0.748.710.11•Protokoll zur Änderung des Abkommens über strafbare und bestimmte andere an Bord von Luftfahrzeugen begangene Handlungen
0.748.710.11Multilateral International Treaty01.08.2021
Abgeschlossen in Montreal am 4. April 2014
Von der Bundesversammlung genehmigt am 18. Dezember 20201
Beitrittsurkunde von der Schweiz hinterlegt am 10. Juni 2021
In Kraft getreten für die Schweiz am 1. August 2021
(Stand am 20. Januar 2026)
Die Vertragsstaaten dieses Protokolls –
unter Hinweis darauf, dass Staaten Bedenken darüber zum Ausdruck gebracht haben, dass sich der Schweregrad und die Häufigkeit von unbotmässigem Verhalten an Bord von Luftfahrzeugen, welches die Sicherheit des Luftfahrzeugs oder der Personen oder Sachen an Bord gefährden kann oder die Ordnung und Disziplin an Bord gefährdet, steigern,
in Anerkennung des Wunsches vieler Staaten, sich gegenseitig darin zu unterstützen, unbotmässiges Verhalten einzudämmen und die Ordnung und Disziplin an Bord von Luftfahrzeugen wiederherzustellen,
in der Überzeugung, dass es notwendig ist, Vorschriften zur Änderung der Vorschriften des am 14. September 19632in Tokio unterzeichneten Abkommens über strafbare und bestimmte andere an Bord von Luftfahrzeugen begangene Handlungen zu erlassen, um diesen Bedenken Rechnung zu tragen –
haben folgendes vereinbart:
Dieses Protokoll ändert das am 14. September 1963 in Tokio unterzeichnete Abkommen über strafbare und bestimmte andere an Bord von Luftfahrzeugen begangene Handlungen (nachstehend als das «Abkommen» bezeichnet).
Artikel 1 Absatz 3 des Abkommens wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
«Art. 1
3. Im Sinne dieses Abkommens:
Artikel 2 des Abkommens wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
«Art. 2
Unbeschadet des Artikels 4 und ausgenommen, dass es die Sicherheit des Luftfahrzeugs oder der Personen oder Sachen an Bord erfordert, dürfen Bestimmungen dieses Abkommens nicht dahin ausgelegt werden, dass sie im Falle von Zuwiderhandlungen gegen Strafgesetze, die politischen Charakter haben oder auf einer benachteiligenden Unterscheidung aus jeglichen Gründen wie insbesondere der Rasse, der Religion, der Staatsangehörigkeit, der ethnischen Herkunft, der politischen Anschauung oder des Geschlechts beruhen, zu einer Massnahme ermächtigen oder sie verlangen.»
Artikel 3 des Abkommens wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
«Art. 3
1bis. Ein Staat ist auch zuständig, über die an Bord begangenen strafbaren und anderen Handlungen zu erkennen: a) als Landestaat, wenn das Luftfahrzeug, an Bord dessen die strafbare oder andere Handlung begangen wird, mit dem noch an Bord befindlichen Verdächtigen in seinem Hoheitsgebiet landet; b) als Halterstaat, wenn die strafbare oder andere Handlung an Bord eines Luftfahrzeugs begangen wird, das ohne Besatzung an eine Person vermietet wurde, die ihre Hauptbetriebsleitung oder, wenn eine solche nicht besteht, ihren ständigen Aufenthalt in diesem Staat hat. 2. Jeder Vertragsstaat trifft die notwendigen Massnahmen, um seine Gerichtsbarkeit als Eintragungsstaat über strafbare Handlungen zu begründen, die an Bord eines in diesem Staat eingetragenen Luftfahrzeugs begangen werden.
