0.274.185.181•Briefwechsel vom 12./15. Februar 1979 zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Luxemburg betreffend die Übermittlung von gerichtlichen und aussergerichtlichen Urkunden sowie von Ersuchungsschreiben
0.274.185.181Bilateral International Treaty01.03.1979
In Kraft getreten am 1. März 1979
(Stand am 1. Januar 2013)
Übersetzung
| Schweizerische Botschaft | Luxemburg, den 15. Februar 1979 |
|---|---|
| Seiner Exzellenz Herrn Gaston Thorn Minister für Auswärtige Angelegenheiten und für Aussenhandel des Grossherzogtums Luxemburg Luxemburg |
Herr Minister,
Ich beehre mich, den Empfang Ihres Schreibens folgenden Wortlautes vom 12. Februar 1979 anzuzeigen: «Ich habe die Ehre, auf die internationale Übereinkunft betreffend Zivilprozessrecht, abgeschlossen am 1. März 19541in Den Haag, Bezug zu nehmen und gestützt auf deren Artikel 1 Absatz 4 und Artikel 9 Absatz 4 vorzuschlagen, dass die Übermittlung von gerichtlichen und aussergerichtlichen Urkunden sowie von Ersuchungsschreiben in Zivil‑ und Handelssachen in den Beziehungen zwischen dem Grossherzogtum Luxemburg und der Schweizerischen Eidgenossenschaft unmittelbar – unter Auslassung des diplomatischen oder konsularischen Weges – zwischen den zu diesem Zweck durch die Vertragsstaaten bezeichneten Behörden vorgenommen werde. In Luxemburg sind für die Übermittlung von gerichtlichen und aussergerichtlichen Urkunden sowie von Ersuchungsschreiben in Zivil‑ und Handelssachen im direkten Verkehr mit den zuständigen schweizerischen Behörden die nachstehenden gerichtlichen Behörden bezeichnet worden:
| – le Parquet de Luxembourg, Palais de Justice, Luxembourg | |
|---|---|
| – le Parquet de Diekirch, Palais de Justice, Diekirch. |
Wenn sich die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft mit diesem Vorschlag einverstanden erklären kann, beehre ich mich, Ihrer Exzellenz vorzuschlagen, dass dieser Brief und Ihre Antwort eine zwischen dem Grossherzogtum Luxemburg und der Schweizerischen Eidgenossenschaft abgeschlossene Vereinbarung bilden, welche am 1. März 1979 in Kraft tritt und jederzeit unter Wahrung einer Frist von sechs Monaten gekündigt werden kann. Ich benütze diesen Anlass, Herr Botschafter, Ihre Exzellenz meiner ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.»
Ich habe die Ehre, Ihrer Exzellenz das Einverständnis des Bundesrates zu den vorstehenden Ausführungen mitzuteilen und bringe Ihnen zur Kenntnis, dass die für den direkten Rechtshilfeverkehr in Zivil‑ und Handelssachen mit den luxemburgischen Behörden zuständigen schweizerischen Behörden, gemäss der Haager Übereinkunft vom 1. März 19542betreffend Zivilprozessrecht, im Anhang zu dieser Antwort aufgeführt sind. Ihr Schreiben und diese Antwort bilden somit eine zwischen den beiden Regierungen abgeschlossene Vereinbarung, welche auf den 1. März 1979 in Kraft tritt und jederzeit unter Wahrung einer Frist von sechs Monaten gekündigt werden kann.
Genehmigen Sie, Herr Minister, die Versicherung meiner ausgezeichneten Hochachtung.
| Der schweizerische Botschafter: | |
|---|---|
| Ch. Masset |
SR 0.274.12 . Zwischen der Schweiz und Luxemburg gelten heute das Haager Übereink. vom 15. Nov. 1965 über die Zustellung gerichtlicher und aussergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil‑ oder Handelssachen (SR 0.274.131 ) und das Haager Übereink. vom 18. März 1970 über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil‑ oder Handelssachen (SR 0.274.132 ). ↩
SR 0.274.12 . Zwischen der Schweiz und Luxemburg gelten heute das Haager Übereink. vom 15. Nov. 1965 über die Zustellung gerichtlicher und aussergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil‑ oder Handelssachen (SR 0.274.131 ) und das Haager Übereink. vom 18. März 1970 über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil‑ oder Handelssachen (SR 0.274.132 ). ↩
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.274.185.181",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/766_766_766",
"documentDate": "1979-02-15",
"inForceSince": "1979-03-01"
},
"content": {
"number": "0.274.185.181",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/766_766_766",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.274.185.181",
"hash": "34a56ff62429f72cc78fb395ebd1c46aedaf2b9b5c648332321451658cf8e947",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.274.185.181",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:02.816Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/766_766_766/20130101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1979-766_766_766-20130101-de-xml-3.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/766_766_766",
"documentDate": "1979-02-15",
"inForceSince": "1979-03-01",
"manifestations": [
{
"title": "Briefwechsel vom 12./15. Februar 1979 zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Luxemburg betreffend die Übermittlung von gerichtlichen und aussergerichtlichen Urkunden sowie von Ersuchungsschreiben (mit Verzeichnis) ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/766_766_766/20130101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1979-766_766_766-20130101-de-xml-3.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/766_766_766/20130101/de/xml"
},
{
"title": "Échange de lettres des 12/15 février 1979 entre la Suisse et le Grand-Duché de Luxembourg sur l'acheminement des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale (avec liste)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/766_766_766/20130101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1979-766_766_766-20130101-fr-xml-3.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/766_766_766/20130101/fr/xml"
},
{
"title": "Scambio di lettere del 12/15 febbraio 1979 tra la Svizzera e il Gran-Ducato del Lussemburgo circa la trasmissione di atti giudiziali ed extragiudiziali in materia civile e commerciale (con Elenco) ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/766_766_766/20130101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1979-766_766_766-20130101-it-xml-3.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/766_766_766/20130101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/766_766_766/20130101/de/xml"
}
}