0.231.171.1•WIPO-Vertrag über Darbietungen und Tonträger
0.231.171.1WPPTMultilateral International Treaty01.07.2008
(WPPT)
Abgeschlossen in Genf am 20. Dezember 1996
Von der Bundesversammlung genehmigt am 5. Oktober 20071
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 31. März 2008
In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Juli 2008
(Stand am 29. Januar 2026)
Die Vertragsparteien,
in dem Wunsch, den Rechtsschutz für ausübende Künstler und Hersteller von Tonträgern in möglichst wirksamer und gleichmässiger Weise fortzuentwickeln und aufrechtzuerhalten,
in Erkenntnis der Notwendigkeit, neue internationale Vorschriften einzuführen, damit für die durch wirtschaftliche, soziale, kulturelle und technische Entwicklungen entstehenden Fragen angemessene Lösungen gefunden werden können,
im Hinblick auf die tiefgreifenden Auswirkungen der Entwicklung und Annäherung der Informations- und Kommunikationstechnologien auf die Produktion und Nutzung von Darbietungen und Tonträgern,
in Erkenntnis der Notwendigkeit, ein Gleichgewicht zwischen den Rechten der ausübenden Künstler und Tonträgerhersteller und dem umfassenderen öffentlichen Interesse, insbesondere Bildung, Forschung und Zugang zu Informationen, zu wahren,
sind wie folgt übereingekommen:
Im Sinne dieses Vertrags:
Ausübende Künstler haben in Bezug auf ihre Darbietungen das ausschliessliche Recht zu erlauben: i. die Sendung und die öffentliche Wiedergabe ihrer nicht festgelegten Darbietungen, sofern es sich nicht bereits um eine gesendete Darbietung handelt; und ii. die Festlegung ihrer nicht festgelegten Darbietungen.
Ausübende Künstler haben das ausschliessliche Recht, jede unmittelbare oder mittelbare Vervielfältigung ihrer auf Tonträger festgelegten Darbietungen zu erlauben.
Ausübende Künstler haben das ausschliessliche Recht zu erlauben, dass ihre auf Tonträgern festgelegten Darbietungen drahtgebunden oder drahtlos in einer Weise der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden, dass sie Mitgliedern der Öffentlichkeit an Orten und zu Zeiten ihrer Wahl zugänglich sind.
Die Hersteller von Tonträgern haben das ausschliessliche Recht, jede unmittelbare oder mittelbare Vervielfältigung ihrer Tonträger zu erlauben.
Die Hersteller von Tonträgern haben das ausschliessliche Recht zu erlauben, dass ihre Tonträger drahtgebunden oder drahtlos in einer Weise der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden, dass sie Mitgliedern der Öffentlichkeit an Orten und zu Zeiten ihrer Wahl zugänglich sind.
Die Vertragsparteien sehen einen hinreichenden Rechtsschutz und wirksame Rechtsbehelfe gegen die Umgehung wirksamer technischer Vorkehrungen vor, von denen ausübende Künstler oder Tonträgerhersteller im Zusammenhang mit der Ausübung ihrer Rechte nach diesem Vertrag Gebrauch machen und die Handlungen in Bezug auf ihre Darbietungen oder Tonträger einschränken, die der betreffende ausübende Künstler oder Tonträgerhersteller nicht erlaubt hat oder die gesetzlich nicht zulässig sind.
Der Genuss und die Ausübung der in diesem Vertrag vorgesehenen Rechte unterliegen keinerlei Formvorschriften.
Mit Ausnahme des Artikels 15 Absatz 3 sind Vorbehalte zu diesem Vertrag nicht zulässig.
Das Internationale Büro der WIPO nimmt die Verwaltungsaufgaben im Rahmen dieses Vertrags wahr.
Sofern dieser Vertrag nicht ausdrücklich etwas anderes bestimmt, gelten für jede Vertragspartei alle Rechte und Pflichten nach diesem Vertrag.
Dieser Vertrag liegt bis zum 31. Dezember 1997 zur Unterzeichnung durch jeden Mitgliedstaat der WIPO und durch die Europäische Gemeinschaft auf.
Dieser Vertrag tritt drei Monate nach Hinterlegung der dreissigsten Ratifikations- oder Beitrittsurkunde beim Generaldirektor der WIPO in Kraft.
