0.440.7•Übereinkommen über die Agence de coopération culturelle et technique
0.440.7Multilateral International Treaty04.06.1996
Abgeschlossen in Niamey am 20. März 1970
Von der Bundesversammlung genehmigt am 21. Dezember 19951
Schweizerische Beitrittsurkunde hinterlegt am 4. Juni 1996
(Stand am 23. November 2005)
Die Vertragsstaaten des vorliegenden Übereinkommens sind,
der Solidarität bewusst, die sie durch den gemeinsamen Gebrauch der französischen Sprache bindet,
in der Erwägung, dass die internationale Zusammenarbeit den Völkern ein tiefes Bedürfnis ist und dass sie einen für den Fortschritt nötigen Faktor darstellt,
in der Erwägung, dass die Förderung und die Ausstrahlung der nationalen Kulturen eine wichtige Etappe in der gegenseitigen Kenntnis und der Freundschaft zwischen Völkern auf der ganzen Welt darstellt, und um den Zugang und die Beteiligung aller an der universellen Zivilisation zu erleichtern,
in der Erwägung, dass eine kulturelle und technische Zusammenarbeit umso fruchtbarer ist, als sie Völker verschiedener Zivilisationen einbezieht,
im Wunsch, die respektiven Kulturen jedes Mitgliedlandes unterschiedslos zu fördern und zu verbreiten,
in der Besorgnis, die Kompetenzen der bestehenden Organismen der Zusammenarbeit zwischen den Vertragspartnern zu bewahren,
in der Erwägung, dass die Schlussresolution, die an der in Niamey vom 17. bis 20. Februar 1969 versammelten Konferenz verabschiedet wurde, erklärte, diese Zusammenarbeit müsse unter Rücksichtnahme auf die Souveränität der Staaten, der nationalen oder offiziellen Sprachen und mit dem Anliegen, die jedem Land oder jeder Ländergruppe innerhalb der Agence eigenen Kulturen zu fördern und zu verbreiten, ausgeübt werden;
in der Erwägung, dass die Schlussresolution von Niamey den vertretenen Regierungen die Schaffung einer Agence de coopération culturelle et technique empfahl,
im Einvernehmen mit diesen Prinzipien und dem Ziel, untereinander und mit allen anderen interessierten Parteien für die Förderung und die Verbreitung ihrer Kulturen zusammenzuarbeiten,
übereingekommen, das Übereinkommen über die Agence de coopération culturelle et technique sowie die Charta der besagten Agence aufzusetzen.
Das Ziel der Agence de coopération culturelle et technique, künftig «Agence» genannt, besteht in der Förderung und Verbreitung der Kulturen der Vertragsparteien und der Intensivierung der gegenseitigen kulturellen und technischen Zusammenarbeit.
Die Agence muss mittels ständigem Dialog zwischen den Zivilisationen eine neue Solidarität und einen zusätzlichen Faktor für die Annäherung der Völker zum Ausdruck bringen.
Die Vertragsparteien sind sich einig, dass diese Zusammenarbeit unter Berücksichtigung der staatlichen Souveränität und ihrer Eigenheiten ausgeübt wird.
Zur Erreichung ihres Ziels übt die Agence folgende Funktionen aus:
Der Leitsatz der Agence lautet: Gleichheit, Komplementarität, Solidarität.
Das Übereinkommen sieht zwei Kategorien von Staaten vor: die Mitgliedstaaten und die zugewandten Staaten.
Das vorliegende Übereinkommen tritt an dem Tag in Kraft, wo zehn Staaten entsprechend den Verfügungen von Artikel 5 Absatz 1 Vertragspartner geworden sind. (Dieser Verfügung entsprechend ist das Übereinkommen am 31. August 1970 in Kraft getreten.)
Die Agence untersteht dem vorliegenden Übereinkommen, der beiliegenden Charta (im folgenden «Charta» genannt), dem Personalreglement sowie den anderen vorschriftsgemässen Verfügungen und Entscheidungen, die von den Organen der Agence genehmigt wurden.
Sofort nach Inkrafttreten des vorliegenden Übereinkommens veranlasst die Regierung des Staates, der die konstituierende Konferenz beherbergt hat, oder die Regierung des Staates, in dem der Sitz der Agence ihren Standort hat, in Übereinstimmung mit Artikel 102 der Charta der Vereinten Nationen beim Generalsekretär der Vereinten Nationen dessen Registrierung.
