskennzeichnung versehen. | ||
| 21. Samen vonSolanum tuberosum L. ausser den unter Ziffer 3 genannten Samen | Amtliche Feststellung: a. dass die Samen von Pflanzen stammen, die, soweit anwendbar, die unter den Ziffern 4, 5, 6, 7, 8 und 9 genannten Voraussetzungen erfüllen; und dass die Samen: b. aus Gebieten stammen, die bekanntermassen frei vonSynchytrium endobioticum (Schilb.) Percival,Clavibacter sepedonicus (Spieckermann & Kottho) Nouiouiet al. undRalstonia solanacearum (Smith) Yabuuchiet al. emend. Safniet al. sind, oder alle folgenden Anforderungen erfüllen: i. Sie wurden auf einer Fläche erzeugt, auf der seit Beginn der letzten Vegetationsperiode keine Symptome einer durch die unter Buchstabe a genannten Quarantäneorganismen verursachten Krankheit beobachtet wurden; ii. sie wurden auf einer Fläche erzeugt, auf der die folgenden Massnahmen durchgeführt wurden: – Kontaktvermeidung mit und Hygienemassnahmen für Personal und Gegenstände wie Werkzeuge, Maschinen und Geräte, Fahrzeuge, Behältnisse und Verpackungsmaterial von anderen Flächen, auf denen Nachtschattengewächse angebaut werden, um eine Infektion zu verhindern; – Verwendung ausschliesslich von Wasser, das frei von allen unter dieser Ziffer genannten Quarantäneorganismen ist. | ||
| 22. Holz vonJuglans L. undPterocarya Kunth ausser in Form von: – Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise von diesen Pflanzen gewonnen, – Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz und der EU entspricht, auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung | Amtliche Feststellung, dass das Holz a. aus einem Gebiet stammt, das bekanntermassen frei vonGeosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat und seinem VektorPityophthorus juglandis Blackman ist, wie von den zuständigen Behörden nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen befunden wurde; oder b. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 40 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist. Dies ist durch die Markierung «HT» nachzuweisen, die nach üblichem Handelsbrauch auf dem Holz oder jeglicher Umhüllung angegeben wird; oder c. bis zur vollständigen Beseitigung der natürlichen Oberflächenrundung abgeviert wurde. | ||
| 23. Lose Rinde und Holz vonJuglans L. undPterocarya Kunth in Form von Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise von diesen Pflanzen gewonnen | Amtliche Feststellung, dass das Holz bzw. die lose Rinde: a. aus einem Gebiet stammt, das von den zuständigen Behörden nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonGeosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat und seinem VektorPityophthorus juglandis Blackman befunden wurde; oder b. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 40 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Rinden- oder Holzquerschnitt erhitzt worden ist. Dies ist durch die Markierung «HT» nachzuweisen, die nach üblichem Handelsbrauch auf jeglicher Umhüllung angegeben wird. | ||
| 24. Holz vonPlatanus L., auch ohne seine natürliche Oberflächenrundung | Amtliche Feststellung, dass: a. das Holz aus Gebieten stammt, die bekanntermassen frei vonCeratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. sind; oder b. das Holz bei geeigneter Temperatur-/Zeit-Relation bis auf einen Feuchtigkeitsgehalt von weniger als 20 % TS zum Zeitpunkt der Behandlung kammergetrocknet worden ist (Kiln-drying), was durch die Markierung «Kiln-dried» oder «KD» oder eine andere international anerkannte Markierung nach üblichem Handelsbrauch auf dem Holz oder jeglicher Umhüllung angegeben ist. | ||
| 25. Verpackungsmaterial aus Holz vonJuglans L. undPterocarya Kunth in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Rohholz von 6 mm Stärke oder weniger, verarbeitetes Holz, das unter Verwendung von Leim, Hitze und Druck oder einer Kombination davon hergestellt wurde, sowie Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz oder der EU entspricht | Amtliche Feststellung, dass das Verpackungsmaterial aus Holz: a. aus einem Gebiet stammt, das von den zuständigen Behörden nach den einschlägigen Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen als frei vonGeosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat und seinem VektorPityophthorus juglandis Blackman befunden wurde; oder b. aus entrindetem Holz gemäss Anhang I des Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen Nr. 15 der FAO «Regelungen für Holzverpackungsmaterial im internationalen Handel» hergestellt wurde und i. einer der zugelassenen Behandlungen gemäss Anhang I dieses Internationalen Standards unterzogen wurde und ii. eine Markierung gemäss Anhang II dieses Internationalen Standards aufweist, aus der hervorgeht, dass das Verpackungsmaterial aus Holz einer zugelassenen phytosanitären Behandlung im Einklang mit diesem Standard unterzogen wurde. | ||
| 26. Pflanzen vonChionanthus virginicus L. undFraxinus L., ausser Früchte und Samen | Die Pflanzen stammen aus einem Gebiet, das bekanntermassen frei vonAgrilus planipennis Fairmaire ist und das sich in einer Entfernung von mindestens 100 km zum nächsten bekannten Gebiet befindet, in dem das Auftreten vonAgrilus planipennis Fairmaire amtlich bestätigt wurde. | ||