2bis. Jeder Vertragsstaat trifft ausserdem die notwendigen Massnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die an Bord eines Luftfahrzeugs begangenen strafbaren Handlungen in folgenden Fällen zu begründen: a) als Landestaat, wenn: i) das Luftfahrzeug, an Bord dessen die strafbare Handlung begangen wird, seinen letzten Abflugpunkt oder seinen nächsten Landepunkt innerhalb seines Hoheitsgebiets hat, und das Luftfahrzeug daraufhin mit dem noch an Bord befindlichen Verdächtigen in seinem Hoheitsgebiet landet, und ii) die Sicherheit des Luftfahrzeugs oder der Personen oder Sachen an Bord oder die Ordnung und Disziplin an Bord gefährdet ist; b) als Halterstaat, wenn die strafbare Handlung an Bord eines Luftfahrzeugs begangen wird, das ohne Besatzung an eine Person vermietet wurde, die ihre Hauptbetriebsleitung oder, wenn eine solche nicht besteht, ihren ständigen Aufenthalt in diesem Staat hat.
2ter. Bei der Ausübung seiner Gerichtsbarkeit als Landestaat berücksichtigt ein Staat, ob die betreffende strafbare Handlung im Halterstaat strafbar ist. 3. Dieses Abkommen schliesst eine Strafgerichtsbarkeit, die nach nationalem Recht ausgeübt wird, nicht aus.»
Der folgende Wortlaut wird als Artikel 3bisdes Abkommens angefügt:
«Art. 3bis
Ist einem Vertragsstaat, der seine Gerichtsbarkeit nach Artikel 3 ausübt, mitgeteilt worden oder hat er auf andere Weise Kenntnis davon erhalten, dass ein oder mehrere andere Vertragsstaaten in Bezug auf dieselben strafbaren oder anderen Handlungen Ermittlungen, Strafverfolgungsmassnahmen oder ein Gerichtsverfahren durchführen, so konsultieren dieser Vertragsstaat und diese anderen Vertragsstaaten einander gegebenenfalls, um ihre Massnahmen abzustimmen. Die Verpflichtungen aus diesem Artikel lassen die Verpflichtungen eines Vertragsstaats nach Artikel 13 unberührt.»
Artikel 5 Absatz 2 des Abkommens wird gestrichen.
Artikel 6 des Abkommens wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
«Art. 6
Artikel 9 des Abkommens wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
«Art. 9
Artikel 10 des Abkommens wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
«Art. 10
Wenn Massnahmen in Übereinstimmung mit diesem Abkommen getroffen worden sind, kann weder der Luftfahrzeugkommandant, ein anderes Besatzungsmitglied, ein Fluggast, ein begleitender Sicherheitsbeamter, der Eigentümer oder Halter des Luftfahrzeugs noch die Person, für die der Flug ausgeführt worden ist, in einem Verfahren wegen der Behandlung, die einer durch die Massnahmen betroffenen Person widerfahren ist, zur Verantwortung gezogen werden.»
Der folgende Wortlaut wird als Artikel 15bisdes Abkommens angefügt:
«Art. 15bis
Artikel 16 Absatz 1 des Abkommens wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
«Art. 16
Die an Bord eines Luftfahrzeugs begangenen strafbaren Handlungen werden für die Zwecke der Auslieferung zwischen Vertragsstaaten so behandelt, als seien sie nicht nur an dem Ort, an dem sie sich ereignet haben, sondern auch in den Hoheitsgebieten der Vertragsstaaten begangen worden, die verpflichtet sind, ihre Gerichtsbarkeit nach Artikel 3 Absätze 2 und 2biszu begründen.»
Artikel 17 des Abkommens wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
«Art. 17
Der folgende Wortlaut wird als Artikel 18bisdes Abkommens angefügt:
«Art. 18bis
Dieses Abkommen berührt nicht das Recht, Schadensersatzansprüche nach nationalem Recht gegen eine nach Artikel 8 oder Artikel 9 abgesetzte oder übergebene Person geltend zu machen.»
Der diesem Protokoll als Anlage beigefügte Wortlaut des Abkommens in arabischer, chinesischer und russischer Sprache stellt zusammen mit dem Wortlaut des Abkommens in englischer, französischer und spanischer Sprache einen in den sechs Sprachen gleichermassen verbindlichen Wortlaut dar.
Zwischen den Vertragsstaaten dieses Protokolls werden das Abkommen und dieses Protokoll als eine einzige Übereinkunft angesehen und ausgelegt und als das Abkommen von Tokio in seiner durch das Montrealer Protokoll von 2014 geänderten Fassung bezeichnet.
