0.814.321•Protokoll zum Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend die Verringerung von Schwefelemissionen oder ihres grenzüberschreitenden Flusses um mindestens 30 Prozent
0.814.321Multilateral International Treaty20.12.1987
Abgeschlossen in Helsinki am 8. Juli 1985
Von der Bundesversammlung genehmigt am 15. Juni 19872
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 21. September 1987
In Kraft getreten für die Schweiz am 20. Dezember 1987
(Stand am 23. September 2010)
Die Vertragsparteien,
gewillt, das Übereinkommen3über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung zu verwirklichen,
besorgt darüber, dass die derzeitigen Emissionen luftverunreinigender Stoffe in den exponierten Teilen Europas und Nordamerikas umfangreiche Schäden an Naturschätzen von lebenswichtiger Bedeutung für Umwelt und Wirtschaft, z. B. an Wäldern, Böden und Gewässern, sowie an Materialien (einschliesslich historischer Denkmäler) verursachen und unter bestimmten Umständen schädliche Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit haben,
im Bewusstsein, dass die Hauptquellen der Luftverunreinigung, die zur Versauerung der Umwelt beitragen, die Verbrennung fossiler Brennstoffe zur Energieerzeugung und für die wichtigsten technischen Prozesse in den verschiedenen Industriezweigen sowie der Verkehr sind, die zu Emissionen von Schwefeldioxid, Stickstoffoxiden und anderen verunreinigenden Stoffen führen,
in der Erwägung, dass der Verringerung von Schwefelemissionen, die sich auf die Umwelt, die wirtschaftliche Gesamtlage und die menschliche Gesundheit günstig auswirken wird, hoher Vorrang eingeräumt werden sollte,
unter Hinweis auf den an der neununddreissigsten Tagung der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa (ECE) gefassten Beschluss, der die Dringlichkeit der Intensivierung der die Bemühungen um koordinierte nationale Strategien und Politiken in der ECE‑Region zu verstärken, unterstreicht, dass es zur wirksamen Verringerung von Schwefelemissionen auf nationaler Ebene dringend notwendig ist,
unter Hinweis darauf, dass das Exekutivorgan des Übereinkommens auf seiner ersten Tagung die Notwendigkeit anerkannt hat, die jährlichen Gesamtemissionen von Schwefelverbindungen oder ihren grenzüberschreitenden Fluss spätestens bis 1993–1995 wirksam zu verringern, wobei der Berechnung der Stand von 1980 zugrunde gelegt werden soll,
unter Hinweis darauf, dass die Multilaterale Konferenz über Ursachen und Verhinderung von Wald‑ und Gewässerschäden durch Luftverschmutzung in Europa (München, 24.–27. Juni 1984) das Exekutivorgan des Übereinkommens aufgefordert hat, mit erster Priorität einen Vorschlag für eine besondere Vereinbarung, die die Verminderung der jährlichen nationalen Schwefelemissionen oder ihres grenzüberschreitenden Flusses bis spätestens 1993 vorsieht, anzunehmen,
im Hinblick darauf, dass eine Reihe von Vertragsparteien des Übereinkommens beschlossen haben, ihre jährlichen nationalen Schwefelemissionen oder deren grenzüberschreitenden Fluss so bald wie möglich, spätestens jedoch bis 1993, um mindestens 30 Prozent zu verringern, wobei sie der Berechnung den Stand von 1980 zugrunde legen werden,
in der Erkenntnis jedoch, dass einige Vertragsparteien des Übereinkommens das vorliegende Protokoll zwar nicht unterzeichnen werden, wenn es zur Unterzeichnung aufgelegt wird, aber trotzdem erheblich zur Verringerung der grenzüberschreitenden Luftverunreinigung beitragen oder sich weiterhin bemühen werden, die Schwefelemissionen zu verringern, wie dies im Dokument, das dem Bericht des Exekutivorgans über seine dritte Tagung beigefügt ist, festgestellt wird,
sind wie folgt übereingekommen:
Im Sinne dieses Protokolls
Die Vertragsparteien verringern ihre nationalen jährlichen Schwefelemissionen oder deren grenzüberschreitenden Fluss so bald wie möglich, spätestens jedoch bis 1993, um mindestens 30 Prozent, wobei sie der Berechnung den Stand von 1980 zugrunde legen.
Die Vertragsparteien anerkennen die Notwendigkeit, dass jede von ihnen, falls die Umweltbedingungen dies erfordern, auf nationaler Ebene überprüft, ob weitere Verringerungen der Schwefelemissionen oder ihres grenzüberschreitenden Flusses über die in Artikel 2 genannten Verringerungen hinaus erforderlich sind.
Jede Vertragspartei informiert das Exekutivorgan jedes Jahr über den Stand ihrer nationalen jährlichen Schwefelemissionen sowie über die Grundlage, auf der diese berechnet wurden.
