0.941.347.0•Abkommen zwischen dem Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Kasachstan über die gegenseitige Anerkennung amtlicher Stempel auf Edelmetallwaren
0.941.347.0Bilateral International Treaty01.04.2023
Abgeschlossen am 29. November 2021
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. April 2023
(Stand am 1. April 2023)
Der Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und
die Regierung der Republik Kasachstan (Kasachstan),
nachfolgend die «Parteien», sind, vom Wunsch geleitet, den Handel zwischen den Parteien zu fördern,
wie folgt übereingekommen:
Für die Zwecke dieses Abkommens bedeuten:
ii) für die Schweiz: das Zentralamt für Edelmetallkontrolle;
b) «nationale Gesetzgebung»:
i) für Kasachstan: das Gesetz der Republik Kasachstan ‹über Edelmetalle und Edelsteine› und dessen Ausführungsbestimmungen sowie der nationale Standard ST RK 967 «Schmuck aus Edelmetallen. Generelle technische Spezifikationen»,
ii) für die Schweiz: das Bundesgesetz vom 20. Juni 19331über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren, die Edelmetallkontrollverordnung vom 8. Mai 19342und die Instruktionen über die Anwendung der Edelmetallgesetzgebung; sowie die Änderungen dieser Bestimmungen;
c) «Edelmetalle»: Gold, Silber, Platin und Palladium;
d) «Edelmetallwaren»:
i) für Kasachstan: Produkte, mit Ausnahme von Münzen aus Edelmetallen, die durch unterschiedliche künstlerische Bearbeitung aus Edelsteinen, Edelmetallen und deren Legierungen gefertigt wurden, mit Einsätzen aus Edelsteinen und an deren natürlichen oder künstlichen Materialien oder ohne, und die als Ziergegenstände, Gebrauchsgegenstände des täglichen Bedarfs und (oder) zu kultischen und dekorativen Zwecken verwendet werden. In diesem Abkommen umfasst die Begriffsbestimmung auch Schmuck und andere Objekte, die Teile aus unedlen Metallen enthalten, gemäss Paragraphen 4.7 und 5.1.4 und Sektionen 4 und 5 des nationalen Standards ST RK 967 «Schmuck aus Edelmetallen. Generelle Spezifikationen»,
ii) für die Schweiz: Waren, die ganz aus Edelmetallen mit einem gesetzlichen Feingehalt bestehen, sowie Waren aus Edelmetallen mit einem gesetzlichen Feingehalt in Verbindung mit nichtmetallischem Material gemäss Artikel 1 Absatz 4 des Edelmetallkontrollgesetzes vom 20. Juni 1933. Ausgenommen sind Münzen aus Edelmetallen. In diesem Abkommen umfasst die Begriffsbestimmung auch Waren, die aus Edelmetallen mit einem gesetzlichen Feingehalt und unedlen Metallen zusammengesetzt sind (Mehrmetallwaren) gemäss Artikel 1 Absatz 5 des Edelmetallkontrollgesetzes vom 20. Juni 1933;
e) «amtlicher Stempel»:
i) für Kasachstan: eine Kennzeichnung nach einer festgelegten Vorlage, die auf Schmuck und anderen Produkten den darin enthaltenen Feingehalt des Edelmetalls gemäss Artikel 1 Absatz 21 des Gesetzes der Republik Kasachstan ‹über Edelmetalle und Edelsteine› bestätigt,
ii) für die Schweiz: ein Stempel gemäss Artikel 15 des Edelmetallkontrollgesetzes vom 20. Juni 1933;
f) «Identifikationsmarke des Fabrikanten»:
i) für Kasachstan: eine Verantwortlichkeitsmarke (eine besondere Kennzeichnung, die auf Schmuck und anderen Produkten aus Edelmetallen und Edelsteinen angebracht wird und den Fabrikanten des Schmucks oder der anderen Produkte aus Edelmetallen und Edelsteinen bestätigt) gemäss Artikel 1 Absatz 4 des Gesetzes der Republik Kasachstan ‹über Edelmetalle und Edelsteine›,
ii) für die Schweiz: eine Verantwortlichkeitsmarke gemäss Artikel 9 des Edelmetallkontrollgesetzes vom 20. Juni 1933 oder eine Kollektiv-Verantwortlichkeitsmarke gemäss Artikel 60 der Edelmetallkontrollverordnung vom 8. Mai 1934;
g) «gesetzlicher Feingehalt»:
| für Gold: | 999 Tausendstel |
|---|---|
| 750 Tausendstel | |
| 585 Tausendstel | |
| 375 Tausendstel | |
| für Silber: | 925 Tausendstel |
| 800 Tausendstel | |
| für Platin: | 950 Tausendstel |
| für Palladium: | 500 Tausendstel |
ii) für die Schweiz: die Angabe des Feingehalts gemäss Artikel 7 und 7a des Edelmetallkontrollgesetzes vom 20. Juni 1933;
i) «XRF-Analyse»:
eine zerstörungsfreie und halbquantitative Testmethode zur Bestimmung des gesetzlichen Feingehalts durch energiedispersive Röntgenfluoreszenzspektrometrie.
