935.411•Verordnung über die im Ausland erbrachten privaten Sicherheitsdienstleistungen
935.411VPSFederal Council Ordinance01.09.2015
(VPS)
vom 24. Juni 2015 (Stand am 1. September 2023)
Der Schweizerische Bundesrat,
gestützt auf die Artikel 17 und 38 des Bundesgesetzes vom 27. September 20131über die im Ausland erbrachten privaten Sicherheitsdienstleistungen (BPS),
verordnet:
Als dem internationalen Verhaltenskodex für private Sicherheitsdienstleister (Verhaltenskodex) in seiner Fassung vom 9. November 2010 beigetreten gelten Unternehmen, die Mitglied der Vereinigung des internationalen Verhaltenskodex für private Sicherheitsdienstleister (ICoCA)8sind.
Zuständige Behörde ist das Staatssekretariat des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (Staatssekretariat EDA)9.
Die Meldepflicht umfasst: a. hinsichtlich der beabsichtigten Tätigkeit: 1. Art der Dienstleistung nach Artikel 4 Buchstaben a und b BPS, 2. die zur Erbringung der privaten Sicherheitsdienstleistung zum Einsatz kommenden Waffen und anderen Mittel, 3. Umfang und Dauer des Einsatzes sowie Zahl der eingesetzten Personen, 4. Ort, an welchem die Tätigkeit ausgeübt wird, 5. besondere Risiken, welche die Tätigkeit mit sich bringt; b. hinsichtlich des Unternehmens: 1. Firmenname, Sitz und Rechtsform sowie, falls vorhanden, Handelsregisterauszug, 2. Zweck, Geschäftsbereiche, Einsatzgebiete im Ausland und hauptsächliche Kundenkategorien, 3. Nachweis des Beitritts zum Verhaltenskodex, 4. Name, Vorname, Geburtsdatum, Nationalität und Wohnsitzbescheinigung der Mitglieder der Geschäftsleitung und der Aufsichtsorgane, 5. Massnahmen zur Aus- und Weiterbildung des Personals, 6. internes System zur Kontrolle des Personals; c. hinsichtlich der Personen, die im Unternehmen oder für dieses Führungsaufgaben wahrnehmen oder die im Rahmen ihrer Tätigkeit für das Unternehmen eine Waffe tragen dürfen: 1. Name, Vorname, Geburtsdatum, Nationalität und Wohnsitzbescheinigung, 2. Überprüfung des guten Rufs, 3. nach dem einschlägigen Recht erforderliche Bewilligungen für die Ausfuhr, das Tragen und die Verwendung von Waffen, Waffenzubehör und Munition, 4. Aus- und Weiterbildung in den Bereichen Grundrechte und humanitäres Völkerrecht, 5. Aus- und Weiterbildung zum Einsatz von Waffen und Hilfsmitteln sowie zur Anwendung von polizeilichem Zwang und polizeilichen Massnahmen.
Das Unternehmen informiert das Staatssekretariat EDA über die Identität der Auftraggeberin oder des Auftraggebers oder der Empfängerin oder des Empfängers einer Dienstleistung nach Artikel 4 Buchstaben a und b BPS, wenn es sich dabei handelt um:
Hat ein Unternehmen eine private Sicherheitsdienstleistung nach Artikel 4 Buchstabe a Ziffer 1 oder 2 BPS gemeldet und beabsichtigt es, diese Dienstleistung in standardisierter Form zugunsten ähnlicher Empfängerinnen und Empfänger in gleichen Verhältnissen zu erbringen, so meldet es dem Staatssekretariat EDA den Abschluss jedes neuen Vertrags und erklärt, dass die darin vereinbarte Dienstleistung in standardisierter Form erfolgt.
Beabsichtigt ein Unternehmen, eine Tätigkeit, die es gemeldet hat, in gleicher Weise weiterzuführen, und treffen die von ihm nach Artikel 4 gelieferten Informationen nach wie vor zu, so bestätigt das Unternehmen dem Staatssekretariat EDA die Übereinstimmung der beabsichtigten Tätigkeit mit der gemeldeten Tätigkeit.
