0.231.151•WIPO-Urheberrechtsvertrag
0.231.151WCTMultilateral International Treaty01.07.2008
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.231.151",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/358",
"documentDate": "1996-12-20",
"inForceSince": "2008-07-01"
},
"content": {
"number": "0.231.151",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/358",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.231.151",
"hash": "d0690909f1f757555396f160d22cfdf8397487afc856a4519f49a40a3701f66e",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.231.151",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:59.749Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/358/20250304/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-358-20250304-de-xml.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/358",
"documentDate": "1996-12-20",
"inForceSince": "2008-07-01",
"manifestations": [
{
"title": "WIPO-Urheberrechtsvertrag vom 20. Dezember 1996 (WCT) (mit Erkl.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/358/20250304/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-358-20250304-de-xml.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "WCT",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/358/20250304/de/xml"
},
{
"title": "Traité de l'OMPI du 20 décembre 1996 sur le droit d'auteur (WCT) (avec décl.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/358/20250304/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-358-20250304-fr-xml.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "WCT",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/358/20250304/fr/xml"
},
{
"title": "Trattato OMPI del 20 dicembre 1996 sul diritto d'autore (WCT) (con dich.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/358/20250304/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-358-20250304-it-xml.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "WCT",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/358/20250304/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/358/20250304/de/xml"
}
}(WCT)
Abgeschlossen in Genf am 20. Dezember 1996
Von der Bundesversammlung genehmigt am 5. Oktober 20071
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 31. März 2008
In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Juli 2008
(Stand am 4. März 2025)
Die Vertragsparteien,
in dem Wunsch, den Schutz der Rechte der Urheber an ihren Werken der Literatur und Kunst in möglichst wirksamer und gleichmässiger Weise fortzuentwickeln und aufrechtzuerhalten,
in Erkenntnis der Notwendigkeit, neue internationale Vorschriften einzuführen und die Auslegung bestehender Vorschriften zu präzisieren, damit für die durch wirtschaftliche, soziale, kulturelle und technische Entwicklungen entstehenden Fragen angemessene Lösungen gefunden werden können,
im Hinblick auf die tiefgreifenden Auswirkungen der Entwicklung und Annäherung der Informations- und Kommunikationstechnologien auf die Erschaffung und Nutzung von Werken der Literatur und Kunst,
unter Betonung der herausragenden Bedeutung des Urheberrechtsschutzes als Anreiz für das literarische und künstlerische Schaffen,
in Erkenntnis der Notwendigkeit, ein Gleichgewicht zwischen den Rechten der Urheber und dem umfassenderen öffentlichen Interesse, insbesondere Bildung, Forschung und Zugang zu Informationen, zu wahren, wie dies in der Berner Übereinkunft zum Ausdruck kommt,
sind wie folgt übereingekommen:
Der Urheberrechtsschutz erstreckt sich auf Ausdrucksformen und nicht auf Gedanken, Verfahren, Methoden oder mathematische Konzepte als solche.
Die Vertragsparteien wenden die Bestimmungen der Artikel 2–6 der Berner Übereinkunft in Bezug auf den nach diesem Vertrag gewährten Schutz entsprechend an.
Computerprogramme sind als Werke der Literatur im Sinne von Artikel 2 der Berner Übereinkunft geschützt. Dieser Schutz gilt für Computerprogramme unabhängig von der Art und Form ihres Ausdrucks.
Sammlungen von Daten oder anderem Material in jeder Form, die aufgrund der Auswahl oder Anordnung ihres Inhalts geistige Schöpfungen darstellen, sind als solche geschützt. Dieser Schutz erstreckt sich nicht auf die Daten oder das Material selbst und gilt unbeschadet eines an den Daten oder dem Material der Sammlung bestehenden Urheberrechts.
haben das ausschliessliche Recht, die gewerbsmässige Vermietung der Originale oder Vervielfältigungsstücke ihrer Werke an die Öffentlichkeit zu erlauben. 2. Absatz 1 findet keine Anwendung: i. bei Computerprogrammen, wenn das Programm selbst nicht der wesentliche Gegenstand der Vermietung ist; und ii. bei Filmwerken, sofern die gewerbsmässige Vermietung nicht zu einer weit verbreiteten Vervielfältigung dieser Werke geführt hat, die das ausschliessliche Vervielfältigungsrecht erheblich beeinträchtigt. 3. Eine Vertragspartei, in deren Gebiet seit dem 15. April 1994 eine Regelung in Kraft ist, die für Urheber eine angemessene Vergütung für die Vermietung von Vervielfältigungsstücken ihrer auf Tonträgern aufgenommenen Werke vorsieht, kann diese Regelung unbeschadet der Bestimmungen von Absatz 1 beibehalten, sofern die gewerbsmässige Vermietung der auf Tonträgern aufgenommenen Werke das ausschliessliche Vervielfältigungsrecht der Urheber nicht erheblich beeinträchtigt.
