0.741.619.487•Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Lettland über den grenzüberschreitenden Personen- und Güterverkehr auf der Strasse
0.741.619.487Bilateral International Treaty13.12.1998
Abgeschlossen am 28. April 1998
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 13. Dezember 1998
(Stand am 19. Januar 2001)
Der Schweizerische Bundesrat
und
die Regierung der Republik Lettland,
nachfolgend Vertragsparteien genannt,
haben im Bestreben, die Personen- und Güterbeförderungen auf der Strasse zwischen den beiden Staaten und im Transit durch ihr Staatsgebiet zu erleichtern,
Folgendes vereinbart:
Die Bestimmungen dieses Abkommens sind anwendbar auf Personen- und Güterbeförderungen, die von oder nach dem Staatsgebiet einer der Vertragsparteien oder im Transit durch eines dieser Staatsgebiete mit Fahrzeugen ausgeführt werden, die im Staatsgebiet der andern Vertragspartei zum Verkehr zugelassen sind.
Im Sinne dieses Abkommens bezeichnet:
eingerichtet und zugelassen ist; 3. der Begriff «Genehmigung» jede Bewilligung, Konzession oder Genehmigung, die gemäss den nationalen Vorschriften der Vertragsparteien verlangt wird und welche die Unternehmer dazu berechtigt, den Personen- oder Güterverkehr im Sinne dieses Abkommens auszuführen.
Jeder im Staat einer Vertragspartei zugelassene Unternehmer ist berechtigt, vorübergehend ein leeres oder beladenes Fahrzeug in das Staatsgebiet der andern Vertragspartei einzuführen, um Güter zu befördern:
In allen Belangen, die dieses Abkommen nicht regelt, haben die Unternehmer und die Fahrzeugführer einer Vertragspartei bei Fahrten im Staatsgebiet der anderen Vertragspartei die dort geltenden Gesetze und Reglemente, die nicht diskriminierend angewendet werden, einzuhalten.
Die Cabotagebeförderungen von Personen und Gütern, d.h. Beförderungen zwischen zwei oder mehreren Orten innerhalb des Staatsgebietes der einen Vertragspartei durch Unternehmer der anderen Vertragspartei, sind nicht erlaubt. Die in Artikel 10 vorgesehene Gemischte Kommission kann diesbezügliche Erleichterungen vereinbaren.
Die Vertragsparteien geben gegenseitig die Behörden bekannt, die zur Durchführung dieses Abkommens ermächtigt sind. Diese Behörden verkehren direkt miteinander.
Die Ausführungsbestimmungen zu diesem Abkommen werden von den Vertragsparteien in einem Protokoll1vereinbart, das integrierenden Bestandteil dieses Abkommens bildet.
Dem formellen Wunsch des Fürstentums Liechtenstein entsprechend, erstreckt sich das Abkommen auch auf das Fürstentum Liechtenstein, solange dasselbe mit der Schweiz durch einen Zollanschlussvertrag2verbunden ist.
Zu Urkund dessen haben die von ihren Regierungen gehörig Bevollmächtigten dieses Abkommen unterzeichnet.Geschehen zu Riga am 28. April 1998 in zwei Originalausfertigungen, jede davon in deutscher und lettischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist. Im Falle von Abweichungen zwischen den Texten ist die deutsche Fassung massgebend.
| Für den Schweizerischen Bundesrat: | Für die Regierung der Republik Lettland: |
|---|---|
| Max Friedli | Vilis Krištopans |
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.741.619.487",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/226",
"documentDate": "1998-04-28",
"inForceSince": "1998-12-13"
},
"content": {
"number": "0.741.619.487",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/226",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.741.619.487",
"hash": "24309e9e953f220b47ddff1a6fadf447d9cb9834e8ce8eef7b6034038bcfcbea",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.741.619.487",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:39.934Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/226/19981213/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-226-19981213-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/226",
"documentDate": "1998-04-28",
"inForceSince": "1998-12-13",
"manifestations": [
{
"title": "Abkommen vom 28. April 1998 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Lettland über den grenzüberschreitenden Personen- und Güterverkehr auf der Strasse",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/226/19981213/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-226-19981213-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/226/19981213/de/xml"
},
{
"title": "Accord du 28 avril 1998 entre la Confédération suisse et la République de Lettonie relatif aux transports internationaux par route de personnes et de marchandises",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/226/19981213/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-226-19981213-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/226/19981213/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo del 28 aprile 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Lettonia relativo ai trasporti transfrontalieri su strada di persone e merci",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/226/19981213/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-226-19981213-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/226/19981213/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/226/19981213/de/xml"
}
}