0.192.120.278.411•Vollzugsvereinbarung
0.192.120.278.411Bilateral International Treaty22.07.1971
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.192.120.278.411",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1462_1458_1458",
"documentDate": "1971-07-22",
"inForceSince": "1971-07-22"
},
"content": {
"number": "0.192.120.278.411",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1462_1458_1458",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.192.120.278.411",
"hash": "5c19c460e51d211d5a60e09aee05bf5c617d11c3034ea15a5d54962c332a8ab1",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.192.120.278.411",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:55.685Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1462_1458_1458/19710722/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-1462_1458_1458-19710722-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1462_1458_1458",
"documentDate": "1971-07-22",
"inForceSince": "1971-07-22",
"manifestations": [
{
"title": "Vollzugsvereinbarung vom 22. Juli 1971 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Fernmeldeverein zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1462_1458_1458/19710722/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-1462_1458_1458-19710722-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1462_1458_1458/19710722/de/xml"
},
{
"title": "Arrangement d'exécution du 22 juillet 1971 de l'Accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale des télécommunications pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1462_1458_1458/19710722/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-1462_1458_1458-19710722-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1462_1458_1458/19710722/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione d'esecuzione del 22 luglio 1971 dell'accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l'Unione internazionale delle telecomunicazioni per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1462_1458_1458/19710722/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-1462_1458_1458-19710722-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1462_1458_1458/19710722/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1462_1458_1458/19710722/de/xml"
}
}zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat
und dem Internationalen Fernmeldeverein zur Regelung
der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz
Abgeschlossen am 22. Juli 1971
In Kraft getreten am 22. Juli 1971
Der Schweizerische Bundesrat anerkennt, soweit es ihn betrifft, dass die Verbote und Einschränkungen über die Ein‑ und Ausfuhr von Waren nicht anwendbar sind auf Gegenstände, die zum dienstlichen Gebrauch des Internationalen Fernmeldevereins bestimmt und die zur einwandfreien Ausübung seiner Tätigkeit notwendig sind, unter Vorbehalt der Bestimmungen allgemeiner internationaler Konventionen und von Massnahmen auf dem Gebiete des Gesundheitswesens, wobei es sich versteht, dass es Sache des Vereins ist, von jedem andern interessierten Staate die gegebenenfalls notwendige Zustimmung selbst einzuholen.
Dem Verein stehen für seine unmittelbar oder mittelbar für Presse und Radio bestimmten Mitteilungen jene Vorzugstarife zu, die nach dem internationalen Fernmeldeübereinkommen3auf Pressemitteilungen Anwendung finden.
In Fällen, wo die Erhebung einer Steuer an die Wohnsitznahme des davon Betroffenen in der Schweiz geknüpft ist, werden die Zeiträume, während denen Vertreter der Mitglieder des Vereins bei dessen Haupt‑ und Nebenorganen und an den von ihm einberufenen Konferenzen zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben sich in der Schweiz befinden, nicht als Zeiträume der Wohnsitznahme betrachtet.
Die Beamten des Vereins, welche die schweizerische Staatsangehörigkeit nicht besitzen, geniessen folgende Befreiungen und Erleichterungen:
Die Beamten schweizerischer Staatsangehörigkeit, die den vom Generalsekretär des Vereins und vom Schweizerischen Bundesrat in gegenseitigem Einvernehmen bestimmten Kategorien angehören, haben, wenn sie sich im Zusammenhang mit ihrer Tätigkeit ins Ausland begeben oder dort Wohnsitz nehmen, das Recht auf einen vom Eidgenössischen Politischen Departement ausgestellten Diplomatenpass.
Diese Vereinbarung tritt in Kraft, sobald sie im Namen des Schweizerischen Bundesrates und im Namen des Internationalen Fernmeldevereins genehmigt worden ist.
Geschehen und unterzeichnet in Genf, am 22. Juli 1971, in doppelter Ausfertigung.
| Für den Schweizerischen Bundesrat: | Für den Internationalen Fernmeldeverein: |
|---|---|
| Jean Humbert | Mohamed Mili |
AS 1971 1462 ↩
Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung. ↩
Heute: Internationaler Femmeldevertrag vom 6. Nov. 1982 (SR 0.784.16 ), sowie die Konstitution und die Konvention der Internationalen Fernmeldeunion vom 22. Dez. 1992 (SR 0.784.01 /.02 ). ↩
SR 0.192.120.278.41 ↩