Unbeschadet der Bestimmungen von Artikel 11 Absatz 1 Ziffer 2, Artikel 11bisAbsatz 1 Ziffern 1 und 2, Artikel 11terAbsatz 1 Ziffer 2, Artikel 14 Absatz 1 Ziffer 2 und Artikel 14bisAbsatz 1 der Berner Übereinkunft haben die Urheber von Werken der Literatur und Kunst das ausschliessliche Recht, die öffentliche drahtlose oder drahtgebundene Wiedergabe ihrer Werke zu erlauben, einschliesslich der Zugänglichmachung ihrer Werke in der Weise, dass sie Mitgliedern der Öffentlichkeit an Orten und zu Zeiten ihrer Wahl zugänglich sind.
Die Vertragsparteien wenden die Bestimmungen von Artikel 7 Absatz 4 der Berner Übereinkunft nicht auf Werke der Photographie an.
Die Vertragsparteien sehen einen hinreichenden Rechtsschutz und wirksame Rechtsbehelfe gegen die Umgehung wirksamer technischer Vorkehrungen vor, von denen Urheber im Zusammenhang mit der Ausübung ihrer Rechte nach diesem Vertrag oder der Berner Übereinkunft Gebrauch machen und die Handlungen in Bezug auf ihre Werke einschränken, die die betreffenden Urheber nicht erlaubt haben oder die gesetzlich nicht zulässig sind.
Die Vertragsparteien wenden Artikel 18 der Berner Übereinkunft auf alle in diesem Vertrag vorgesehenen Schutzgüter an.
Das Internationale Büro der WIPO nimmt die Verwaltungsaufgaben im Rahmen dieses Vertrags wahr.
Sofern dieser Vertrag nicht ausdrücklich etwas anderes bestimmt, gelten für jede Vertragspartei alle Rechte und Pflichten nach diesem Vertrag.
Dieser Vertrag liegt bis zum 31. Dezember 1997 zur Unterzeichnung durch jeden Mitgliedstaat der WIPO und durch die Europäische Gemeinschaft auf.
Dieser Vertrag tritt drei Monate nach Hinterlegung der dreissigsten Ratifikations- oder Beitrittsurkunde beim Generaldirektor der WIPO in Kraft.
Dieser Vertrag bindet: i. die dreissig Staaten im Sinne von Artikel 20 ab dem Tag, an dem dieser Vertrag in Kraft getreten ist; ii. jeden anderen Staat nach Ablauf von drei Monaten nach Hinterlegung seiner Urkunde beim Generaldirektor der WIPO; iii. die Europäische Gemeinschaft nach Ablauf von drei Monaten nach Hinterlegung ihrer Ratifikations- oder Beitrittsurkunde, wenn diese Urkunde nach Inkrafttreten dieses Vertrags nach Artikel 20 hinterlegt worden ist, oder drei Monate nach Inkrafttreten dieses Vertrags, wenn die Urkunde vor Inkrafttreten des Vertrags hinterlegt worden ist; iv. jede andere zwischenstaatliche Organisation, die als Vertragspartei dieses Vertrags zugelassen wird, nach Ablauf von drei Monaten nach Hinterlegung ihrer Beitrittsurkunde.
Vorbehalte zu diesem Vertrag sind nicht zulässig.
Dieser Vertrag kann von jeder Vertragspartei durch eine an den Generaldirektor der WIPO gerichtete Notifikation gekündigt werden. Die Kündigung wird ein Jahr nach dem Tag wirksam, an dem die Notifikation beim Generaldirektor der WIPO eingegangen ist.
Verwahrer dieses Vertrags ist der Generaldirektor der WIPO.