Zu Urkund dessen haben die unterzeichnenden Vertreter, die mit der nötigen Kompetenz versehen waren, die vorliegende Übereinkommensurkunde unterzeichnet.Geschehen am 20. März 1970 in Niamey in einer einzigen Ausfertigung, die in den Archiven der Regierung der Republik Niger hinterlegt wird, die allen Signatar- und Mitgliedstaaten beglaubigte Abschriften ausstellen wird.(Es folgen die Unterschriften)
| Mitgliedstaaten | Beitrittsdatum |
|---|---|
| Äquatorialguinea | Dezember 1989 |
| Belgien (Königreich, später Communauté française) | März 1970 |
| Benin | März 1970 |
| Bulgarien (Beobachter Dezember 1991), Mitglied seit | Dezember 1993 |
| Burkina Faso | März 1970 |
| Burundi | März 1970 |
| Côte d’Ivoire | März 1970 |
| Djibouti | Dezember 1977 |
| Dominica | Dezember 1979 |
| Frankreich | März 1970 |
| Gabun | März 1970 |
| Guinea | Dezember 1981 |
| Haiti | August 1970 |
| Kambodscha (Beobachter Dezember 1991), Mitglied seit | Dezember 1993 |
| Kamerun (zugewandter Staat November 1975), Mitglied seit | Dezember 1991 |
| Kanada | März 1970 |
| Komoren | Dezember 1977 |
| Kongo | Dezember 1981 |
| Laos (zugewandter Staat August 1972), Mitglied seit | Dezember 1991 |
| Libanon | Juni 1973 |
| Luxemburg | März 1970 |
| Madagaskar (Mitglied März 1970, zurückgetreten Dezember 1977), wieder Mitglied seit | Dezember 1989 |
| Mali | März 1970 |
| Mauritius | März 1970 |
| Moldova | Februar 1996 |
| Monaco | März 1970 |
| Niger | März 1970 |
| Rumänien (Beobachter Dezember 1991), Mitglied seit | Dezember 1993 |
| Rwanda | März 1970 |
| Schweiz | Februar 1996 |
| Senegal | März 1970 |
| Seychellen | Juni 1976 |
| Tschad | März 1970 |
| Togo | März 1970 |
| Tunesien | März 1970 |
| Vanuatu | Dezember 1979 |
| Vietnam | März 1970 |
| Zaire | Dezember 1977 |
| Zentralafrikanische Republik | Oktober 1973 |
| Beteiligte Regierungen | Beitrittsdatum |
|---|---|
| Kanada-Neubraunschweig | Dezember 1977 |
| Kanada-Quebec | Oktober 1971 |
| Zugewandte Staaten | Beitrittsdatum |
|---|---|
| Ägypten | Dezember 1983 |
| Guinea-Bissau | Dezember 1979 |
| Marokko | Dezember 1981 |
| Mauretanien | März 1980 |
| St. Lucia | Dezember 1981 |
AS 1996 2786 ↩
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.440.7",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2787_2787_2787",
"documentDate": "1970-03-20",
"inForceSince": "1996-06-04"
},
"content": {
"number": "0.440.7",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2787_2787_2787",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.440.7",
"hash": "838c6874bbb1f30f155d468cbb393ac46a798ba91e5abc2c5978e803dd193ea3",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.440.7",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:13.175Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2787_2787_2787/20051123/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1996-2787_2787_2787-20051123-de-xml-4.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2787_2787_2787",
"documentDate": "1970-03-20",
"inForceSince": "1996-06-04",
"manifestations": [
{
"title": "Übereinkommen vom 20. März 1970 über die Agence de coopération culturelle et technique (mit Charta)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2787_2787_2787/20051123/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1996-2787_2787_2787-20051123-de-xml-4.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2787_2787_2787/20051123/de/xml"
},
{
"title": "Convention du 20 mars 1970 relative à l'Agence de coopération culturelle et technique (avec charte)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2787_2787_2787/20051123/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1996-2787_2787_2787-20051123-fr-xml-4.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2787_2787_2787/20051123/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione del 20 marzo 1970 relativa all'Agenzia di cooperazione culturale e tecnica (con Statuto)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2787_2787_2787/20051123/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1996-2787_2787_2787-20051123-it-xml-4.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2787_2787_2787/20051123/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2787_2787_2787/20051123/de/xml"
}
}