0.421.09•Übereinkommen zur Gründung einer Europäischen Konferenz für Molekularbiologie
0.421.09Multilateral International Treaty02.04.1970
Abgeschlossen in Genf am 13. Februar 1969
Von der Bundesversammlung genehmigt am 2. Oktober 19691
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 24. November 1969
In Kraft getreten für die Schweiz am 2. April 1970
(Stand am 16. Oktober 2024)
Die Vertragsstaaten dieses Übereinkommens,
überzeugt von der Bedeutung der Molekularbiologie für den Fortschritt der Wissenschaft und für das Wohl der Menschheit;
in der Erwägung, dass es nötig ist, die auf diesem Gebiete bereits bestehende internationale Zusammenarbeit durch zwischenstaatliche Massnahmen zu ergänzen und zu vertiefen;
in dem Wunsch, die europäische Zusammenarbeit auf dem Gebiete der Molekularbiologie zu verstärken, um dadurch Tätigkeiten von besonderem wissenschaftlichem Wert zu fördern;
in Kenntnis dessen, dass die Europäische Molekularbiologie‑Organisation (im folgenden als «EMBO» bezeichnet) die sie betreffenden Bestimmungen dieses Übereinkommens angenommen hat;
sind wie folgt übereingekommen:
Hiermit wird eine Europäische Konferenz für Molekularbiologie gegründet (im folgenden als «Konferenz» bezeichnet).
Die Durchführung dieses Allgemeinen Programms überträgt die Konferenz der EMBO.
Das Allgemeine Programm sowie die Modalitäten seiner Durchführung können durch Konferenzbeschlüsse geändert werden, die der Einstimmigkeit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten bedürfen. 3. Bestimmte von der Konferenz geprüfte Vorhaben, zu deren Durchführung nur einige Mitgliedstaaten bereit sind, werden als Sondervorhaben bezeichnet. Jedes Sondervorhaben bedarf der mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten erteilten Genehmigung der Konferenz. Seine Durchführung ist Gegenstand einer Sonderübereinkunft der daran teilnehmenden Staaten. Jeder Mitgliedstaat ist berechtigt, an einem Sondervorhaben auch nach dessen Genehmigung teilzunehmen.
Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Mitgliedstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch die guten Dienste der Konferenz beigelegt werden kann, ist auf Ersuchen einer der Streitparteien dem Internationalen Gerichtshof vorzulegen, sofern sich die betreffenden Mitgliedstaaten nicht binnen einer angemessenen Frist auf eine andere Art der Beilegung einigen.
Vorbehaltlich einer zwischen den Mitgliedstaaten über die Auflösung der Konferenz getroffenen Übereinkunft wird der Generalsekretär mit der Regelung aller Auflösungsfragen beauftragt. Sofern die Konferenz nichts anderes beschliesst, werden Überschüsse unter den Mitgliedstaaten im Verhältnis der Beiträge verteilt, die sie seit dem Tag geleistet haben, an dem sie Vertragsstaaten wurden. Ein etwaiger Fehlbetrag wird von diesen Mitgliedstaaten im Verhältnis der für das anlaufende Rechnungsjahr festgesetzten Beiträge gedeckt.
Dieses Übereinkommen liegt für die Staaten, die es abgefasst haben, zur Unterzeichnung auf.
Dieses Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung. Die diesbezüglichen Urkunden werden bei der schweizerischen Regierung hinterlegt.
Nach dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens kann ihm jeder Staat, der es nicht unterzeichnet hat, beitreten, sofern er die Voraussetzungen des Artikels III Absatz 2 erfüllt. Die Beitrittsurkunden werden bei der schweizerischen Regierung hinterlegt.
Nachdem dieses Übereinkommen fünf Jahre lang in Kraft gewesen ist, kann ein Vertragsstaat es durch eine an die schweizerische Regierung gerichtete Notifikation kündigen. Die Kündigung wird wie folgt wirksam werden:
Kommt ein Mitgliedstaat seinen Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen nicht nach, so kann ihm seine Mitgliedschaft durch einen mit Zweidrittelmehrheit aller Mitgliedstaaten gefassten Beschluss der Konferenz entzogen werden. Diesen Beschluss notifiziert der Generalsekretär den Unterzeichnerstaaten und beigetretenen Staaten.
Die schweizerische Regierung notifiziert den Unterzeichnerstaaten und beigetretenen Staaten:
Die schweizerische Regierung lässt dieses Übereinkommen alsbald nach seinem Inkrafttreten nach Artikel 102 der Charta der Vereinten Nationen2bei deren Generalsekretär registrieren.
Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten, hierzu gehörig befugten Bevollmächtigten dieses Übereinkommen unterschrieben.Geschehen zu Genf, am 13. Februar 1969, in deutscher, englischer und französischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist, in einer Urschrift, die im Archiv der schweizerischen Regierung hinterlegt wird; diese übermittelt allen Unterzeichnerstaaten und beitretenden Staaten beglaubigte Abschriften.(Es folgen die Unterschriften)
Dieser Schlüssel dient lediglich der Anwendung des Artikels XI Absatz 4 a). Er greift den Beschlüssen nicht vor, welche die Konferenz nach Artikel VII Absatz 1 über künftige Beitragsschlüssel zu fassen haben wird.
| % | |
|---|---|
| Belgien | 3,51 |
| Dänemark | 2,02 |
| Bundesrepublik Deutschland | 22,96 |
| Frankreich | 19,06 |
| Griechenland | 1,16 |
| Italien | 11,08 |
| Niederlande | 3,82 |
| Norwegen | 1,39 |
| Österreich | 1,87 |
| Schweden | 3,96 |
| Schweiz | 3,07 |
| Spanien | 4,26 |
| Vereinigtes Königreich von Grossbritannien und Nordirland | 21,84 |
| 100,00 |
| Vertragsstaaten | Ratifikation Beitritt (B) | Inkrafttreten | ||
|---|---|---|---|---|
| Belgien | 12. Oktober | 2010 B | 12. Oktober | 2010 |
| Dänemark | 10. April | 1970 | 10. April | 1970 |
| Deutschland | 30. Juni | 1969 | 2. April | 1970 |
| Estland | 30. Januar | 2006 B | 30. Januar | 2006 |
| Finnland | 21. Juni | 1977 B | 21. Juni | 1977 |
| Frankreich | 31. Dezember | 1969 | 2. April | 1970 |
| Griechenland | 11. Februar | 1972 | 11. Februar | 1972 |
| Irland | 7. Oktober | 1974 B | 7. Oktober | 1974 |
| Island | 20. Februar | 1978 B | 20. Februar | 1978 |
| Israel | 1. September | 1970 B | 1. September | 1970 |
| Italien* | 20. Juni | 1972 | 20. Juni | 1972 |
| Kroatien | 2. März | 1998 B | 2. März | 1998 |
| Lettland | 16. November | 2023 B | 16. November | 2023 |
| Litauen | 13. Mai | 2016 B | 13. Mai | 2016 |
| Luxemburg | 25. Oktober | 2007 B | 25. Oktober | 2007 |
| Malta | 15. März | 2016 B | 15. März | 2016 |
| Montenegro | 18. Mai | 2018 B | 18. Mai | 2018 |
| Niederlande | 10. Februar | 1970 | 2. April | 1970 |
| Aruba | 10. Februar | 1970 | 2. April | 1970 |
| Curaçao | 10. Februar | 1970 | 2. April | 1970 |
| Karibische Gebiete (Bonaire, Sint Eustatius und Saba) | 10. Februar | 1970 | 2. April | 1970 |
| Sint Maarten | 10. Februar | 1970 | 2. April | 1970 |
| Norwegen | 27. Januar | 1970 | 2. April | 1970 |
| Österreich | 8. April | 1970 | 8. April | 1970 |
| Polen | 1. November | 1999 B | 1. November | 1999 |
| Portugal | 7. Februar | 1994 B | 7. Februar | 1994 |
| Schweden | 13. Februar | 1969 | 2. April | 1970 |
| Schweiz | 24. November | 1969 | 2. April | 1970 |
| Slowakei | 30. Mai | 2007 B | 30. Mai | 2007 |
| Slowenien | 24. Juni | 1997 B | 24. Juni | 1997 |
| Spanien | 10. November | 1970 | 10. November | 1970 |
| Tschechische Republik | 11. Oktober | 1994 B | 11. Oktober | 1994 |
| Türkei | 15. Juli | 1993 B | 15. Juli | 1993 |
| Ungarn | 6. Mai | 1992 B | 6. Mai | 1992 |
| Vereinigtes Königreich* | 2. April | 1970 | 2. April | 1970 |
| * Vorbehalte und Erklärungen. Die Vorbehalte und Erklärungen werden in der AS nicht veröffentlicht. Diese können auf der Internetseite: www.eda.admin.ch > Aussenpolitik > Völkerrecht > Internationale Verträge > Depositar > Andere Abkommen eingesehen, oder bei der Direktion für Völkerrecht (DV), Sektion Staatsverträge, 3003 Bern, bezogen werden. |
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.421.09",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563",
"documentDate": "1969-02-13",
"inForceSince": "1970-04-02"
},
"content": {
"number": "0.421.09",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.421.09",
"hash": "5d368557d010d529d80dddc758e4348f5c2c2ec2f93794a381d46e265e01968d",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.421.09",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:11.172Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1970-562_563_563-20241016-de-xml-8.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563",
"documentDate": "1969-02-13",
"inForceSince": "1970-04-02",
"manifestations": [
{
"title": "Übereinkommen vom 13. Februar 1969 zur Gründung einer Europäischen Konferenz für Molekularbiologie (mit Anlage)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1970-562_563_563-20241016-de-xml-8.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/de/xml"
},
{
"title": "Accord du 13 février 1969 instituant la Conférence européenne de biologie moléculaire (avec annexe)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1970-562_563_563-20241016-fr-xml-8.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo del 13 febbraio 1969 istitutivo della Conferenza europea di biologia molecolare (con All.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1970-562_563_563-20241016-it-xml-8.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/de/xml"
}
}