0.631.252.934.955.4•Notenaustausch vom 5. September/ 19. November 1986 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Basel‑Hüningerstrasse
0.631.252.934.955.4Bilateral International Treaty19.12.1986
In Kraft getreten am 19. Dezember 1986
(Stand am 19. Dezember 1986)
Übersetzung 1
| Schweizerische Botschaft | Paris, den 19. November 1986 Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten Paris |
|---|
Die Schweizerische Botschaft begrüsst das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und beehrt sich, den Empfang der Note vom 5. September 1986 betreffend Artikel 1 Absatz 4 des Abkommens zwischen der Schweiz und Frankreich vom 28. September 19602über die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der Fahrt zu bestätigen, welche folgenden Wortlaut hat:
«Das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten begrüsst die Schweizerische Botschaft und beehrt sich, unter Bezugnahme auf Artikel 1 Absatz 4 des Abkommens vom 28. September 19603zwischen der Schweiz und Frankreich über die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der Fahrt, ihr folgendes mitzuteilen:
Die französische Regierung hat von der Verwaltungsvereinbarung über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen auf französischem und schweizerischem Hoheitsgebiet beim Grenzübergang Basel-Hüningerstrasse Kenntnis genommen.
Diese Vereinbarung ersetzt die Vereinbarung vom 20.Oktober 1972, die mit Notenaustausch vom 9. April 19734bestätigt wurde. Sie wurde am 17. Februar 1986 durch den Generaldirektor des französischen Zolls und der indirekten Steuern und am 12. Juni 1986 durch den Oberzolldirektor der schweizerischen Zollverwaltung unterzeichnet und hat folgenden Wortlaut:
unter Ausschluss der Kontrollkabine bei der Rampe, die sich am Westrand der Zone befindet. 3. Ein Zonenplan, auf dem: – der gemeinsam benützte Sektor gelb gefärbt ist, – derjenige Teil, der vom gemeinsam benützten Sektor ausgenommen ist, grün gefärbt ist, – die den schweizerischen Bediensteten vorbehaltenen Lokale rot gefärbt sind, – die den französischen Bediensteten vorbehaltenen Lokale blau gefärbt sind, bildet integrierender Bestandteil der Vereinbarung.
Diese Vereinbarung ersetzt die Vereinbarung vom 20. Oktober 1972, bestätigt durch den Notenaustausch vom 9. April 19735, sowie diejenigen vom 2. und 3. Mai 1974 und vom 27. März 1981, die durch Notenaustausch vom 1. November 1975 bzw. vom 8. März 1982 bestätigt wurden.
Diese Vereinbarung kann von jeder der beiden Regierungen unter Einhaltung einer Frist von sechs Monaten gekündigt werden. Die Kündigung wird am ersten Tag des auf den Fristablauf folgenden Monats wirksam.›
Sofern die Botschaft in der Lage ist, ihr Einverständnis zu den vorerwähnten Bestimmungen zu geben, werden diese Note und die Antwort, die sie an das Ministerium richten wird, gemäss Artikel 1 Absatz 4 des Abkommens vom 28. September 19606das gegenseitige Einvernehmen der beiden Regierungen über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen auf französischem und schweizerischem Hoheitsgebiet beim Grenzübergang Basel‑Hüningerstrasse bilden. Der vorliegende Notenaustausch ersetzt denjenigen vom 9. April 19737.
Das Ministerium schlägt vor, dass die Vereinbarung dreissig Tage nach dem Datum der Antwort der Botschaft in Kraft tritt.
Das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten benützt auch diesen Anlass, um die Schweizerische Botschaft seiner ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.»
Die Botschaft teilt dem Ministerium für auswärtige Angelegenheiten das Einverständnis des Bundesrates mit dem Vorangehenden mit.
Gemäss Artikel 1 Absatz 4 des Abkommens vom 28. September 19608bilden die Note des Ministeriums für auswärtige Angelegenheiten vom 5. September 1986 und die vorliegende Antwort das Abkommen zwischen den beiden Regierungen über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen auf französischem und schweizerischem Hoheitsgebiet beim Grenzübergang Basel‑Hüningerstrasse. Der Notenaustausch ersetzt denjenigen vom 9. April 19739und wird nach Ablauf einer Frist von dreissig Tagen seit dem Datum der Antwort, das heisst am 19. Dezember 1986 in Kraft treten.
Die Schweizerische Botschaft ergreift die Gelegenheit, um das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten seiner ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.
Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung. ↩
SR 0.631.252.934.95 ↩
SR 0.631.252.934.95 ↩
[AS 1973 1048, 1976 197, 1982 897] ↩
[AS 1973 1048, 1976 197, 1982 897] ↩
SR 0.631.252.934.95 ↩
[AS 1973 1048, 1976 197, 1982 897] ↩
SR 0.631.252.934.95 ↩
[AS 1973 1048, 1976 197, 1982 897] ↩
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.252.934.955.4",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/432_432_432",
"documentDate": "1986-11-19",
"inForceSince": "1986-12-19"
},
"content": {
"number": "0.631.252.934.955.4",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/432_432_432",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.631.252.934.955.4",
"hash": "36760460dd22cdd367f79a5f084535274c776dc1e05a2b2b4f78156b0ca630ad",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.252.934.955.4",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:21.466Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/432_432_432/19861219/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1987-432_432_432-19861219-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/432_432_432",
"documentDate": "1986-11-19",
"inForceSince": "1986-12-19",
"manifestations": [
{
"title": "Notenaustausch vom 5. September/19. November 1986 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Basel-Hüningerstrasse",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/432_432_432/19861219/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1987-432_432_432-19861219-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/432_432_432/19861219/de/xml"
},
{
"title": "Échange de notes des 5 septembre/19 novembre 1986 entre la Suisse et la France relatif à la création, à Huningue-route, d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/432_432_432/19861219/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1987-432_432_432-19861219-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/432_432_432/19861219/fr/xml"
},
{
"title": "Scambio di note 5 settembre/19 novembre 1986 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati a Huningue-strada",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/432_432_432/19861219/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1987-432_432_432-19861219-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/432_432_432/19861219/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/432_432_432/19861219/de/xml"
}
}