Dieser Vertrag bindet: i. die dreissig Staaten im Sinne von Artikel 29 ab dem Tag, an dem dieser Vertrag in Kraft getreten ist; ii. jeden anderen Staat nach Ablauf von drei Monaten nach Hinterlegung seiner Urkunde beim Generaldirektor der WIPO; iii. die Europäische Gemeinschaft nach Ablauf von drei Monaten nach Hinterlegung ihrer Ratifikations- oder Beitrittsurkunde, wenn diese Urkunde nach Inkrafttreten dieses Vertrags nach Artikel 29 hinterlegt worden ist, oder drei Monate nach Inkrafttreten dieses Vertrags, wenn die Urkunde vor Inkrafttreten des Vertrags hinterlegt worden ist; iv. jede andere zwischenstaatliche Organisation, die als Vertragspartei dieses Vertrags zugelassen wird, nach Ablauf von drei Monaten nach Hinterlegung ihrer Beitrittsurkunde.
Dieser Vertrag kann von jeder Vertragspartei durch eine an den Generaldirektor der WIPO gerichtete Notifikation gekündigt werden. Die Kündigung wird ein Jahr nach dem Tag wirksam, an dem die Notifikation beim Generaldirektor der WIPO eingegangen ist.
Verwahrer dieses Vertrags ist der Generaldirektor der WIPO.
(Es folgen die Unterschriften)
Zu Art. 1 Abs. 2Artikel 1 Absatz 2 präzisiert das Verhältnis zwischen Rechten an Tonträgern im Sinne dieses Vertrags und dem Urheberrecht an in Tonträgern verkörperten Werken. In Fällen, in denen sowohl die Zustimmung des Urhebers eines in einen Tonträger eingefügten Werks als auch die Zustimmung des ausübenden Künstlers oder Herstellers, der Rechte an dem Tonträger besitzt, erforderlich ist, wird das Erfordernis der Zustimmung des Urhebers nicht deshalb hinfällig, weil auch die Zustimmung des ausübenden Künstlers oder Herstellers erforderlich ist und umgekehrt.Artikel 1 Absatz 2 hindert einen Vertragsstaat nicht daran, einem ausübenden Künstler oder Tonträgerhersteller ausschliessliche Rechte zu gewähren, die über die nach diesem Vertrag zu gewährenden Rechte hinausgehen.Zu Art. 2 Bst. bDie Tonträgerdefinition in Artikel 2 Buchstabe b lässt nicht darauf schliessen, dass Rechte an einem Tonträger durch ihre Einfügung in ein Filmwerk oder in ein anderes audiovisuelles Werk in irgendeiner Weise beeinträchtigt werden.Zu Art. 2 Bst. e, 8, 9, 12 und 13Die in diesen Artikeln im Zusammenhang mit dem Verbreitungs- und Vermietrecht verwendeten Ausdrücke «Vervielfältigungsstücke» und «Original und Vervielfältigungsstücke» beziehen sich ausschliesslich auf Vervielfältigungsstücke, die als körperliche Gegenstände in Verkehr gebracht werden können.Zu Art. 3Der Verweis in den Artikeln 5 Buchstabe a und 16 Buchstabe a Ziffer iv des Rom‑Abkommens auf «Angehöriger eines anderen vertragschliessenden Staates» bezeichnet, wenn er sich auf diesen Vertrag bezieht, im Hinblick auf eine zwischenstaatliche Organisation, die Partei dieses Vertrags ist, einen Angehörigen, einer der Staaten, die Mitglieder dieser Organisation sind.Zu Art. 3 Abs. 2Im Sinne von Artikel 3 Absatz 2 bedeutet Festlegung die Fertigstellung des Master-Bands.Zu den Art. 7, 11 und 16Das in den Artikeln 7 und 11 niedergelegte Vervielfältigungsrecht mit den in Artikel 16 aufgeführten zulässigen Ausnahmen findet in vollem Umfang im digitalen Bereich Anwendung, insbesondere auf die Verwendung von Darbietungen und Tonträgern in digitaler Form. Die elektronische Speicherung einer geschützten Darbietung oder eines geschützten Tonträgers in digitaler Form gilt als Vervielfältigung im Sinne dieser Artikel.Zu Art. 15Der Umfang der Sende- und Wiedergaberechte, die ausübende Künstler und Tonträgerhersteller im Zeitalter der Digitaltechnik in Anspruch nehmen können, ist in Artikel 15 