0.822.725.1•Übereinkommen Nr. 151 über den Schutz des Vereinigungsrechtes und über Verfahren zur Festsetzung der Beschäftigungsbedingungen im öffentlichen Dienst
0.822.725.1Multilateral International Treaty03.03.1982
Abgeschlossen in Genf am 27. Juni 1978
Von der Bundesversammlung genehmigt am 16. Dezember 19801
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 3. März 1981
In Kraft getreten für die Schweiz am 3. März 1982
(Stand am 29. April 2025)
Die Allgemeine Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation,
die vom Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes nach Genf einberufen wurde und am 7. Juni 1978 zu ihrer vierundsechzigsten Tagung zusammengetreten ist,
nimmt Bezug auf die Bestimmungen des Übereinkommens über die Vereinigungsfreiheit und den Schutz des Vereinigungsrechtes, 19482, des Übereinkommens über das Vereinigungsrecht und das Recht zu Kollektivverhandlungen, 19493und des Übereinkommens und der Empfehlung über Arbeitnehmervertreter, 1971;
erinnert daran, dass das Übereinkommen über das Vereinigungsrecht und das Recht zu Kollektivverhandlungen, 1949, bestimmte Gruppen von öffentlich Bediensteten nicht einbezieht und dass das Übereinkommen und die Empfehlung über Arbeitnehmervertreter, 1971, für Arbeitnehmervertreter im Betrieb gelten;
nimmt Bezug auf die starke Ausweitung der Tätigkeiten des öffentlichen Dienstes in vielen Ländern und die Notwendigkeit gesunder Arbeitsbeziehungen zwischen den öffentlichen Stellen und den Verbänden der öffentlich Bediensteten;
verweist auf die grosse Vielfalt der politischen, sozialen und wirtschaftlichen Systeme in den Mitgliedstaaten sowie auf deren unterschiedliche Praxis (z. B. hinsichtlich der jeweiligen Aufgaben der Zentral‑ und Kommunalverwaltungen, der Bundes‑, Länder‑ und Provinzbehörden und der staatseigenen Betriebe und der verschiedenen Arten von autonomen oder halbautonomen öffentlichen Stellen sowie der Art der Beschäftigungsverhältnisse);
berücksichtigt die besonderen Probleme, die sich im Zusammenhang mit dem Geltungsbereich und den Begriffsbestimmungen für die Zwecke einer internationalen Urkunde daraus ergeben, dass in vielen Ländern hinsichtlich der Beschäftigung im privaten und im öffentlichen Sektor Unterschiede bestehen; berücksichtigt ferner die Auslegungsschwierigkeiten, die im Zusammenhang mit der Anwendung einschlägiger Bestimmungen des Übereinkommens über das Vereinigungsrecht und das Recht zu Kollektivverhandlungen, 1949, auf die öffentlich Bediensteten aufgetreten sind, und die von den Aufsichtsorganen der IAO wiederholt gemachte Feststellung, dass einige Regierungen diese Bestimmungen in einer Weise angewendet haben, die grosse Gruppen von öffentlich Bediensteten vom Geltungsbereich dieses Übereinkommens ausschliesst;
hat beschlossen, verschiedene Anträge anzunehmen betreffend Vereinigungsfreiheit und Verfahren für die Festsetzung der Beschäftigungsbedingungen im öffentlichen Dienst, eine Frage, die den fünften Gegenstand ihrer Tagesordnung bildet, und
dabei bestimmt, dass diese Anträge die Form eines internationalen Übereinkommens erhalten sollen.
Die Konferenz nimmt heute, am 27. Juni 1978, das folgende Übereinkommen an, das als Übereinkommen über Arbeitsbeziehungen (öffentlicher Dienst), 1978, bezeichnet wird.
Der Ausdruck «öffentlich Bediensteter» im Sinne dieses Übereinkommens bezeichnet jede Person, für die das Übereinkommen gemäss Artikel 1 gilt.
Der Ausdruck «Verband der öffentlich Bediensteten» im Sinne dieses Übereinkommens bezeichnet jeden Verband, gleich welcher Zusammensetzung, dessen Zweck es ist, die Interessen der öffentlich Bediensteten zu fördern und zu wahren.
Soweit erforderlich, sind den innerstaatlichen Verhältnissen entsprechende Massnahmen zu treffen, um die uneingeschränkte Entwicklung und Anwendung von Verfahren und Einrichtungen zur Aushandlung von Beschäftigungsbedingungen zwischen den beteiligten öffentlichen Stellen und den Verbänden der öffentlich Bediensteten oder von anderen Verfahren zu fördern, die eine Mitwirkung der Vertreter der öffentlich Bediensteten an der Festsetzung dieser Bedingungen erlauben.