Dieses Protokoll liegt am 4. April 2014 in Montreal für die Staaten zur Unterzeichnung auf, die an der Internationalen Konferenz über Luftrecht vom 26. März bis 4. April 2014 in Montreal teilgenommen haben. Nach dem 4. April 2014 liegt das Protokoll am Sitz der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation in Montreal für alle Staaten zur Unterzeichnung auf, bis es nach Artikel XVIII in Kraft tritt.
Der Verwahrer unterrichtet umgehend alle Unterzeichner- und Vertragsstaaten dieses Protokolls über den Zeitpunkt jeder Unterzeichnung und der Hinterlegung jeder Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde, den Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Protokolls und andere sachdienliche Informationen.
Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten, gehörig befugten Bevollmächtigten dieses Protokoll unterschrieben.Geschehen zu Montreal am vierten April zweitausendvierzehn in englischer, arabischer, chinesischer, französischer, russischer und spanischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist; diese Verbindlichkeit tritt ein, sobald das Sekretariat der Konferenz im Auftrag des Präsidenten der Konferenz binnen neunzig Tagen ab diesem Datum bestätigt hat, dass die Wortlaute übereinstimmen. Dieses Protokoll wird bei der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation hinterlegt und beglaubigte Abschriften werden vom Verwahrer allen Vertragsstaaten dieses Protokolls übermittelt.(Es folgen die Unterschriften)
| Vertragsstaaten | Ratifikation Beitritt (B) | Inkrafttreten | ||
|---|---|---|---|---|
| Ägypten | 19. Juni | 2017 B | 1. Januar | 2020 |
| Angola | 4. Oktober | 2022 | 1. Dezember | 2022 |
| Äquatorialguinea | 13. November | 2024 B | 1. Januar | 2025 |
| Armenien | 17. Februar | 2022 B | 1. April | 2022 |
| Aserbaidschan | 26. April | 2024 B | 1. Juni | 2024 |
| Bahrain | 26. Februar | 2016 B | 1. Januar | 2020 |
| Botsuana | 30. April | 2021 B | 1. Juni | 2021 |
| Côte d’Ivoire | 31. Juli | 2017 | 1. Januar | 2020 |
| Dominikanische Republik | 21. Juni | 2016 | 1. Januar | 2020 |
| Estland | 28. Oktober | 2025 B | 1. Dezember | 2025 |
| Finnland | 28. Juni | 2021 | 1. August | 2021 |
| Frankreich* | 25. März | 2021 | 1. Mai | 2021 |
| Gabun | 1. Dezember | 2015 B | 1. Januar | 2020 |
| Gambia | 15. Februar | 2021 B | 1. April | 2021 |
| Ghana | 4. Juni | 2018 B | 1. Januar | 2020 |
| Guyana | 10. Juni | 2016 B | 1. Januar | 2020 |
| Honduras | 23. August | 2021 B | 1. Oktober | 2021 |
| Irak | 23. Juli | 2024 B | 1. September | 2024 |
| Jordanien | 10. Juni | 2016 | 1. Januar | 2020 |
| Kasachstan | 14. Februar | 2019 B | 1. Januar | 2020 |
| Katar | 12. Juni | 2020 | 1. August | 2020 |
| Kenia | 7. Oktober | 2022 B | 1. Dezember | 2022 |
| Kongo (Brazzaville) | 5. Februar | 2015 | 1. Januar | 2020 |
| Kuba | 21. Oktober | 2020 B | 1. Dezember | 2020 |
| Kuwait | 11. Dezember | 2018 | 1. Januar | 2020 |
| Lettland | 19. August | 2025 B | 1. Oktober | 2025 |
| Luxemburg | 19. November | 2021 B | 1. Januar | 2022 |
| Malaysia | 7. März | 2019 | 1. Januar | 2020 |
| Malta | 29. Juni | 2016 B | 1. Januar | 2020 |
| Mongolei | 3. Juli | 2024 B | 1. September | 2024 |
| Mosambik | 17. August | 2016 B | 1. Januar | 2020 |
| Namibia | 17. Juli | 2024 B | 1. September | 2024 |
| Niederlande | 4. März | 2021 | 1. Mai | 2021 |
| Karibische Gebiete (Bonaire, Sint Eustatius und Saba) | 4. März | 2021 | 1. Mai | 2021 |
| Niger | 7. März | 2022 | 1. Mai | 2022 |
| Nigeria | 26. November | 2019 | 1. Januar | 2020 |
| Oman | 9. Februar | 2023 B | 1. April | 2023 |
| Paraguay | 7. August | 2019 | 1. Januar | 2020 |
