0.415.951.41•Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet von «Jugend und Sport»
0.415.951.41Bilateral International Treaty08.02.1982
Abgeschlossen am 8. April 1981
Von der Bundesversammlung genehmigt am 15. Dezember 19811
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 9. März 1982
In Kraft getreten am 8. April 1982
(Stand am 13. Februar 2015)
Die Schweizerische Eidgenossenschaft
und
das Fürstentum Liechtenstein
sind wie folgt übereingekommen:
Die Schweizerische Eidgenossenschaft stellt dem Fürstentum Liechtenstein ihre Organisation für «Jugend und Sport» einschliesslich aller Leistungen gegen finanzielle Abgeltung des Aufwandes zur Verfügung.
Die schweizerischen und die liechtensteinischen Rechtsgrundlagen über «Jugend und Sport» sind in der Anlage I zu diesem Abkommen aufgeführt. Änderungen und Ergänzungen werden gegenseitig auf dem diplomatischen Weg notifiziert.
Jeder der beiden Staaten kann dieses Abkommen jederzeit schriftlich kündigen. Es tritt sechs Monate nach dem Datum der Kündigung ausser Kraft.
Zu Urkund dessen haben die Bevollmächtigten der beiden Staaten dieses Abkommen unterzeichnet.Geschehen in Bern, am 8. April 1981.
| Für die Schweizerische Eidgenossenschaft: Diez | Für das Fürstentum Liechtenstein: Prinz Heinrich von Liechtenstein |
|---|
(Stand 13. Februar 2015)
– Bundesgesetz vom 17. Juni 2011 über die Förderung von Sport und Bewegung (Sportförderungsgesetz, SpoFöG), SR415.0 – Verordnung vom 23. Mai 2012 über die Förderung von Sport und Bewegung (Sportförderungsverordnung, SpoFöV), SR415.01 – Verordnung des VBS vom 25. Mai 2012 über Sportförderungsprogramme und -projekte (VSpoFöp), SR415.011 – Verordnung des BASPO vom 12. Juli 2012 über «Jugend und Sport» (J+S-V BASPO), SR415.011.2 – Verordnung des VBS vom 14. September 2012 über die Gebühren des Bundesamtes für Sport (GebV-BASPO), SR415.013 – Bundesgesetz vom 17. Juni 2011 über die Informationssysteme des Bundes im Bereich Sport (IBSG), SR415.1 – Verordnung vom 5. September 2012 über die Informationssysteme des Bundes im Bereich Sport (IBSV), SR415.11 – Bundesgesetz vom 25. September 1952 über den Erwerbsersatz für Dienstleistende und bei Mutterschaft (Erwerbsersatzgesetz, EOG), SR834.1 – Verordnung vom 24. November 2004 zum Erwerbsersatzgesetz (EOV), SR834.11 – Weisung Kaderbildung Jugend + Sport des Bundesamts für Sport BASPO in Magglingen
– Sportgesetz vom 16. Dezember 1999 (LGBL 2000 Nr. 52) – Verordnung vom 4. Juli 2000 über den Spitzen- und Leistungssport (LGBL 2000 Nr. 148) – Verordnung vom 4. Juli 2000 über den Schulsport, «Jugend und Sport» und den Breiten-, Behinderten- und Seniorensport (LGBL 2000 Nr. 149)
(Stand 13. Februar 2015)
– Schweizer oder liechtensteinische Staatsangehörige sind oder ausländische Staatsangehörige sind und ihren Wohnsitz in der Schweiz oder im Fürstentum Liechtenstein haben; und
– die weiteren Voraussetzungen nach Artikel 6 Absatz 3 SpoFöG und Artikel 4 SpoFöV erfüllen.
d. Es besteht kein Rechtsanspruch auf Teilnahme an einem J+S-Angebot.
Das BASPO stellt den liechtensteinischen Organisatoren Drucksachen, Lehr- und Lernmittel gegen eine Gebühr zur Verfügung. Die Gebühr richtet sich nach der GebV-BASPO.
Für den Bezug von J+S-Material und für die Belegung von Unterkünften durch liechtensteinische Organisatoren gelten die gleichen Bestimmungen wie für schweizerische Organisatoren.