Muss eine private Sicherheitsdienstleistung nach Artikel 4 Buchstabe a Ziffern 1–3 BPS in einer Notsituation erbracht werden, so teilt das Staatssekretariat EDA dem Unternehmen nach Möglichkeit innerhalb von zwei Arbeitstagen nach Eingang der Meldung mit, ob das Prüfverfahren eingeleitet wird.
Die einsetzende Behörde übermittelt dem Staatssekretariat EDA und der oder dem Sicherheitsbeauftragten ihres Departements eine Kopie des mit dem Unternehmen abgeschlossenen Vertrags und informiert diese über allfällige Probleme im Zusammenhang mit der Vertragserfüllung.
In Regionen, in denen kein Unternehmen verfügbar ist, das der ICoCA beigetreten ist, setzt sich das EDA dafür ein, dass Unternehmen dieser Vereinigung beitreten.
Die einsetzende Behörde passt laufende Verträge, welche die Anforderungen des BPS nicht erfüllen, bis zum 1. September 2018 an.
Diese Verordnung tritt am 1. September 2015 in Kraft.
SR 935.41 ↩
SR 0.518.12 ; 0.518.23 ; 0.518.42 ; 0.518.51 ↩
SR 0.518.521 ; 0.518.522 ↩
SR 124 ↩
SR 514.51 ↩
SR 946.202 ↩
SR 514.51 ↩
Der internationale Verhaltenskodex für private Sicherheitsdienstleister kann unter folgender Internetadresse abgerufen werden: www.icoc-psp.org ↩
Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 20 Abs. 2 der Publikationsverordnung vom 7. Okt. 2015 (SR 170.512.1 ) auf den 1. Jan. 2021 angepasst. Diese Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen. ↩
SR 0.518.12 ; 0.518.23 ; 0.518.42 ; 0.518.51 ↩
SR 0.518.521 ; 0.518.522 ↩
SR 514.51 ↩
SR 946.202 ↩
SR 172.041.1 ↩
Fassung gemäss Anhang 2 Ziff. II 132 der Datenschutzverordnung vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Sept. 2023 (AS 2022 568). ↩
Fassung gemäss Anhang 2 Ziff. II 132 der Datenschutzverordnung vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Sept. 2023 (AS 2022 568). ↩
SR 235.1 ↩
Fassung gemäss Anhang 2 Ziff. II 132 der Datenschutzverordnung vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Sept. 2023 (AS 2022 568). ↩
Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5323). ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "935.411",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/451",
"documentDate": "2015-06-24",
"inForceSince": "2015-09-01"
},
"content": {
"number": "935.411",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/451",
"fedlexMetadata": {
"id": "935.411",
"hash": "b58c011d3bc8d48b8ad81f0c1cd2bcf50c47f0061396ce063dc535cfec7cbd35",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "935.411",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"en",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:09.161Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/451/20230901/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2015-451-20230901-de-xml-11.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/451",
"documentDate": "2015-06-24",
"inForceSince": "2015-09-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 24. Juni 2015 über die im Ausland erbrachten privaten Sicherheitsdienstleistungen (VPS)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/451/20230901/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2015-451-20230901-de-xml-11.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "VPS",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/451/20230901/de/xml"
},
{
"title": "Ordinance of 24 June 2015 on Private Security Services provided Abroad (OPSA)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/451/20230901/en/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2015-451-20230901-en-xml-8.xml",
"language": "en",
"shortTitle": "OPSA",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/451/20230901/en/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 24 juin 2015 sur les prestations de sécurité privées fournies à l'étranger (OPSP)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/451/20230901/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2015-451-20230901-fr-xml-11.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OPSP",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/451/20230901/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 24 giugno 2015 sulle prestazioni di sicurezza private fornite all'estero (OPSP)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/451/20230901/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2015-451-20230901-it-xml-11.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OPSP",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/451/20230901/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/451/20230901/de/xml"
}
}