| Peru | 28. September | 2022 B | 1. November | 2022 |
| Portugal | 24. Oktober | 2017 B | 1. Januar | 2020 |
| Ruanda | 9. Dezember | 2021 B | 1. Februar | 2022 |
| Rumänien | 17. Mai | 2022 | 1. Juli | 2022 |
| Russland | 17. August | 2021 B | 1. Oktober | 2021 |
| Schweiz | 10. Juni | 2021 B | 1. August | 2021 |
| Senegal | 4. Juli | 2018 | 1. Januar | 2020 |
| Sierra Leone | 7. Oktober | 2022 | 1. Dezember | 2022 |
| Singapur | 25. September | 2018 B | 1. Januar | 2020 |
| Somalia | 1. April | 2025 B | 1. Juni | 2025 |
| St. Kitts und Nevis | 5. Oktober | 2020 B | 1. Dezember | 2020 |
| St. Lucia | 24. September | 2025 B | 1. November | 2025 |
| Südafrika | 25. September | 2025 | 1. November | 2025 |
| Tunesien | 24. November | 2023 B | 1. Januar | 2024 |
| Türkei | 14. März | 2019 | 1. Januar | 2020 |
| Uganda | 28. November | 2017 B | 1. Januar | 2020 |
| Ungarn | 14. November | 2023 B | 1. Januar | 2024 |
| Uruguay | 5. Juni | 2019 B | 1. Januar | 2020 |
| Vereinigte Arabische Emirate | 7. März | 2023 | 1. Mai | 2023 |
| Zypern | 10. Mai | 2023 B | 1. Juli | 2023 |
| * Vorbehalte und Erklärungen. Die Vorbehalte und Erklärungen werden in der AS nicht veröffentlicht. Die französischen und englischen Texte können auf der Internetseite der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation:www.icao.int> Français > Au sujet de l’OACI > Direction des affaires juridiques et des relations extérieures > Recueil des traités > Listes actualisées des parties aux traités de droit aérien oder bei der Direktion für Völkerrecht, Sektion Staatsverträge, 3003 Bern, bezogen werden. |
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.748.710.11",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/469",
"documentDate": "2014-04-04",
"inForceSince": "2021-08-01"
},
"content": {
"number": "0.748.710.11",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/469",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.748.710.11",
"hash": "85abc9d72bf7ef9d5b4cd8b2aa6cccf109117409a5583c407a54b72a29761658",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.748.710.11",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:49.584Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/469/20260120/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2021-469-20260120-de-xml.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/469",
"documentDate": "2014-04-04",
"inForceSince": "2021-08-01",
"manifestations": [
{
"title": "Protokoll vom 4. April 2014 zur Änderung des Abkommens über strafbare und bestimmte andere an Bord von Luftfahrzeugen begangene Handlungen",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/469/20260120/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2021-469-20260120-de-xml.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/469/20260120/de/xml"
},
{
"title": "Protocole du 4 avril 2014 portant amendement de la Convention relative aux infractions et à certains autres actes survenant à bord des aéronefs",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/469/20260120/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2021-469-20260120-fr-xml.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/469/20260120/fr/xml"
},
{
"title": "Protocollo emendativo del 4 aprile 2014 della Convenzione concernente le infrazioni e taluni altri atti commessi a bordo di aeromobili",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/469/20260120/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2021-469-20260120-it-xml.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/469/20260120/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/469/20260120/de/xml"
}
}