Das BASPO gibt allen in der Schweiz wohnhaften Teilnehmerinnen und Teilnehmern von Kursen und Modulen der Kaderbildung, unabhängig von ihrer Nationalität, Gutscheine für die vergünstigte An- und Rückreise von ihrem schweizerischen Wohnort zum Kursort ab. Das BASPO und J+S L können vereinbaren, dass das BASPO, gegen volle Entschädigung durch J+S L, Gutscheine auch an Teilnehmerinnen und Teilnehmer mit Wohnsitz im Fürstentum Liechtenstein abgibt.
Für liechtensteinische Staatsangehörige mit Wohnsitz ausserhalb der Schweiz werden für die Teilnahme an Kursen und Modulen der Kaderbildung keine EO-Entschädigungen ausgerichtet.
J+S L prüft und bewilligt J+S-Angebote der Nutzergruppen (NG) 1, 2, 3 und 5 sowie J+S-Angebote von Gemeinden in der NG 4 von liechtensteinischen Organisatoren (Art. 22 Abs. 5 Bst. a SpoFöV).
(Stand 13. Februar 2015)
Die Leistungen, welche die Schweiz dem Fürstentum Liechtenstein im Rahmen der Zusammenarbeit in J+S erbringt, werden gemäss den nachfolgenden Bestimmungen abgegolten.
Das Fürstentum Liechtenstein beteiligt sich an den Verwaltungskosten der Schweizerischen Eidgenossenschaft betreffend J+S.
a. Die Verwaltungskosten der Schweizerischen Eidgenossenschaft werden in der Vollkostenrechnung des BASPO ausgewiesen. Es handelt sich dabei insbesondere um Kosten für: – Lohn- und Lohnnebenkosten der J+S-Mitarbeitenden; – Arbeitsplatzkosten inkl. Anteile Betriebsaufwendungen und Gemeinkosten (Overhead); – Nationale Datenbank für Sport; – Bewirtschaftung J+S Material. b. Die Kostenbeteiligung wird jährlich gestützt auf die Verwaltungskostenrechnung des BASPO des Vorjahres neu errechnet. c. Die Beteiligung des Fürstentums Liechtenstein erfolgt verhältnismässig in Bezug auf die Anzahl Kinder und Jugendliche im J+S-Alter (5–20-Jährige) in den beiden Ländern. Basis bilden die statistischen Erhebungen per Ende 2011: Für die Schweiz 1 341 298, für Liechtenstein 6471, was einer Verhältniszahl von 207,27 : 1 entspricht. d. Die Verhältniszahl wird alle fünf Jahre neu festgelegt, erstmals im Jahr 2018, gestützt auf die Bevölkerungszahlen 2016.
Die nach Ziffer 2.2 berechnete Verwaltungskostenbeteiligung reduziert sich um die Gebühr nach Artikel 21 IBSV.
Das Fürstentum Liechtenstein entschädigt die Schweizerische Eidgenossenschaft für:
Die Entschädigung wird für die Teilnahme an Kursen und Modulen der J+S-Kaderbildung geschuldet, die:
Die Entschädigung beträgt:
Die Entschädigung reduziert sich in dem Umfang, als in der Schweiz wohnhafte Personen an den Kursen und Modulen teilnehmen, die durch liechtensteinische Organisatoren der J+S-Kaderbildung durchgeführt werden.
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.415.951.41",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/443_443_443",
"documentDate": "1981-04-08",
"inForceSince": "1982-02-08"
},
"content": {
"number": "0.415.951.41",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/443_443_443",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.415.951.41",
"hash": "cd44886731e5fff33b2ad616729cfb8d554c006328bc0d8d6a43f7a4d34d2612",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.415.951.41",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:10.450Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/443_443_443/20150213/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1982-443_443_443-20150213-de-xml-6.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/443_443_443",
"documentDate": "1981-04-08",
"inForceSince": "1982-02-08",
"manifestations": [
{
"title": "Abkommen vom 8. April 1981 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet von «Jugend und Sport» (mit Anlagen)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/443_443_443/20150213/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1982-443_443_443-20150213-de-xml-6.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/443_443_443/20150213/de/xml"
},
{
"title": "Accord du 8 avril 1981 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur la collaboration dans le domaine de Jeunesse et Sports (avec annexes)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/443_443_443/20150213/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1982-443_443_443-20150213-fr-xml-6.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/443_443_443/20150213/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo dell'8 aprile 1981 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein sulla collaborazione nel settore di Gioventù e Sport (con All.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/443_443_443/20150213/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1982-443_443_443-20150213-it-xml-6.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/443_443_443/20150213/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/443_443_443/20150213/de/xml"
}
}