0.748.213.11•Übereinkommen über Lufttüchtigkeitsausweise eingeführter Luftfahrzeuge
0.748.213.11Multilateral International Treaty20.10.1961
Abgeschlossen in Paris am 22. April 1960
Von der Bundesversammlung genehmigt am 21. Juni 19611
In Kraft getreten für die Schweiz am 20. Oktober 1961
(Stand am 12. Februar 2025)
Die Unterzeichnerstaaten dieses Übereinkommens,
In der Erwägung, dass das in Chikago am 7. Dezember 19442unterzeichnete Abkommen über die Internationale Zivilluftfahrt gewisse Bestimmungen über Lufttüchtigkeitsausweise enthält,
In der Erwägung, dass dessenungeachtet kein Übereinkommen über die Ausstellung und Gültigerklärung von Lufttüchtigkeitsausweisen für Luftfahrzeuge vorliegt, die von einem Staat in einen andern eingeführt werden,
In der Erwägung, dass es wünschenswert ist, derartige Abmachungen für diese Luftfahrzeuge zu treffen,
Haben folgendes vereinbart:
Dieses Übereinkommen findet nur auf zivile Luftfahrzeuge Anwendung, die im Hoheitsgebiet eines Vertragsstaates gebaut worden sind und von einem Vertragsstaat in einen andern eingeführt werden, vorausgesetzt, dass diese Luftfahrzeuge:
Jedem Antrag auf Ausstellung oder Gültigerklärung eines Lufttüchtigkeitsausweises nach Artikel 2 sind die in dem Anhang zu diesem Übereinkommen angeführten Unterlagen beizufügen.
Ein Vertragsstaat, an den ein Antrag nach Artikel 2 dieses Übereinkommens gerichtet worden ist, kann die Gültigerklärung des Ausweises von der Erfüllung besonderer Bedingungen abhängig machen, die jeweils für die Ausstellung seiner eigenen Lufttüchtigkeitsausweise gelten und die allen Vertragsstaaten bekanntgegeben worden sind. Die Ausübung dieses Rechts unterliegt der vorhergehenden Konsultation:
Ein Vertragsstaat, der einen Lufttüchtigkeitsausweis nach den Bestimmungen des Artikels 2 dieses Übereinkommens gültig erklärt, muss bei Ablauf der Gültigkeitsdauer entweder die Gültigkeit des vorliegenden Ausweises nach den für die Verlängerung seiner eigenen Ausweise geltenden Bestimmungen verlängern oder einen neuen Ausweis ausstellen. Nichtsdestoweniger kann sich dieser Staat vorher an den Staat, in dessen Hoheitsgebiet das betreffende Luftfahrzeug gebaut wurde, oder an jeden Vertragsstaat, in dem das Luftfahrzeug früher eingetragen war, wenden.
Jeder Vertragsstaat unterrichtet die andern Vertragsstaaten soweit wie möglich vollständig und fortlaufend über seine Gesetze und sonstigen Vorschriften über Lufttüchtigkeit, einschliesslich ergänzender Betriebsvorschriften sowie über alle von Zeit zu Zeit vorgenommenen Änderungen. Er gibt auch auf Ersuchen eines Vertragsstaates, der die Bestimmungen des Artikels 2 dieses Übereinkommens anzuwenden beabsichtigt, soweit wie möglich Einzelheiten seiner Gesetze und sonstigen die Lufttüchtigkeit betreffenden Vorschriften bekannt, auf Grund welcher er einen Lufttüchtigkeitsausweis ausgestellt oder gültig erklärt hat.
Ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet ein Luftfahrzeug gebaut und aus dem es in einen anderen Vertragsstaat ausgeführt wird, der in der Folge dieses Luftfahrzeug nach Artikel 2 dieses Übereinkommens mit einem gültigen Lufttüchtigkeitsausweis versieht:
1. die Bedingungen für die erstmalige Ausstellung des Lufttüchtigkeitsausweises für dieses Luftfahrzeug und
2. grössere Instandsetzungen, die nicht auf Grund der in dem Unterhalthandbuch enthaltenen Instandsetzungsvorschriften für dieses Luftfahrzeugmuster oder durch den Einbau von Ersatzteilen durchgeführt werden können.
Das bei der Anwendung der Bestimmungen dieses Übereinkommens zu befolgende Verfahren kann Gegenstand unmittelbarer Mitteilungen zwischen den in jedem Vertragsstaat mit der Ausstellung oder Gültigerklärung von Lufttüchtigkeitsausweisen befassten zuständigen Behörden sein. Die Entscheidung eines Vertragsstaates über die Auslegung oder Anwendung seiner eigenen Gesetze und sonstigen Vorschriften über Lufttüchtigkeit ist für die Zwecke dieses Übereinkommens endgültig und für jeden andern Vertragsstaat bindend.
