0.276.191.721•Abkommen zwischen der Schweiz und Belgien über die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen
0.276.191.721Bilateral International Treaty15.10.1962
Abgeschlossen am 29. April 1959
Von der Bundesversammlung genehmigt am 21. Dezember 19592
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 14. August 1962
In Kraft getreten am 15. Oktober 1962
(Stand am 1. Januar 2011)
Der Schweizerische Bundesrat
und
Seine Majestät der König der Belgier,
von dem Wunsche geleitet, die Beziehungen zwischen den beiden Ländern im Hinblick auf die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen zu regeln, haben beschlossen, hierüber ein Abkommen zu schliessen, und haben zu diesem Zwecke zu ihren Bevollmächtigten ernannt:
(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)
die nach Mitteilung ihrer Vollmachten, die in guter und gehöriger Form befunden worden sind, folgende Bestimmungen vereinbart haben:
Die von den Gerichten des einen der beiden Staaten gefällten Entscheidungen, deren Anerkennung im andern Staat verlangt wird, dürfen nur daraufhin geprüft werden, ob die in Artikel 1 dieses Abkommens vorgesehenen Voraussetzungen erfüllt sind. Eine sachliche Nachprüfung dieser Entscheidungen darf in keinem Falle stattfinden.
Die von den Gerichten des einen der beiden Staaten gefällten Entscheidungen, welche die in Artikel 1 vorgesehenen Voraussetzungen erfüllen. können im andern Staate, nachdem sie für vollstreckbar erklärt wurden, zur Zwangsvollstreckung gelangen.
1 Die Partei, welche das Exequatur nachsucht, hat beizubringen:
2. Auf Verlangen der Behörde, bei der das Exequatur nachgesucht wird, ist überdies eine Übersetzung der in Absatz 1 dieses Artikels bezeichneten Urkunden beizubringen. Diese Übersetzung muss von einem diplomatischen oder konsularischen Vertreter eines der beiden Staaten oder von einem vereidigten Übersetzer eines der beiden Staaten als richtig bescheinigt sein.
3. Die gemäss diesem Artikel beizubringenden Urkunden bedürfen keiner Beglaubigung.
Die Prüfung des Exequaturbegehrens hat sich auf die in Artikel 1 dieses Abkommens vorgesehenen Voraussetzungen und auf die gemäss Artikel 6 beizubringenden Urkunden zu beschränken. Eine sachliche Nachprüfung der Entscheidung darf in keinem Falle stattfinden.
Dieses Abkommen ist auf die vor seinem Inkrafttreten gefällten gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüche nicht anwendbar.
Die Hohen vertragschliessenden Parteien behalten sich vor, im gemeinsamen Einverständnis durch Notenaustausch die Anwendbarkeit dieses Abkommens auf Belgisch‑Kongo und das Gebiet von Ruanda‑Urundi auszudehnen.
Zu Urkund dessen haben die Bevollmächtigten der beiden Hohen vertragschliessenden Parteien dieses Abkommen unterzeichnet und mit ihrem Siegel versehen.So geschehen, in doppelter Ausfertigung, in Bern am neunundzwanzigsten April eintausendneunhundertneunundfünfzig.
| Für die Schweizerische Eidgenossenschaft: | Für das Königreich Belgien: |
|---|---|
| Max Petitpierre | F. Seynaeve |
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.276.191.721",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/894_936_937",
"documentDate": "1959-04-29",
"inForceSince": "1962-10-15"
},
"content": {
"number": "0.276.191.721",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/894_936_937",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.276.191.721",
"hash": "b0ea91a80e6be68f37b48062b07c96fff1a05e7b0a33d12daadc95fc6deffdc4",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.276.191.721",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:03.250Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/894_936_937/20110101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1962-894_936_937-20110101-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/894_936_937",
"documentDate": "1959-04-29",
"inForceSince": "1962-10-15",
"manifestations": [
{
"title": "Abkommen vom 29. April 1959 zwischen der Schweiz und Belgien über die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/894_936_937/20110101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1962-894_936_937-20110101-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/894_936_937/20110101/de/xml"
},
{
"title": "Convention du 29 avril 1959 entre la Suisse et la Belgique sur la reconnaissance et l'exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/894_936_937/20110101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1962-894_936_937-20110101-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/894_936_937/20110101/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione del 29 aprile 1959 tra la Svizzera e il Belgio circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/894_936_937/20110101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1962-894_936_937-20110101-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/894_936_937/20110101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/894_936_937/20110101/de/xml"
}
}