Das EMEP liefert dem Exekutivorgan rechtzeitig vor dessen jährlichen Sitzungen Berechnungen des Schwefelhaushaltes, des grenzüberschreitenden Flusses und der Ablagerungen von Schwefelverbindungen während des vorhergehenden Jahres im geographischen Anwendungsbereich des EMEP, wobei es geeignete Modelle verwendet. In Gebieten ausserhalb des geographischen Anwendungsbereichs des EMEP werden Modelle verwendet, die für die besonderen Verhältnisse geeignet sind.
Die Vertragsparteien stellen im Rahmen des Übereinkommens unverzüglich nationale Programme, Politiken und Strategien auf, die dazu beitragen, die Schwefelemissionen oder ihren grenzüberschreitenden Fluss sobald wie möglich, spätestens jedoch bis 1993, um mindestens 30 Prozent zu verringern, und berichten dem Exekutivorgan darüber sowie über die Fortschritte bei der Verwirklichung dieses Zieles.
Entsteht zwischen zwei oder mehr Vertragsparteien eine Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieses Protokolls, so bemühen sich diese Vertragsparteien um eine Lösung durch Verhandlungen oder durch ein anderes Verfahren der Beilegung, das für die Streitparteien annehmbar ist.
Eine Vertragspartei kann jederzeit nach Ablauf von fünf Jahren nach dem Zeitpunkt, zu dem dieses Protokoll für sie in Kraft getreten ist, durch eine an den Depositar gerichtete schriftliche Notifikation das Protokoll kündigen. Die Kündigung wird am neunzigsten Tag nach dem Eingang der Notifikation beim Depositar wirksam.
Die Urschrift dieses Protokolls, dessen englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermassen verbindlich ist, wird beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.
Zu Urkund dessen haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichneten dieses Protokoll unterschrieben.Geschehen zu Helsinki am 8. Juli 1985.(Es folgen die Unterschriften)
| Vertragsstaaten | Ratifikation Beitritt (B) Nachfolgeerklärung (N) | Inkrafttreten | |||
|---|---|---|---|---|---|
| Albanien | 16. Juni | 2009 B | 14. September | 2009 | |
| Belarus | 10. September | 1986 | 2. September | 1987 | |
| Belgien | 9. Juni | 1989 | 7. September | 1989 | |
| Bulgarien | 26. September | 1986 | 2. September | 1987 | |
| Dänemark | 29. April | 1986 | 2. September | 1987 | |
| Deutschland | 3. März | 1987 | 2. September | 1987 | |
| Estland | 7. März | 2000 B | 5. Juni | 2000 | |
| Finnland | 24. Juni | 1986 | 2. September | 1987 | |
| Frankreich | 13. März | 1986 | 2. September | 1987 | |
| Italien | 5. Februar | 1990 | 6. Mai | 1990 | |
| Kanada | 4. Dezember | 1985 | 2. September | 1987 | |
| Liechtenstein | 13. Februar | 1986 | 2. September | 1987 | |
| Litauen | 15. März | 2007 B | 13. Juni | 2007 | |
| Luxemburg | 24. August | 1987 | 22. November | 1987 | |
| Mazedonien | 10. März | 2010 B | 8. Juni | 2010 | |
| Niederlandea | 30. April | 1986 | 2. September | 1987 | |
| Norwegen | 4. November | 1986 | 2. September | 1987 | |
| Österreich | 4. Juni | 1987 | 2. September | 1987 | |
| Russland | 10. September | 1986 | 2. September | 1987 | |
| Schweden | 31. März | 1986 | 2. September | 1987 | |
| Schweiz | 21. September | 1987 | 20. Dezember | 1987 | |
| Slowakei | 28. Mai | 1993 N | 1. Januar | 1993 | |
| Tschechische Republik | 30. September | 1993 N | 1. Januar | 1993 | |
| Ukraine | 2. Oktober | 1986 | 2. September | 1987 | |
| Ungarn | 11. September | 1986 | 2. September | 1987 | |
| a | Für das Königreich in Europa. |
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.814.321",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285",
"documentDate": "1985-07-08",
"inForceSince": "1987-12-20"
},
"content": {
"number": "0.814.321",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.814.321",
"hash": "6f72e3444c2329aa0173d09daeb9a5a9805a2f07899b60c635b7c450f7750ba9",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.814.321",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:55.007Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1988-285_285_285-20100923-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285",
"documentDate": "1985-07-08",
"inForceSince": "1987-12-20",
"manifestations": [
{
"title": "Protokoll vom 8. Juli 1985 zum Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend die Verringerung von Schwefelemissionen oder ihres grenzüberschreitenden Flusses um mindestens 30 Prozent",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1988-285_285_285-20100923-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/de/xml"
},
{
"title": "Protocole du 8 juillet 1985 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de 1979, relatif à la réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières d'au moins 30 pour cent",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1988-285_285_285-20100923-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/fr/xml"
},
{
"title": "Protocollo dell'8 luglio 1985 alla Convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza relativo alla riduzione di almeno il 30 per cento delle emissioni di zolfo e dei loro flussi attraverso le frontiere",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1988-285_285_285-20100923-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/de/xml"
}
}