nicht vollständig geregelt. Die Delegationen waren nicht in der Lage, einen Konsens über die verschiedenen Vorschläge zu den unter bestimmten Voraussetzungen zu gewährenden Ausschliesslichkeitsrechten oder zu Rechten, die ohne die Möglichkeit eines Vorbehalts gewährt werden, herbeizuführen und haben diese Frage daher einer künftigen Regelung vorbehalten.Artikel 15 steht der Gewährung des Rechts nicht entgegen, das dieser Artikel den Interpreten der Volkskunst und den Tonträgerherstellern, die Volkskunst aufzeichnen, einräumt, wenn diese Tonträger nicht zu gewerblichen Zwecken veröffentlicht worden sind.Zu Art. 16Die vereinbarte Erklärung zu Artikel 10 (Beschränkungen und Ausnahmen) des WIPO-Urheberrechtsvertrags giltmutatis mutandis ebenfalls für Artikel 16 (Beschränkungen und Ausnahmen) des WIPO-Vertrags über Darbietungen und Tonträger.Zu Art. 19Die vereinbarte Erklärung zu Artikel 12 (Pflichten in Bezug auf Informationen für die Wahrnehmung der Rechte) des WIPO-Urheberrechtsvertrags giltmutatis mutan dis ebenfalls für Artikel 19 (Pflichten in Bezug auf Informationen für die Wahrnehmung der Rechte) des WIPO-Vertrags über Darbietungen und Tonträger.
| Vertragsstaaten | Ratifikation Beitritt (B) Nachfolgeerklärung (N) | Inkrafttreten | ||
|---|---|---|---|---|
| Afghanistan | 9. November | 2020 B | 9. Februar | 2021 |
| Albanien | 17. Mai | 2001 B | 20. Mai | 2002 |
| Algerien | 31. Oktober | 2013 B | 31. Januar | 2014 |
| Argentinien | 19. November | 1999 | 20. Mai | 2002 |
| Armenien | 6. Dezember | 2004 B | 6. März | 2005 |
| Aserbaidschan | 11. Januar | 2006 B | 11. April | 2006 |
| Australien* | 26. April | 2007 B | 26. Juli | 2007 |
| Bahrain | 15. September | 2005 B | 15. Dezember | 2005 |
| Barbados | 13. September | 2019 B | 13. Dezember | 2019 |
| Belarus | 15. Juli | 1998 | 20. Mai | 2002 |
| Belgien* | 30. Mai | 2006 | 30. August | 2006 |
| Belize | 9. November | 2018 B | 9. Februar | 2019 |
| Benin | 16. Januar | 2006 B | 16. April | 2006 |
| Bosnien und Herzegowina | 25. August | 2009 B | 25. November | 2009 |
| Botsuana | 27. Oktober | 2004 B | 27. Januar | 2005 |
| Brunei | 2. Februar | 2017 B | 2. Mai | 2017 |
| Bulgarien | 29. März | 2001 B | 20. Mai | 2002 |
| Burkina Faso | 19. Juli | 1999 | 20. Mai | 2002 |
| Chile* | 11. April | 2001 | 20. Mai | 2002 |
| China* | 9. März | 2007 B | 9. Juni | 2007 |
| Hongkong | 23. September | 2008 | 1. Oktober | 2008 |
| Macau* | 9. März | 2007 | 6. November | 2013 |
| Cook-Inseln | 19. März | 2019 B | 19. Juni | 2019 |
| Costa Rica* | 23. Mai | 2000 | 20. Mai | 2002 |
| Dänemark* | 12. März | 2009 | 14. März | 2010 |
| Färöer | 30. Januar | 2018 | 30. April | 2018 |
| Deutschland* | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Dominikanische Republik | 10. Oktober | 2005 B | 10. Januar | 2006 |
| Ecuador | 21. Juni | 2000 | 20. Mai | 2002 |
| El Salvador | 20. Oktober | 1998 B | 20. Mai | 2002 |
| Estland | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Europäische Union | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Finnland* | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Frankreich* | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Gabun | 6. Dezember | 2001 B | 20. Mai | 2002 |
| Georgien | 4. Juli | 2001 B | 20. Mai | 2002 |
| Ghana | 16. November | 2012 | 16. Februar | 2013 |
| Griechenland | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Guatemala | 8. Oktober | 2002 B | 8. Januar | 2003 |
| Guinea | 25. Februar | 2002 B | 25. Mai | 2002 |
| Honduras | 20. Februar | 2002 B | 20. Mai | 2002 |