Die Beilegung von Streitigkeiten über die Festsetzung der Beschäftigungsbedingungen ist entsprechend den innerstaatlichen Verhältnissen durch Verhandlungen zwischen den Parteien oder durch unabhängige und unparteiische Verfahren, wie Vermittlung, Schlichtung und Schiedsverfahren, anzustreben, deren Einführung in einer Weise erfolgt, dass die beteiligten Parteien ihnen Vertrauen entgegenbringen.
Die öffentlich Bediensteten müssen, wie andere Arbeitnehmer, die bürgerlichen und politischen Rechte geniessen, welche die Voraussetzung für die normale Ausübung der Vereinigungsfreiheit bilden, vorbehaltlich allein der Pflichten, die sich aus ihrer Stellung und der Art ihrer Aufgaben ergeben.
Die förmlichen Ratifikationen dieses Übereinkommens sind dem Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes zur Eintragung mitzuteilen.
Der Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes übermittelt dem Generalsekretär der Vereinten Nationen zwecks Eintragung nach Artikel 102 der Charta der Vereinten Nationen4vollständige Auskünfte über alle von ihm nach Massgabe der vorausgehenden Artikel eingetragenen Ratifikationen und Kündigungen.
Der Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes hat, sooft er es für nötig erachtet, der Allgemeinen Konferenz einen Bericht über die Durchführung dieses Übereinkommens zu erstatten und zu prüfen, ob die Frage seiner gänzlichen oder teilweisen Abänderung auf die Tagesordnung der Konferenz gesetzt werden soll.
Der französische und der englische Wortlaut dieses Übereinkommens sind in gleicher Weise massgebend.
| Vertragsstaaten | Ratifikation | Inkrafttreten | ||
|---|---|---|---|---|
| Albanien | 30. Juni | 1999 | 30. Juni | 2000 |
| Antigua und Barbuda | 16. September | 2002 | 16. September | 2003 |
| Argentinien | 21. Januar | 1987 | 21. Januar | 1988 |
| Armenien | 29. Juli | 1994 | 29. Juli | 1995 |
| Aserbaidschan | 11. März | 1993 | 11. März | 1994 |
| Belarus | 8. September | 1997 | 8. September | 1998 |
| Belgien | 21. Mai | 1991 | 21. Mai | 1992 |
| Belize | 22. Juni | 1999 | 22. Juni | 2000 |
| Bosnien und Herzegowina | 31. März | 2015 | 31. März | 2016 |
| Botsuana | 22. Dezember | 1997 | 22. Dezember | 1998 |
| Brasilien | 15. Juni | 2010 | 15. Juni | 2011 |
| Chile | 17. Juli | 2000 | 17. Juli | 2001 |
| China* | ||||
| Hongkonga | 6. Juni | 1997 | 1. Juli | 1997 |
| Dänemark | 5. Juni | 1981 | 5. Juni | 1982 |
| El Salvador | 6. September | 2006 | 6. September | 2007 |
| Finnland | 25. Februar | 1980 | 25. Februar | 1981 |
| Gabun | 1. Oktober | 2009 | 1. Oktober | 2010 |
| Georgien | 10. Oktober | 2003 | 10. Oktober | 2004 |
| Ghana | 27. Mai | 1986 | 27. Mai | 1987 |
| Griechenland | 29. Juli | 1996 | 29. Juli | 1997 |
| Guinea | 8. Juni | 1982 | 8. Juni | 1983 |
| Guyana | 10. Januar | 1983 N | 10. Januar | 1983 |
| Italien | 28. Februar | 1985 | 28. Februar | 1986 |
| Kolumbien | 8. Dezember | 2000 | 8. Dezember | 2001 |
| Kuba | 29. Dezember | 1980 | 29. Dezember | 1981 |
| Lesotho | 15. März | 2023 | 15. März | 2024 |
| Lettland | 27. Januar | 1992 | 27. Januar | 1993 |
| Luxemburg | 21. März | 2001 | 21. März | 2002 |
| Madagaskar | 11. Juni | 2019 | 11. Juni | 2020 |
| Mali | 12. Juni | 1995 | 12. Juni | 1996 |
| Marokko | 4. Juni | 2013 | 4. Juni | 2014 |
| Moldau | 4. April | 2003 | 4. April | 2004 |
| Montenegro | 9. April | 2019 | 9. April | 2019 |
| Namibia | 20. September | 2018 | 20. September | 2019 |
| Niederlande | 29. November | 1988 | 29. November | 1989 |
| Nordmazedonien | 22. Juli | 2013 | 22. Juli | 2014 |
| Norwegen | 19. März | 1980 | 19. März | 1981 |
| Peru | 27. Oktober | 1980 | 27. Oktober | 1981 |
| Philippinen | 10. Oktober | 2017 | 10. Oktober | 2018 |
| Polen | 26. Juli | 1982 | 26. Juli | 1983 |
| Portugal | 9. Januar | 1981 | 9. Januar | 1982 |
| Russland | 19. September | 2014 | 19. September | 2015 |
| Sambia | 19. August | 1980 | 19. August | 1981 |
| San Marino | 19. April | 1988 | 19. April | 1989 |
| São Tomé und Príncipe | 4. Mai | 2005 | 4. Mai | 2006 |