Mit dem amtlichen Stempel auf den Edelmetallwaren bezeugt die zuständige Behörde: – dass der tatsächliche Feingehalt der gesetzlichen Feingehaltsangabe entspricht; und garantiert; – dass sie den Gehalt des Edelmetalls der Edelmetallwaren geprüft; und – dass sie die auf den Edelmetallwaren angebrachte Identifikationsmarke des Fabrikanten identifiziert hat.
Der Inhaber einer Identifikationsmarke des Fabrikanten, der diese in einer Partei registriert hat, ist von der Verpflichtung befreit, diese auch in der anderen Partei zu registrieren.
Dieses Abkommen hindert die Parteien nicht daran, Stichproben vorzunehmen auf Edelmetallwaren, die Abdrücke von amtlichen Stempeln, Identifikationsmarken des Fabrikanten und gesetzlichen Feingehaltsangaben gemäss Artikel 3 aufweisen. Diese Stichproben dürfen in zeitlicher Hinsicht die Einfuhr von Edelmetallwaren nicht beeinträchtigen.
Die Parteien sind bestrebt, Streitigkeiten über die Anwendung und Auslegung dieses Abkommens durch Konsultationen und Verhandlungen zu lösen.
Auf Verlangen einer Partei führen die Parteien falls nötig Konsultationen durch, um die Umsetzung dieses Abkommens und die Notwendigkeit von Änderungen zu prüfen.
Die Parteien teilen einander auf diplomatischem Wege mit, dass sie die für das Inkrafttreten dieses Abkommens notwendigen innerstaatlichen Verfahren abgeschlossen haben. Dieses Abkommen tritt am ersten Tag des zweiten Monats nach dem Erhalt der letzten Notifikation in Kraft.
Dieses Abkommen wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen. Jede Partei kann dieses Abkommen mittels schriftlicher Notifikation auf diplomatischem Wege an die andere Partei beenden. Das Abkommen tritt ein Jahr nach dem Datum dieser Notifikation ausser Kraft, sofern die Parteien nichts anderes vereinbaren.
Zu Urkund dessen haben die von ihrer jeweiligen Regierung hierzu gehörig befugten Unterzeichnenden dieses Abkommen unterschrieben.Geschehen zu Genf am 29. November 2021 in zwei Originalen, jedes in kasachischer, deutscher und englischer Sprache, wobei rechtlich alle Texte gleichermassen verbindlich sind. Bei Abweichungen zwischen den Texten ist der englische Text massgebend.
| Für den Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft: Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch | Für die Regierung der Republik Kasachstan: Bakhyt Sultanov |
|---|
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.941.347.0",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/167",
"documentDate": "2021-11-29",
"inForceSince": "2023-04-01"
},
"content": {
"number": "0.941.347.0",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/167",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.941.347.0",
"hash": "7eeb50324277be8428c4aad60f3c24dc5e49ebc3f284881c90767a4958b8d4c7",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.941.347.0",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:43:04.182Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/167/20230401/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2023-167-20230401-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/167",
"documentDate": "2021-11-29",
"inForceSince": "2023-04-01",
"manifestations": [
{
"title": "Abkommen vom 29. November 2021 zwischen dem Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Kasachstan über die gegenseitige Anerkennung amtlicher Stempel auf Edelmetallwaren",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/167/20230401/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2023-167-20230401-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/167/20230401/de/xml"
},
{
"title": "Convention du 29 novembre 2021 entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République du Kazakhstan relative à la reconnaissance réciproque des poinçons officiels apposés sur les ouvrages en métaux précieux",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/167/20230401/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2023-167-20230401-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/167/20230401/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione del 29 novembre 2021 tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica del Kazakhstan relativa al riconoscimento reciproco dei marchi ufficiali impressi sui lavori di metalli preziosi",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/167/20230401/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2023-167-20230401-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/167/20230401/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/167/20230401/de/xml"
}
}