(Es folgen die Unterschriften)
Zu Art. 1 Abs. 4Das Vervielfältigungsrecht nach Artikel 9 der Berner Übereinkunft und die darunter fallenden Ausnahmen finden in vollem Umfang im digitalen Bereich Anwendung, insbesondere auf die Verwendung von Werken in digitaler Form. Die elektronische Speicherung eines geschützten Werks in digitaler Form gilt als Vervielfältigung im Sinne von Artikel 9 der Berner Übereinkunft.Zu Art. 3Zur Anwendung von Artikel 3 dieses Vertrags ist der Ausdruck «Verbandsland» in den Artikeln 2–6 der Berner Übereinkunft so zu verstehen, als bezeichne er eine Vertragspartei dieses Vertrags, wenn diese Artikel der Berner Übereinkunft im Zusammenhang mit dem durch den vorliegenden Vertrag gewährten Schutz angewandt werden. In gleicher Weise ist der Ausdruck «verbandsfremdes Land» in den betreffenden Artikeln der Berner Übereinkunft so zu verstehen, als, bezeichne er ein Land, das nicht Vertragspartei dieses Vertrags ist. Der Ausdruck «diese Übereinkunft» in Artikel 2 Absatz 8, Artikel 2bisAbsatz 2, Artikel 3, 4 und 5 der Berner Übereinkunft ist sowohl als Verweis auf die Berner Übereinkunft als auch als Verweis auf diesen Vertrag zu verstehen. Der Verweis in den Artikeln 3–6 der Berner Übereinkunft auf die «einem Verbandsland angehörenden» Personen bezeichnet, wenn diese Artikel im Zusammenhang mit diesem Vertrag angewandt werden, in Bezug auf eine zwischenstaatliche Organisation, die Vertragspartei dieses Vertrags ist, einen Angehörigen einer der Länder, die Mitglieder dieser Organisation sind.Zu Art. 4Der Schutzumfang für Computerprogramme nach Artikel 4 im Artikel 2 dieses Vertrags steht im Einklang mit Artikel 2 der Berner Übereinkunft und entspricht den einschlägigen Bestimmungen des TRIPS-Übereinkommens3.Zu Art. 5Der Schutzumfang für Datensammlungen (Datenbanken) nach Artikel 5 im Artikel 2 dieses Vertrags steht im Einklang mit Artikel 2 der Berner Übereinkunft und entspricht den einschlägigen Bestimmungen des TRIPS-Übereinkommens.Zu den Art. 6 und 7Die in diesen Artikeln im Zusammenhang mit dem Verbreitungs- und Vermietrecht verwendeten Ausdrücke «Vervielfältigungsstücke» und «Original und Vervielfältigungsstücke» beziehen sich ausschliesslich auf Vervielfältigungsstücke, die als körperliche Gegenstände in Verkehr gebracht werden können.Zu Art. 7Artikel 7 Absatz 1 verpflichtet die Vertragsparteien nicht, Urhebern, denen nach dem Recht der Vertragsparteien keine Rechte in Bezug auf Tonträger gewährt werden, ein ausschliessliches Recht auf gewerbsmässige Vermietung einzuräumen. Die Verpflichtung des Artikels 7 Absatz 1 steht im Einklang mit Artikel 14 Absatz 4 des TRIPS-Übereinkommens.Zu Art. 8Die Bereitstellung der materiellen Voraussetzungen, die eine Wiedergabe ermöglichen oder bewirken, stellt für sich genommen keine Wiedergabe im Sinne dieses Vertrags oder der Berner Übereinkunft dar. Artikel 8 steht einer Anwendung von Artikel 11bisAbsatz 2 der Berner Übereinkunft durch die Vertragsparteien nicht entgegen.Zu Art. 10Die Bestimmungen des Artikels 10 erlauben den Vertragsparteien, die in ihren Rechtsvorschriften bestehenden Ausnahmen und Beschränkungen, die nach der Berner Übereinkunft als zulässig angesehen werden, auf digitale Technologien anzuwenden und in angemessener Form auszudehnen. Diese Bestimmungen sind gleichermassen dahin auszulegen, dass sie den Vertragsparteien erlauben, neue Ausnahmen und Beschränkungen zu konzipieren, die für Digitalnetze angemessen sind.Der Anwendungsbereich der nach der Berner Übereinkunft zulässigen Ausnahmen und Beschränkungen wird durch Artikel 10 Absatz 2 weder reduziert noch erweitert.Zu Art. 12Der Verweis auf die «Verletzung eines durch diesen Vertrag oder die Berner Übereinkunft geschützten Rechts» schliesst sowohl ausschliessliche Rechte als auch Vergütungsrechte ein.Die Vertragsparteien können sich nicht auf diesen Artikel berufen, um Verwertungssysteme zu entwerfen oder einzuführen, die Förmlichkeiten vorschreiben, die nach der Berner Übereinkunft oder diesem Vertrag nicht zulässig sind und den freien Warenverkehr unterbinden oder den Genuss von Rechten verhindern, die dieser Vertrag gewährleistet.