| 27. Holz vonChionanthus virginicus L. undFraxinus L., , das aus einem Gebiet stammt, das sich in einer Entfernung von weniger als 100 km zum nächsten bekannten Gebiet befindet, in dem das Auftreten vonAgrilus planipennis Fairmaire amtlich bestätigt wurde, ausser in Form von: – Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise von diesen Pflanzen gewonnen, – Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützungvon Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz und der EU entspricht, auch Holz ohne seine natürliche Oberflächenrundung sowie aus unbehandeltem Holz gefertigte Möbel und sonstige Gegenstände. | Amtliche Feststellung, dass: a. die Rinde und mindestens 2,5 cm des äusseren Splintholzes in einer von der nationalen Pflanzenschutzorganisation zugelassenen und überwachten Einrichtung entfernt wurden; oder b. das Holz mit ionisierenden Strahlen behandelt wurde, bis im gesamten Holz eine Mindestdosis von 1 kGy absorbiert war. | ||
| 28. Holz in Form von Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise gewonnen vonChionanthus virginicus L. undFraxinus L. | Das Holz stammt aus einem Gebiet, das bekanntermassen frei vonAgrilus planipennis Fairmaire ist und das sich in einer Entfernung von mindestens 100 km zum nächsten bekannten Gebiet befindet, in dem das Auftreten vonAgrilus planipennis Fairmaire amtlich bestätigt wurde. | ||
| 29. Lose Rinde und Gegenstände aus Rinde vonChionanthus virginicus L. undFraxinus L. | Die Rinde stammt aus einem Gebiet, das bekanntermassen frei vonAgrilus planipennis Fairmaire ist und das sich in einer Entfernung von mindestens 100 km zum nächsten bekannten Gebiet befindet, in dem das Auftreten vonAgrilus planipennis Fairmaire amtlich bestätigt wurde | ||
| 30. Holz vonAcer spp.,Aesculus spp.,Betula spp.,Fraxinus spp.,Populus spp.,Salix spp. undUlmus spp. welches aus einem amtlich abgegrenzten Gebiet zur Verhinderung der Ausbreitung vonAnoplophora glabripennis (Motschulsky) stammt oder welches nicht aus einem solchen amtlich abgegrenzten Gebiet stammt aber in ein solches verbracht wurde, ausser in Form von: – Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise von diesen Pflanzen gewonnen, – Verpackungsmaterial aus Holz in Form von Kisten, Kistchen, Verschlägen, Trommeln und ähnlichen Verpackungsmitteln, Flachpaletten, Boxpaletten und anderen Ladungsträgern, Palettenaufsatzwänden sowie Stauholz, ob tatsächlich beim Transport von Gegenständen aller Art eingesetzt oder nicht, ausgenommen Stauholz zur Stützung von Holzsendungen, das aus Holz besteht, das dem Holz in der Sendung in Art und Qualität sowie den pflanzengesundheitlichen Anforderungen der Schweiz und der EU entspricht | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. aus entrindetem Holz hergestellt worden ist; und b. sachgerecht auf eine Mindesttemperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist; was durch die Markierung «HT» nach üblichem Handelsbrauch auf dem Holz oder jeglicher Umhüllung und angegeben wird. | ||
| 31. Holz in Form von Plättchen, Schnitzeln, Sägespänen, Holzabfällen oder Holzausschuss, ganz oder teilweise ausAcer spp.,Aesculus spp.,Betula spp.,Fraxinus spp.,Populus spp.,Salix spp. undUlmus spp. gewonnen, welches aus einem amtlich abgegrenzten Gebiet zur Verhinderung der Ausbreitung vonAnoplophora glabripennis (Motschulsky) stammt | Amtliche Feststellung, dass das Holz: a. entrindet wurde und sachgerecht auf eine Mindest-temperatur von 56 °C für mindestens 30 Minuten ohne Unterbrechung im gesamten Holzquerschnitt erhitzt worden ist; oder b. in Teile von höchstens 2,5 cm Stärke und Breite zerkleinert worden ist. | ||
| 32. Verpackungsmaterial aus Holz vonAcer spp.,Aesculus spp.,Betula spp.,Fraxinus spp.,Populus spp.,Salix spp. undUlmus spp. gewonnen, welches aus einem amtlich abgegrenzten Gebiet zur Verhinderung der Ausbreitung vonAnoplophora glabripennis (Motschulsky) stammt | Amtliche Feststellung, dass das Verpackungsmaterial aus Holz: a. aus entrindetem Holz gemäss Anhang I des Internationalen Standards für pflanzengesundheitliche Massnahmen Nr. 15 der FAO «Regelungen für Holzverpackungsmaterial im internationalen Handel» hergestellt wurde und einer der zugelassenen Behandlungen gemäss Anhang I dieses Internationalen Standards unterzogen wurde; und b. eine Markierung gemäss Anhang II dieses Internationalen Standards aufweist, aus der hervorgeht, dass das Verpackungsmaterial aus Holz einer zugelassenen phytosanitären Behandlung im Einklang mit diesem Standard unterzogen wurde. |
(Art. 17)
1.1 In der betreffenden Kategorie muss eines der Muster ausgewählt werden. 1.2 Für die Zwecke dieser Verordnung bezeichnet der Ausdruck «Rückverfolgbarkeitscode» einen Buchstabencode oder einen numerischen oder alphanumerischen Code, mit dem die Sendung, die Partie oder die Handelseinheit zum Zwecke der Rückverfolgbarkeit gekennzeichnet wird, einschliesslich Codes, die auf eine Partie, ein Los, eine Serie, ein Herstellungsdatum oder Unternehmerdokumente verweisen.