| Schweden | 11. Juni | 1979 | 25. Februar | 1981 |
| Schweiz | 3. März | 1981 | 3. März | 1982 |
| Seychellen | 23. November | 1999 | 23. November | 2000 |
| Slowakei | 22. Februar | 2010 | 22. Februar | 2011 |
| Slowenien | 20. September | 2010 | 20. September | 2011 |
| Spanien | 18. September | 1984 | 18. September | 1985 |
| Suriname | 29. September | 1981 | 29. September | 1982 |
| Tschad | 7. Januar | 1998 | 7. Januar | 1999 |
| Tunesien | 11. Februar | 2014 | 11. Februar | 2015 |
| Türkei | 12. Juli | 1993 | 12. Juli | 1994 |
| Ungarn | 4. Januar | 1994 | 4. Januar | 1995 |
| Uruguay | 19. Juni | 1989 | 19. Juni | 1990 |
| Vereinigtes Königreich | 19. März | 1980 | 19. März | 1981 |
| Gibraltar | 11. August | 1980 | 11. August | 1980 |
| Guernsey | 12. Mai | 1981 | 12. Mai | 1981 |
| Insel Man | 18. Februar | 1997 | 18. Februar | 1997 |
| St. Helena | 11. August | 1980 | 11. August | 1980 |
| Zypern | 6. Juli | 1981 | 6. Juli | 1982 |
| * Vorbehalte und Erklärungen. Die Vorbehalte und Erklärungen werden in der AS nicht veröffentlicht. Die französischen und englischen Texte können auf der Internetseite der Internationalen Arbeitsorganisation:www.ilo.org> Français > Normes du travail > NORMLEX > Instruments > Conventions et recommandations à jour eingesehen oder bei der Direktion für Völkerrecht, Sektion Staatsverträge, 3003 Bern, bezogen werden. | ||||
| a Vom 3. Febr. 1981 bis zum 30. Juni 1997 war das Übereink. auf Grund einer Ausdehnungserklärung des Vereinigten Königreichs in Hongkong anwendbar. Seit dem 1. Juli 1997 bildet Hongkong eine Besondere Verwaltungsregion (SAR) der Volksrepublik China. Auf Grund der chinesischen Erklärung vom 6. Juni 1997 ist das Übereink. seit dem 1. Juli 1997 auch in der SAR Hongkong anwendbar. |
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.822.725.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/334_334_334",
"documentDate": "1978-06-27",
"inForceSince": "1982-03-03"
},
"content": {
"number": "0.822.725.1",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/334_334_334",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.822.725.1",
"hash": "04c352ba1a5371c8f31ad2914c1c6057eae75b5c7168a08d0f200a81639ce24e",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.822.725.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:57.573Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/334_334_334/20250429/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1982-334_334_334-20250429-de-xml.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/334_334_334",
"documentDate": "1978-06-27",
"inForceSince": "1982-03-03",
"manifestations": [
{
"title": "Übereinkommen Nr. 151 vom 27. Juni 1978 über den Schutz des Vereinigungsrechtes und über Verfahren zur Festsetzung der Beschäftigungsbedingungen im öffentlichen Dienst",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/334_334_334/20250429/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1982-334_334_334-20250429-de-xml.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/334_334_334/20250429/de/xml"
},
{
"title": "Convention n<sup>o</sup> 151 du 27 juin 1978 concernant la protection du droit d'organisation et les procédures de détermination des conditions d'emploi dans la fonction publique",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/334_334_334/20250429/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1982-334_334_334-20250429-fr-xml.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/334_334_334/20250429/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione n. 151 del 27 giugno 1978 concernente la protezione del diritto d'associazione e le procedure di determinazione delle condizioni d'impiego nella funzione pubblica",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/334_334_334/20250429/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1982-334_334_334-20250429-it-xml.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/334_334_334/20250429/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/334_334_334/20250429/de/xml"
}
}