| Vertragsstaaten | Ratifikation Beitritt (B) Nachfolgeerklärung (N) | Inkrafttreten | ||
|---|---|---|---|---|
| Afghanistan | 9. November | 2020 B | 9. Februar | 2021 |
| Albanien | 6. Mai | 2005 B | 6. August | 2005 |
| Algerien | 31. Oktober | 2013 B | 31. Januar | 2014 |
| Argentinien | 19. November | 1999 | 6. März | 2002 |
| Armenien | 6. Dezember | 2004 B | 6. März | 2005 |
| Aserbaidschan | 11. Januar | 2006 B | 11. April | 2006 |
| Australien | 26. April | 2007 B | 26. Juli | 2007 |
| Bahrain | 15. September | 2005 B | 15. Dezember | 2005 |
| Barbados | 13. September | 2019 B | 13. Dezember | 2019 |
| Belarus | 15. Juli | 1998 | 6. März | 2002 |
| Belgien | 30. Mai | 2006 | 30. August | 2006 |
| Belize | 9. November | 2018 B | 9. Februar | 2019 |
| Benin | 16. Januar | 2006 B | 16. April | 2006 |
| Bosnien und Herzegowina | 25. August | 2009 B | 25. November | 2009 |
| Botsuana | 27. Oktober | 2004 B | 27. Januar | 2005 |
| Brunei | 2. Februar | 2017 B | 2. Mai | 2017 |
| Bulgarien | 29. März | 2001 B | 6. März | 2002 |
| Burkina Faso | 19. Juli | 1999 | 6. März | 2002 |
| Burundi | 12. Januar | 2016 B | 12. April | 2016 |
| Chile | 11. April | 2001 | 6. März | 2002 |
| China | 9. März | 2007 B | 9. Juni | 2007 |
| Hongkong | 23. September | 2008 | 1. Oktober | 2008 |
| Macau | 6. August | 2013 | 6. November | 2013 |
| Cook-Inseln | 19. März | 2019 B | 19. Juni | 2019 |
| Costa Rica | 23. Mai | 2000 | 6. März | 2002 |
| Dänemark | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Färöer | 30. Januar | 2018 | 30. April | 2018 |
| Deutschland | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Dominikanische Republik | 10. Oktober | 2005 B | 10. Januar | 2006 |
| Ecuador | 21. Juni | 2000 | 6. März | 2002 |
| El Salvador | 20. Oktober | 1998 B | 6. März | 2002 |
| Estland | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Europäische Union | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Finnland | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Frankreich | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Gabun | 6. Dezember | 2001 B | 6. März | 2002 |
| Georgien | 4. Juli | 2001 B | 6. März | 2002 |
| Ghana | 18. August | 2006 | 18. November | 2006 |
| Griechenland | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Guatemala | 4. November | 2002 B | 4. Februar | 2003 |
| Guinea | 25. Februar | 2002 B | 25. Mai | 2002 |
| Honduras | 20. Februar | 2002 B | 20. Mai | 2002 |
| Indien | 25. September | 2018 B | 25. Dezember | 2018 |
| Indonesien | 5. Juni | 1997 | 6. März | 2002 |
| Irland | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Italien | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Jamaika | 12. März | 2002 B | 12. Juni | 2002 |
| Japan | 6. Juni | 2000 B | 6. März | 2002 |
| Jordanien | 27. Januar | 2004 B | 27. April | 2004 |
| Kamerun | 9. Januar | 2025 B | 9. April | 2025 |
| Kanada | 13. Mai | 2014 | 13. August | 2014 |
| Kap Verde | 22. Februar | 2019 B | 22. Mai | 2019 |
| Kasachstan | 12. August | 2004 | 12. November | 2004 |
| Katar | 28. Juli | 2005 B | 28. Oktober | 2005 |
| Kirgisistan | 10. September | 1998 | 6. März | 2002 |
| Kiribati | 22. März | 2021 B | 22. Juni | 2021 |
| Kolumbien | 29. November | 2000 | 6. März | 2002 |
| Komoren | 25. Januar | 2021 B | 25. April | 2021 |
| Korea (Nord-) | 30. Januar | 2024 B | 30. April | 2024 |
| Korea (Süd-) | 24. März | 2004 B | 24. Juni | 2004 |
| Kroatien | 3. Juli | 2000 | 6. März | 2002 |
