0.192.122.632.2•Briefwechsel vom 18. August 1977
0.192.122.632.2Bilateral International Treaty18.08.1977
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.192.122.632.2",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/2202_2202_2202",
"documentDate": "1977-08-18",
"inForceSince": "1977-08-18"
},
"content": {
"number": "0.192.122.632.2",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/2202_2202_2202",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.192.122.632.2",
"hash": "662f578c5877d6133824e839e741e177178165539303d2c540836592e7826b2d",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.192.122.632.2",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:56.560Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/2202_2202_2202/19770818/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1977-2202_2202_2202-19770818-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/2202_2202_2202",
"documentDate": "1977-08-18",
"inForceSince": "1977-08-18",
"manifestations": [
{
"title": "Briefwechsel vom 18. August 1977 zwischen dem Eidgenössischen Politischen Departement und dem GATT über die Anwendung des Abkommens vom 19. April 1946 über die Vorrechte und Immunitäten der Organisation der Vereinten Nationen auf das GATT",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/2202_2202_2202/19770818/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1977-2202_2202_2202-19770818-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/2202_2202_2202/19770818/de/xml"
},
{
"title": "Échange de lettres du 18 août 1977 entre le Département politique fédéral et le Directeur général du GATT concernant l'application au GATT de l'Accord du 19 avril 1946 sur les privilèges et immunités de l'Organisation des Nations Unies",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/2202_2202_2202/19770818/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1977-2202_2202_2202-19770818-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/2202_2202_2202/19770818/fr/xml"
},
{
"title": "Scambio di lettere del 18 agosto 1977 tra il Dipartimento politico federale e il Direttore generale del GATT concernente l'applicazione al GATT dell'Accordo del 19 aprile 1946 su i privilegi e le immunità dell'Organizzazione delle Nazioni Unite",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/2202_2202_2202/19770818/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1977-2202_2202_2202-19770818-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/2202_2202_2202/19770818/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/2202_2202_2202/19770818/de/xml"
}
}zwischen dem Eidgenössischen Politischen Departement
und dem GATT über die Anwendung des Abkommens
vom 19. April 1946 über die Vorrechte und Immunitäten
der Organisation der Vereinten Nationen auf das GATT 2
In Kraft getreten am 18. August 1977
Übersetzung*3*
| Der Generaldirektor des GATT | Genf, den 18. August 1977 |
|---|---|
| Herrn Botschafter François de Ziegler | |
| Direktor der Direktion | |
| für internationale Organisationen | |
| Eidgenössisches Politisches Departement | |
| 3003 Bern |
Herr Botschafter,
Ich beehre mich, den Empfang Ihres Briefes vom heutigen Tag, der folgenden Wortlaut hat, zu bestätigen: «Wir beehren uns, Ihnen zur Kenntnis zu bringen, dass die schweizerischen Behörden nach den kürzlichen Unterredungen zwischen Vertretern des Eidgenössischen Politischen Departements und Mitgliedern des Sekretariats des GATT damit einverstanden sind, das Abkommen vom 19. April 19464über die Vorrechte und Immunitäten der Organisation der Vereinten Nationen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Generalsekretär der Vereinten Nationen sinngemäss auf das GATT anzuwenden. Wir wären Ihnen zu Dank verpflichtet, wenn Sie uns Ihr Einverständnis mit Vorstehendem bestätigen wollten. Der vorliegende Brief und Ihre Antwort bilden sodann eine Vereinbarung zwischen den schweizerischen Behörden und dem Generaldirektor des GATT, handelnd im Namen und Auftrag der VERTRAGSPARTEIEN. Diese Vereinbarung kann von jeder Partei jederzeit auf ein Jahr gekündigt werden.»
Ich beehre mich, Sie hiermit wissen zu lassen, dass die in Ihrem vorerwähnten Brief enthaltenen Vorschläge vom Rat der Vertreter in seiner Tagung vom 26. Juli 1977 genehmigt worden sind. Folglich bilden Ihr Brief und diese Antwort eine Vereinbarung zwischen den schweizerischen Behörden und dem Generaldirektor des GATT, handelnd im Namen und Auftrag der VERTRAGSPARTEIEN.
Genehmigen Sie, Herr Botschafter, den Ausdruck meiner ausgezeichneten Hochachtung.
| Olivier Long |
|---|
AS 1977 2202 ↩
Das rechtliche Statut des GATT in der Schweiz war bisher geregelt durch die sinngemässe Anwendung auf die ICITO («Interim Commission for the international Trade Organization») des Abkommens vom 19. April 1946 über die Vorrechte und Immunitäten der Organisation der Vereinten Nationen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Generalsekretär der Vereinten Nationen. Der Briefwechsel hat die sinngemässe Anwendung dieses Abkommens auf das namentlich erwähnte GATT zum Gegenstand. ↩
Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung ↩
SR 0.192.120.1 ↩