0.353.963.0•Briefwechsel vom 22. September 1976/25. Februar 1977 betreffend die Anwendung zwischen der Schweiz und Papua‑Neuguinea des Auslieferungsvertrags zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich Grossbritannien vom 26. November 1880, ergänzt durch die Zusatzabkommen vom 29. Juni 1904 und 19. Dezember 1934
0.353.963.0Bilateral International Treaty16.09.1975
In Kraft getreten am 16. September 1975
(Stand am 16. September 1975)
Übersetzung 1
| Der Vorsteher des Eidgenössischen Politischen Departements | Bern, den 25. Februar 1977 Seine Exzellenz Herrn Maori Kiki Minister für Auswärtige Angelegenheiten und Handel von Papua‑Neuguinea Central Government Offices Waigani |
|---|
Herr Minister,
Sie haben am 22. September 1976 einen Brief mit folgendem Inhalt an mich gerichtet2: «Ich schreibe Ihnen, um die Frage der Auslieferung zwischen unsern beiden Ländern aufzuwerfen. Die Schweiz und das Vereinigte Königreich Grossbritannien haben am 26. November 18803einen diesbezüglichen Vertrag unterzeichnet. In der Folge wurde am 29. Juni 19044das Abkommen zur Erweiterung von Artikel XVIII des Vertrags abgeschlossen. Beide Verträge fanden auf das Gebiet von Papua Anwendung, und diese wurde mit Wirkung ab 19. September 1929 auf Neuguinea ausgedehnt zufolge eines Notenaustausches von 1927 und 19295. Am 19. Dezember 19346wurde ein Zusatzabkommen zum Auslieferungsvertrag vom 26. November 1880 abgeschlossen. Australien wurde dem Abkommen beigezogen, und dieses fand Anwendung auch auf die Gebiete von Papua sowie von Neuguinea. Wie Sie zweifellos wissen, hat Papua‑Neuguinea am 16. September 1975 die Unabhängigkeit erlangt, und der General‑Gouverneur hat an diesem Tag eine Erklärung über unsere Politik der Vertragsnachfolge abgegeben. Eine Abschrift dieser Erklärung ist zu Ihrer Information beigelegt. Die Regierung von Papua‑Neuguinea hat den Vertrag und die beiden Zusatzabkommen auf ihren politischen Gehalt hin geprüft und wünscht ihre weitere Anwendung zwischen unseren beiden Ländern. Es wäre uns angenehm, wenn Sie mich wissen lassen könnten, ob Ihre Regierung diesbezüglich derselben Ansicht ist. Sollte dies der Fall sein, so wäre ich Ihnen dankbar, wenn Sie mich schriftlich davon unterrichten könnten, dass Ihre Regierung auf Grund dieses Briefes und unserer bisherigen Politik den Vertrag und die beiden Abkommen weiterhin und mit Rückwirkung ab 16. September 1975 zwischen unsern beiden Ländern in Kraft belassen wird.»
Ich beehre mich, Ihnen mitzuteilen, dass Ihr Vorschlag die Zustimmung der schweizerischen Behörden findet. Folglich werden Ihr Brief und die vorliegende Antwort eine Vereinbarung zwischen unsern beiden Regierungen bilden, wonach der Auslieferungsvertrag vom 26. November 1880 zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich Grossbritannien, ergänzt durch die Zusatzabkommen vom 29. Juni 1904 und vom 19. Dezember 1934, mit Wirkung ab 16. September 1975 zwischen der Schweiz und Papua‑Neuguinea in Kraft belassen wird.
Ich versichere Sie, Herr Minister, meiner ausgezeichneten Hochachtung.
Graber
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.353.963.0",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/749_749_749",
"documentDate": "1977-02-25",
"inForceSince": "1975-09-16"
},
"content": {
"number": "0.353.963.0",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/749_749_749",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.353.963.0",
"hash": "44d345d39b3d542454506ef18ec908e6b9c24d41924d448006344e40fa040ddb",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.353.963.0",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:06.433Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/749_749_749/19750916/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1977-749_749_749-19750916-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/749_749_749",
"documentDate": "1977-02-25",
"inForceSince": "1975-09-16",
"manifestations": [
{
"title": "Briefwechsel vom 22. September 1976/25. Februar 1977 betreffend die Anwendung zwischen der Schweiz und Papua-Neuguinea des Auslieferungsvertrags zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich Grossbritannien vom 26. November 1880, ergänzt durch die Zusatzabkommen vom 29. Juni 1904 und 19. Dezember 1934",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/749_749_749/19750916/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1977-749_749_749-19750916-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/749_749_749/19750916/de/xml"
},
{
"title": "Échange de lettres des 22 septembre 1976/25 février 1977 concernant l'application entre la Suisse et la Papouasie-Nouvelle-Guinée du Traité d'extradition entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne du 26 novembre 1880, complété par les Conventions additionnelles des 29 juin 1904 et 19 décembre 1934",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/749_749_749/19750916/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1977-749_749_749-19750916-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/749_749_749/19750916/fr/xml"
},
{
"title": "Scambio di lettere del 22 settembre 1976 e 25 febbraio 1977 per l'applicazione, tra la Svizzera e la Papuasia-Nuova Guinea, del trattato d'estradizione con la Gran Bretagna, del 26 novembre 1880, completato con le convenzioni addizionali del 29 giugno 1904 e del 19 dicembre 1934",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/749_749_749/19750916/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1977-749_749_749-19750916-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/749_749_749/19750916/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/749_749_749/19750916/de/xml"
}
}