| Lettland | 22. März | 2000 B | 6. März | 2002 |
| Liechtenstein | 30. Januar | 2007 B | 30. April | 2007 |
| Litauen | 18. Juni | 2001 B | 6. März | 2002 |
| Luxemburg | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Madagaskar | 24. November | 2014 B | 24. Februar | 2015 |
| Malaysia | 27. September | 2012 B | 27. Dezember | 2012 |
| Mali | 24. Januar | 2002 B | 24. April | 2002 |
| Malta | 14. Dezember | 2009 B | 14. März | 2010 |
| Marokko | 20. April | 2011 B | 20. Juli | 2011 |
| Mexiko | 18. Mai | 2000 | 6. März | 2002 |
| Moldau | 13. März | 1998 | 6. März | 2002 |
| Mongolei | 25. Juli | 2002 | 25. Oktober | 2002 |
| Montenegro | 4. Dezember | 2006 N | 3. Juni | 2006 |
| Nauru | 11. Mai | 2020 B | 11. August | 2020 |
| Neuseeland | 17. Dezember | 2018 B | 17. März | 2019 |
| Tokelau | 17. Dezember | 2018 | 17. März | 2019 |
| Nicaragua | 6. Dezember | 2002 B | 6. März | 2003 |
| Nigeria | 4. Oktober | 2017 | 4. Januar | 2018 |
| Niederlande | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Nordmazedonien | 4. November | 2003 B | 4. Februar | 2004 |
| Oman | 20. Juni | 2005 B | 20. September | 2005 |
| Österreich | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Panama | 17. März | 1999 | 6. März | 2002 |
| Paraguay | 29. November | 2000 B | 6. März | 2002 |
| Peru | 30. Juli | 2001 B | 6. März | 2002 |
| Philippinen | 4. Juli | 2002 B | 4. Oktober | 2002 |
| Polen | 23. Dezember | 2003 B | 23. März | 2004 |
| Portugal | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Rumänien | 1. Februar | 2001 | 6. März | 2002 |
| Russland | 5. November | 2008 B | 5. Februar | 2009 |
| San Marino | 2. Juni | 2020 B | 2. September | 2020 |
| São Tomé und Príncipe | 27. Januar | 2020 B | 27. April | 2020 |
| Schweden | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Schweiz | 31. März | 2008 | 1. Juli | 2008 |
| Senegal | 18. Februar | 2002 | 18. Mai | 2002 |
| Serbien | 13. März | 2003 B | 13. Juni | 2003 |
| Singapur | 17. Januar | 2005 B | 17. April | 2005 |
| Slowakei | 14. Januar | 2000 | 6. März | 2002 |
| Slowenien | 19. November | 1999 | 6. März | 2002 |
| Spanien | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| St. Kitts und Nevis | 8. Juli | 2024 B | 8. Oktober | 2024 |
| St. Lucia | 24. November | 1999 B | 6. März | 2002 |
| St. Vincent und die Grenadinen | 6. April | 2023 B | 6. Juli | 2023 |
| Tadschikistan | 5. Januar | 2009 B | 5. April | 2009 |
| Thailand | 13. Juli | 2022 B | 13. Oktober | 2022 |
| Togo | 21. Februar | 2003 | 21. Mai | 2003 |
| Trinidad und Tobago | 28. August | 2008 B | 28. November | 2008 |
| Tschechische Republik | 10. Oktober | 2001 B | 6. März | 2002 |
| Tunesien | 16. März | 2023 B | 16. Juni | 2023 |
| Türkei | 28. August | 2008 B | 28. November | 2008 |
| Uganda | 28. Januar | 2022 B | 28. April | 2022 |
| Ukraine | 29. November | 2001 B | 6. März | 2002 |
| Ungarn | 27. November | 1998 | 6. März | 2002 |
| Uruguay | 5. März | 2009 | 5. Juni | 2009 |
| Vanuatu | 6. Mai | 2020 B | 6. August | 2020 |
| Vereinigte Arabische Emirate | 14. April | 2004 B | 14. Juli | 2004 |
| Vereinigte Staaten | 14. September | 1999 | 6. März | 2002 |
| Vereinigtes Königreich | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Gibraltar | 2. März | 2022 | 17. Mai | 2022 |
| Guernsey | 1. Januar | 2021 | 1. Januar | 2021 |
| Insel Man | 1. Januar | 2021 | 1. Januar | 2021 |
| Vietnam | 17. November | 2021 B | 17. Februar | 2022 |
| Zypern | 4. August | 2003 B | 4. November | 2003 |