Dieses Übereinkommen findet auf alle Hoheitsgebiete des Mutterlandes der Vertragsstaaten Anwendung. Jeder Vertragsstaat kann bei der Hinterlegung seiner Ratifikations‑ oder Beitrittsurkunde durch eine an den Generalsekretär der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation gerichtete Erklärung das oder die Hoheitsgebiete bestimmen, die als sein Mutterland im Sinne dieses Übereinkommens zu betrachten sind.
Zu Urkund dessen haben die hierzu gehörig bevollmächtigten Unterzeichner dieses Übereinkommen mit ihren Unterschriften versehen.Geschehen zu Paris, am zweiundzwanzigsten April neunzehnhundertsechzig, in einer Urschrift in englischer, französischer und spanischer Sprache, wobei jeder Wortlaut in gleicher Weise verbindlich ist.Dieses Übereinkommen wird bei der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation hinterlegt, und der Generalsekretär der Organisation übermittelt allen ihren Mitgliedstaaten beglaubigte Abschriften.
Die Unterlagen, die nach Artikel 3 des Übereinkommens, dem dieser Anhang beigefügt ist, vorgelegt werden müssen, sind:
| Vertragsstaaten | Ratifikation | Inkrafttreten | ||
|---|---|---|---|---|
| Belgien | 6. Oktober | 1961 | 5. November | 1961 |
| Dänemark | 13. September | 1962 | 13. Oktober | 1962 |
| Deutschland | 17. Juli | 1962 | 16. August | 1962 |
| Frankreich | 29. November | 1962 | 29. Dezember | 1962 |
| Griechenland | 29. März | 1967 | 28. April | 1967 |
| Grossbritannien* | 5. Dezember | 1961 | 4. Januar | 1962 |
| Irland | 14. September | 1967 | 14. Oktober | 1967 |
| Italien | 19. April | 1968 | 19. Mai | 1968 |
| Luxemburg | 22. März | 1965 | 21. April | 1965 |
| Niederlande | 25. September | 1962 | 25. Oktober | 1962 |
| Aruba | 25. September | 1962 | 25. Oktober | 1962 |
| Curaçao | 25. September | 1962 | 25. Oktober | 1962 |
| Karibische Gebiete (Bonaire, Sint Eustatius und Saba) | 25. September | 1962 | 25. Oktober | 1962 |
| Sint Maarten | 25. September | 1962 | 25. Oktober | 1962 |
| Norwegen | 11. April | 1962 | 11. Mai | 1962 |
| Österreich | 25. Juli | 1961 | 24. August | 1961 |
| Portugal | 4. Juni | 1968 | 4. Juli | 1968 |
| Schweden | 7. Juni | 1960 | 24. August | 1961 |
| Schweiz | 20. September | 1961 | 20. Oktober | 1961 |
| Spanien | 1. August | 1961 | 31. August | 1961 |
| * Vorbehalte und Erklärungen | ||||
| Die Vorbehalte und Erklärungen werden in der AS nicht publiziert. Die französischen und englischen Texte können auf der Internetseite der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation:www.icao.int> Français > Recueil des traités > Current lists of parties to multilateral air law treaties oder bei der Direktion für Völkerrecht, Sektion Staatsverträge, 3003 Bern, bezogen werden. |
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.748.213.11",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/912_929_949",
"documentDate": "1960-04-22",
"inForceSince": "1961-10-20"
},
"content": {
"number": "0.748.213.11",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/912_929_949",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.748.213.11",
"hash": "ac7cf5edcbdd7e0dfe3079f95a008d48111b935a74744b5895c9d07d665089f9",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.748.213.11",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:49.225Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/912_929_949/20250212/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1961-912_929_949-20250212-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/912_929_949",
"documentDate": "1960-04-22",
"inForceSince": "1961-10-20",
"manifestations": [
{
"title": "Übereinkommen vom 22. April 1960 über Lufttüchtigkeitsausweise eingeführter Luftfahrzeuge",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/912_929_949/20250212/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1961-912_929_949-20250212-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/912_929_949/20250212/de/xml"
},
{
"title": "Accord multilatéral du 22 avril 1960 relatif aux certificats de navigabilité des aéronefs importés",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/912_929_949/20250212/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1961-912_929_949-20250212-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/912_929_949/20250212/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo multilaterale del 22 aprile 1960 concernente i certificati di navigabilità degli aeromobili importati",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/912_929_949/20250212/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1961-912_929_949-20250212-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/912_929_949/20250212/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/912_929_949/20250212/de/xml"
}
}