0.741.619.332•Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Spanien über die internationalen Transporte auf der Strasse
0.741.619.332Bilateral International Treaty21.08.1963
Abgeschlossen am 23. Januar 1963
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 21. August 1963
In Kraft getreten am 21. August 1963
Der Schweizerische Bundesrat
und
die Spanische Regierung,
vom Wunsche geleitet, den Personen‑ und Güterverkehr mit Motorfahrzeugen zwischen den beiden Ländern und im Transit durch ihr Gebiet zu regeln,
haben folgendes vereinbart:
Gelegenheitsverkehr
Der Gelegenheitsverkehr ist nicht bewilligungspflichtig. Diese Bestimmung gilt, sofern die gleichen Personen mit dem gleichen Fahrzeug befördert werden und es sich
Jeder andere Gelegenheitsverkehr, der den Vorschriften von Artikel 1 nicht entspricht, kann nur mit der ausdrücklichen Genehmigung der zuständigen Behörden des andern Vertragsstaates, an welche der Unternehmer sein Gesuch zu richten hat, ausgeführt werden.
Regelmässiger Linienverkehr
(1). Der regelmässige Linienverkehr zwischen den beiden Ländern oder im Transit urch ihr Gebiet bedarf einer Bewilligung, die im gegenseitigen Einverständnis der zuständigen Behörden der Vertragschliessenden erteilt wird. (2). Die Konzessionen für den regelmässigen Linienverkehr werden durch die zuständigen Behörden beider Vertragschliessenden für das im eigenen Land liegende Teilstück der Linie erteilt. (3). Die zuständigen Behörden der Vertragschliessenden bestimmen im gegenseitigen Einverständnis die Art der Konzession.
(1). Anträge um Erteilung einer Konzession sind bei den zuständigen Behörden des Landes einzureichen, in dem das Fahrzeug immatrikuliert ist. Dem Konzessionsgesuch sind die notwendigen Unterlagen beizufügen (Fahrplan, Tarife und Fahrstrecke, die vorgesehen sind, Angaben über die Dauer des Betriebes während des Jahres und Zeitpunkt der vorgesehenen Betriebseröffnung). Im übrigen kann die zuständige Behörde der Vertragschliessenden weitere ihr nützlich erscheinende Angaben verlangen. (2). Die zuständigen Behörden jeder vertragschliessenden Partei übermitteln der zuständigen Behörde der andern vertragschliessenden Partei die angenommenen Gesuche mit sämtlichen verlangten Beilagen sowie eine Abschrift der Konzession für das in ihrem Land gelegene Teilstück der Linie.
(1). Der Güterverkehr von einem Vertragsland nach dem andern oder im Transit durch ihr Gebiet bedarf der Bewilligung seitens der zuständigen Behörden. (2). Die Art der Bewilligung wird durch die zuständigen Behörden im gegenseitigen Einverständnis bestimmt.
(1). Hinsichtlich der Masse und Gewichte der Strassenfahrzeuge verpflichtet sich jede Vertragspartei, die im andern Staat immatrikulierten Fahr‑Zeuge keinen strengeren Bedingungen zu unterwerfen als jenen, die für die im eigenen Land immatrikulierten Fahrzeuge gültig sind. (2). Die in Spanien immatrikulierten Sattelschlepper, deren Höchstladung 26 Tonnen nicht überschreitet, erhalten Spezialbewilligungen, die es ihnen gestatten, in der Schweiz auf den für Motorfahrzeuge bis zu 2,50 in Breite geöffneten Strassen zu verkehren, mit Ausnahme der Alpenpässe.
Landesinterne Transporte von Reisenden und Gütern auf dem Gebiete der andern Vertragspartei mit einem im andern Vertragsstaat immatrikulierten Fahrzeug sind untersagt.
Die zuständigen Behörden der Vertragschliessenden bestimmen im gegenseitigen Einverständnis das Verfahren für den Austausch der verlangten Dokumente und der statistischen Ergebnisse.
(1). Dieses Abkommen wird ratifiziert, und die Ratifikationsurkunden werden in Madrid ausgetauscht. Es tritt mit dem Tage des Austausches der Ratifikationsurkunden in Kraft. (2). Das Abkommen hat eine unbeschränkte Gültigkeitsdauer. Es kann von jeder Vertragspartei jederzeit mit einer Frist von 3 Monaten auf Ablauf des Kalenderjahres gekündigt werden.
Zu Urkund dessen haben die Bevollmächtigten dieses Abkommen unterzeichnet.Geschehen in Bern, den 23. Januar 1963, in doppelter Ausfertigung französischer und spanischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist.
| Für den Schweizerischen Bundesrat: | Für die Spanische Regierung: |
|---|---|
| F. T. Wahlen | Juan Pablo de Lojendio |
Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung. ↩
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.741.619.332",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/763_759_787",
"documentDate": "1963-01-23",
"inForceSince": "1963-08-21"
},
"content": {
"number": "0.741.619.332",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/763_759_787",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.741.619.332",
"hash": "58d4fd45ae6a294776e6c42cb9bb70cf1a2e4e5e849c7f14798059755df4d020",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.741.619.332",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:39.614Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/763_759_787/19630821/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1963-763_759_787-19630821-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/763_759_787",
"documentDate": "1963-01-23",
"inForceSince": "1963-08-21",
"manifestations": [
{
"title": "Abkommen vom 23. Januar 1963 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Spanien über die internationalen Transporte auf der Strasse",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/763_759_787/19630821/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1963-763_759_787-19630821-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/763_759_787/19630821/de/xml"
},
{
"title": "Accord du 23 janvier 1963 entre la Suisse et l'Espagne relatif aux transports internationaux par route",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/763_759_787/19630821/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1963-763_759_787-19630821-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/763_759_787/19630821/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo del 23 gennaio 1963 fra la Svizzera e la Spagna concernente i trasporti internazionali su strada",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/763_759_787/19630821/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1963-763_759_787-19630821-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/763_759_787/19630821/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/763_759_787/19630821/de/xml"
}
}