| Indien* | 25. September | 2018 B | 25. Dezember | 2018 |
| Indonesien | 15. November | 2004 | 15. Februar | 2005 |
| Irland | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Italien | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Jamaika | 12. März | 2002 B | 12. Juni | 2002 |
| Japan* | 9. Juli | 2002 B | 9. Oktober | 2002 |
| Jordanien | 24. Februar | 2004 B | 24. Mai | 2004 |
| Kamerun | 9. Januar | 2025 B | 9. April | 2025 |
| Kanada | 13. Mai | 2014 | 13. August | 2014 |
| Kap Verde | 22. Februar | 2019 B | 22. Mai | 2019 |
| Kasachstan | 12. August | 2004 | 12. November | 2004 |
| Katar | 28. Juli | 2005 B | 28. Oktober | 2005 |
| Kirgisistan | 15. Mai | 2002 B | 15. August | 2002 |
| Kiribati | 22. März | 2021 B | 22. Juni | 2021 |
| Kolumbien | 29. November | 2000 | 20. Mai | 2002 |
| Komoren | 25. Januar | 2021 B | 25. April | 2021 |
| Korea (Süd-)* | 18. Dezember | 2008 B | 18. März | 2009 |
| Kroatien | 3. Juli | 2000 | 20. Mai | 2002 |
| Lettland | 22. März | 2000 B | 20. Mai | 2002 |
| Liechtenstein | 30. Januar | 2007 B | 30. April | 2007 |
| Litauen | 26. Januar | 2001 B | 20. Mai | 2002 |
| Luxemburg | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Madagaskar | 24. November | 2014 B | 24. Februar | 2015 |
| Malaysia | 27. September | 2012 B | 27. Dezember | 2012 |
| Mali | 22. Oktober | 2001 B | 20. Mai | 2002 |
| Malta | 14. Dezember | 2009 B | 14. März | 2010 |
| Marokko | 20. April | 2011 B | 20. Juli | 2011 |
| Mexiko | 17. November | 1999 | 20. Mai | 2002 |
| Moldau | 13. März | 1998 | 20. Mai | 2002 |
| Mongolei | 25. Juli | 2002 | 25. Oktober | 2002 |
| Montenegro | 4. Dezember | 2006 N | 3. Juni | 2006 |
| Neuseeland* | 17. Dezember | 2018 B | 17. März | 2019 |
| Tokelau | 17. Dezember | 2018 | 17. März | 2019 |
| Nicaragua | 6. Dezember | 2002 B | 6. März | 2003 |
| Niederlande | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Nigeria | 4. Oktober | 2017 | 4. Januar | 2018 |
| Nordmazedonien* | 20. Dezember | 2004 B | 20. März | 2005 |
| Oman | 20. Juni | 2005 B | 20. September | 2005 |
| Österreich | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Panama | 17. März | 1999 | 20. Mai | 2002 |
| Paraguay | 29. November | 2000 B | 20. Mai | 2002 |
| Peru | 18. April | 2002 B | 18. Juli | 2002 |
| Philippinen | 4. Juli | 2002 B | 4. Oktober | 2002 |
| Polen | 21. Juli | 2003 B | 21. Oktober | 2003 |
| Portugal | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Rumänien | 1. Februar | 2001 | 20. Mai | 2002 |
| Russland* | 5. November | 2008 B | 5. Februar | 2009 |
| San Marino | 2. Juni | 2020 B | 2. September | 2020 |
| São Tomé und Príncipe | 27. Januar | 2020 B | 27. April | 2020 |
| Schweden* | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Schweiz* | 31. März | 2008 | 1. Juli | 2008 |
| Senegal | 18. Februar | 2002 | 20. Mai | 2002 |
| Serbien | 13. März | 2003 B | 13. Juni | 2003 |
| Singapur* | 17. Januar | 2005 B | 17. April | 2005 |
| Slowakei | 14. Januar | 2000 | 20. Mai | 2002 |
| Slowenien | 19. November | 1999 | 20. Mai | 2002 |
| Spanien | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| St. Kitts und Nevis | 8. Juli | 2024 B | 8. Oktober | 2024 |
| St. Lucia | 24. November | 1999 B | 20. Mai | 2002 |
| St. Vincent und die Grenadinen | 12. November | 2010 B | 12. Februar | 2011 |
| Tadschikistan | 24. Mai | 2011 B | 24. August | 2011 |
| Togo | 21. Februar | 2003 | 21. Mai | 2003 |
| Trinidad und Tobago | 28. August | 2008 B | 28. November | 2008 |
| Tschechische Republik | 10. Oktober | 2001 B | 20. Mai | 2002 |
| Tunesien | 16. März | 2023 B | 16. Juni | 2023 |