| 2.1 | |
|---|---|
| 2.2 | |
| 2.3 | |
| 2.4 | |
| 2.5 | |
| 2.6 | |
| 2.7 | |
| 2.8 |
| 3.1 | |
|---|---|
| 3.2 | |
| 3.3 | |
| 3.4 | |
| 3.5 | |
| 3.6 | |
| 3.7 | |
| 3.8 |
| 4.1 | |
|---|---|
| 4.2 | |
| 4.3 | |
| 4.4 |
| 5.1 | |
|---|---|
| 5.2 | |
| 5.3 | |
| 5.4 |
(Art. 18)
Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausser Samen, vonCitrus, Coffea L.,Lavandula dentata L.,Nerium oleander L*.* ,Olea europaea L.,Polygala myrtifolia L.,P runus dulcis (Mill.) D.A.Webb, undSolanum tuberosum L.
(Art. 24)
Die nachstehenden Erlasse werden wie folgt geändert:
…25
SR 916.20 ↩
Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF und des UVEK vom 11. März 2022, in Kraft seit 15. April 2022 (AS 2022 216). ↩
Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF und des UVEK vom 1. Nov. 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 710). ↩
Aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF und des UVEK vom 1. Nov. 2023, mit Wirkung seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 710). ↩
Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF und des UVEK vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020 (AS 2020 3073). ↩
Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF und des UVEK vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020 (AS 2020 3073). ↩
Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF und des UVEK vom 1. Nov. 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 710). ↩
SR 916.151 ↩
Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF und des UVEK vom 29. Okt. 2025, in Kraft seit 1. Jan. 2026 (AS 2025 755). ↩
[AS 2002 1098; 2007 4477Ziff. V 19] ↩
European and Mediterranean Plant Protection Organization (Pflanzenschutzorganisation für Europa und den Mittelmeerraum). ↩
Sind die Wirtspflanzen einer bestimmten Art mehrheitlich für die Landwirtschaft und den produzierenden Gartenbau relevant, so liegt die Zuständigkeit beim BLW. ↩
SR 916.151 ↩
SR 916.151.1 ↩
SR 916.151 ↩
SR 916.151.1 ↩
SR 916.151.1 ↩
SR 916.151.3 ↩
SR 916.151.1 ↩
Vermehrungsmaterial-Verordnung vom 7. Dezember 1998 (SR 916.151 ). ↩
SR 632.10 Anhang ↩
SR 632.10 Anhang ↩
SR 916.151 ↩
Die Änderungen können unterAS 2019 4773konsultiert werden. ↩
{
"legislation": {
"type": "Departmental ordinance",
"number": "916.201",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/787",
"documentDate": "2019-11-14",
"inForceSince": "2020-01-01"
},
"content": {
"number": "916.201",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/787",
"fedlexMetadata": {
"id": "916.201",
"hash": "35ccb5d934904c8e60c6be0532a4cb5f57f0787adb06b77f0750732292fa5ea9",
"type": "Departmental ordinance",
"number": "916.201",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:07.990Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/787/20260101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2019-787-20260101-de-xml.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/787",
"documentDate": "2019-11-14",
"inForceSince": "2020-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung des WBF und des UVEK vom 14. November 2019 zur Pflanzengesundheitsverordnung (PGesV-WBF-UVEK)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/787/20260101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2019-787-20260101-de-xml.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "PGesV-WBF-UVEK",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/787/20260101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du DEFR et du DETEC du 14 novembre 2019 relative à l'ordonnance sur la santé des végétaux (OSaVé-DEFR-DETEC)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/787/20260101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2019-787-20260101-fr-xml.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OSaVé-DEFR-DETEC",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/787/20260101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del DEFR e del DATEC del 14 novembre 2019 concernente l'ordinanza sulla salute dei vegetali (OSalV-DEFR-DATEC)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/787/20260101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2019-787-20260101-it-xml.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OSalV-DEFR-DATEC",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/787/20260101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/787/20260101/de/xml"
}
}