0.832.194.541•Briefwechsel vom 6. Februar und 13. Oktober 2006 zwischen dem Bundesamt für Sozialversicherung und dem italienischen Gesundheitsministerium betreffend Krankenpflegeleistungen in der Schweiz für die Einwohner der Gemeinde Campione d’Italia und Erstattung der Forderungen für Krankenpflegekosten
0.832.194.541Bilateral International Treaty01.03.2004
In Kraft getreten am 1. März 2004
(Stand am 1. März 2004)
Übersetzung*1*
| Bundesamt für Sozialversicherung Der Direktor | Bern, 13. Oktober 2006 |
|---|---|
| Dr. Maria Paola Di Martino | |
| Generaldirektorin für die Beziehungen | |
| mit der Europäischen Union und | |
| für die internationalen Beziehungen | |
| Gesundheitsministerium | |
| Rom |
Sehr geehrte Frau Generaldirektorin
Ich beehre mich, Ihnen den Empfang Ihres Schreibens vom 6. Februar 2006 mit folgendem Wortlaut zu bestätigen:
«Bezug nehmend auf die Treffen zwischen einer schweizerischen und einer italienischen Delegation vom 12. Februar 2004 in Bellinzona, vom 26. November 2004 in Bern und vom 28. Januar 2005 in Rom betreffend die Krankenpflegeleistungen für die Einwohner der Gemeinde Campione d’Italia und betreffend die Verwaltung und Erstattung der gegenseitigen Forderungen für Krankenpflegekosten freut es mich, Ihnen die folgende Vereinbarung zwischen unseren beiden Regierungen zu unterbreiten: – In Anbetracht der in Anhang II des Abkommens vom 21. Juni 19992zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits über die Freizügigkeit enthaltenen Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 1408/713betreffend Krankheit und Mutterschaft; – In Anbetracht der besonderen Lage der Gemeinde Campione d’Italia, die vollständig von schweizerischem Gebiet umgeben ist, und des fast gänzlichen Fehlens von italienischen medizinischen Versorgungsstrukturen im Gebiet dieser Gemeinde, welche die Inanspruchnahme von schweizerischen medizinischen Einrichtungen und Fachpersonen unausweichlich machen; – In Erwägung, dass die Geltungsdauer des Vertrags zwischen dem schweizerischen Krankenversicherer SUPRA und der Azienda sanitaria locale der Provinz Como, aufgrund dessen die Einwohner von Campione d’Italia die medizinische Versorgung im Kanton Tessin nutzen konnten, bis am 29. Februar 2004 befristet war; – In Anbetracht von Artikel 22 Absatz 1 Buchstabe c) der erwähnten Verordnung, der diejenigen Fälle betrifft, in denen die Einwohner eines Mitgliedstaates von den zuständigen Stellen dieses Staates ermächtigt werden, notwendige Behandlungen, die in diesem Staat nicht erhältlich sind, im Ausland zu beanspruchen; – Vom Wunsche geleitet, den Einwohnern von Campione d’Italia den Zugang zu den medizinischen Behandlungen des Kantons Tessin im Rahmen der sozialen Krankenversicherung so lange zu gewährleisten, bis die Region Lombardei im Bereich ihrer Regelungsbefugnis die erforderlichen Strukturen des nationalen Gesundheitsdienstes aktiviert haben wird; – In Anbetracht dessen, dass die Leistungserbringer in Campione d’Italia noch nicht in das nationale italienische Gesundheitssystem integriert sind;
wird Folgendes vereinbart:
| Yves Rossier Direktor |
|---|
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.832.194.541",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/446",
"documentDate": "2006-10-13",
"inForceSince": "2004-03-01"
},
"content": {
"number": "0.832.194.541",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/446",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.832.194.541",
"hash": "74d8bd0515950d1b147ac5d2b025169e36eb3067fd9f7fdf66ba386be880aeb2",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.832.194.541",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:43:01.566Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/446/20040301/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2007-446-20040301-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/446",
"documentDate": "2006-10-13",
"inForceSince": "2004-03-01",
"manifestations": [
{
"title": "Briefwechsel vom 6. Februar und 13. Oktober 2006 zwischen dem Bundesamt für Sozialversicherung und dem italienischen Gesundheitsministerium betreffend Krankenpflegeleistungen in der Schweiz für die Einwohner der Gemeinde Campione d'Italia und Erstattung der Forderungen für Krankenpflegekosten (mit Zusatzprotokoll)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/446/20040301/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2007-446-20040301-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/446/20040301/de/xml"
},
{
"title": "Échange de lettres des 6 février/13 octobre 2006 entre l'Office fédéral des assurances sociales et le Ministère italien de la santé concernant l'octroi des prestations médicales en Suisse en faveur des citoyens de la commune de Campione d'Italia et le remboursement des créances en matière de soins (avec prot. add.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/446/20040301/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2007-446-20040301-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/446/20040301/fr/xml"
},
{
"title": "Scambio di lettere del 6 febbraio e 13 ottobre 2006 tra l'Ufficio federale delle assicurazioni sociali e il Ministero italiano della Salute concernente le prestazioni medico-sanitarie in Svizzera in favore dei cittadini del Comune di Campione d'Italia e il rimborso dei crediti reciproci per spese sanitarie (con prot. add.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/446/20040301/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2007-446-20040301-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/446/20040301/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/446/20040301/de/xml"
}
}