| Türkei | 28. August | 2008 B | 28. November | 2008 |
| Uganda | 28. Januar | 2022 B | 28. April | 2022 |
| Ukraine | 29. November | 2001 B | 20. Mai | 2002 |
| Ungarn | 27. November | 1998 | 20. Mai | 2002 |
| Uruguay | 28. Mai | 2008 | 28. August | 2008 |
| Usbekistan | 17. April | 2019 B | 17. Juli | 2019 |
| Vanuatu | 6. Mai | 2020 B | 6. August | 2020 |
| Vereinigte Arabische Emirate | 9. März | 2005 B | 9. Juni | 2005 |
| Vereinigte Staaten | 14. September | 1999 | 20. Mai | 2002 |
| Vereinigtes Königreich* | 14. Dezember | 2009 | 14. März | 2010 |
| Gibraltar* | 2. März | 2022 B | 17. Mai | 2022 |
| Guernsey | 1. Januar | 2021 | 1. Januar | 2021 |
| Insel Man* | 1. Januar | 2021 | 1. Januar | 2021 |
| Vietnam* | 1. April | 2022 B | 1. Juli | 2022 |
| Zypern | 2. September | 2005 B | 2. Dezember | 2005 |
| * Vorbehalte und Erklärungen. Die Vorbehalte und Erklärungen werden in der AS nicht veröffentlicht, mit Ausnahme jener der Schweiz. Die französischen und englischen Texte können auf der Internetseite der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO):www.wipo.int/treaties/fr/ip/wppteingesehen oder bei der Direktion für Völkerrecht, Sektion Staatsverträge, 3003 Bern, bezogen werden. |
Schweiz
Die Schweiz notifiziert gemäss Artikel 3 Absatz 3 des Vertrages, dass sie von den Möglichkeiten nach Artikel 5 Absatz 3 des Rom-Abkommens macht und anstelle des Merkmals der ersten Festlegung das Merkmal der ersten Veröffentlichung anwenden wird.
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.231.171.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/359",
"documentDate": "1996-12-20",
"inForceSince": "2008-07-01"
},
"content": {
"number": "0.231.171.1",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/359",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.231.171.1",
"hash": "8352e3f2c314b051f19e75e68f065d164d654728a23cd49b8457549b4cf2a716",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.231.171.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:59.792Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/359/20260129/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-359-20260129-de-xml.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/359",
"documentDate": "1996-12-20",
"inForceSince": "2008-07-01",
"manifestations": [
{
"title": "WIPO-Vertrag vom 20. Dezember 1996 über Darbietungen und Tonträger (WPPT) (mit Erkl.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/359/20260129/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-359-20260129-de-xml.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "WPPT",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/359/20260129/de/xml"
},
{
"title": "Traité de l'OMPI du 20 décembre 1996 sur les interprétations et exécutions et les phonogrammes (WPPT) (avec décl.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/359/20260129/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-359-20260129-fr-xml.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "WPPT",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/359/20260129/fr/xml"
},
{
"title": "Trattato OMPI del 20 dicembre 1996 sulle interpretazioni ed esecuzioni e sui fonogrammi (WPPT) (con dich.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/359/20260129/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-359-20260129-it-xml.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "WPPT",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/359/20260129/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/359/20260129/de/xml"
}
}