0.973.269.81•Konsolidierungsabkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Demokratischen Republik Sudan
0.973.269.81Bilateral International Treaty28.06.1980
Abgeschlossen am 1. April 1980
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 28. Juni 1980
(Stand am 28. Juni 1980)
Die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und
die Regierung der Demokratischen Republik Sudan,
gestützt auf die zwischen Vertretern der sudanesischen Regierung und Regierungsvertretern der europäischen Gläubigerländer, der Vereinigten Staaten von Amerika und Japan am 12. und 13. November 1979 in Paris ausgearbeiteten Empfehlungen,
haben folgendes vereinbart:
Das Inkrafttreten der Bestimmungen dieses Abkommens bezüglich der zwischen dem 1. Juli 1980 und dem 30. Juni 1981 fälligen Schulden wird von einem Briefwechsel zwischen den beiden Regierungen abhängig gemacht, der vor dem 1. August 1980 zu erfolgen hat, um festzustellen, dass diese Bedingung erfüllt und das Abkommen in diesem Fall anwendbar ist.
Die Schweizerische Regierung gewährt der sudanesischen Regierung für die in Artikel 1 Absatz 1 umschriebenen Schulden einen Kredit, der sich auf 85 Prozent der an schweizerische Gläubiger zu leistenden Zahlungen beläuft.
Dieser Kredit darf den Betrag von 16 Millionen Schweizerfranken nicht überschreiten.
Die in Artikel 2 festgelegten Schulden von Sudan werden unter folgenden Bedingungen refinanziert:
Die sudanesische Regierung verpflichtet sich, für den auf dem Konto der Bank von Sudan beim Kassen‑ und Rechnungswesen in Bern stehenden Kapitalbetrag ab Datum der vertraglichen Fälligkeiten einen Zins von 6,4 Prozent zu entrichten. Die Zinsen sind am 30. Juni und 31. Dezember jeden Jahres zu bezahlen, erstmals am 31. Dezember 1980.
Die sudanesische Regierung verpflichtet sich, den von der Schweizerischen Regierung nach Artikel 2 dieses Abkommens gewährten Kredit wie folgt zurückzuzahlen:
Die Zinsen und Amortisationen werden in Schweizerfranken auf das Konto des Kassen‑ und Rechnungswesens der Schweizerischen Eidgenossenschaft bei der Schweizerischen Nationalbank in Bern bezahlt.
Die sudanesische Regierung verpflichtet sich:
Schweizerische Guthaben, die bis heute fällig waren und nicht unter die Bestimmungen der vorstehenden Artikel fallen, insbesondere Zahlungsrückstände von kleineren Beträgen, die vor dem 1. Oktober 1979 fällig waren, sollen vor dem 31. Dezember 1980 überwiesen werden.
Dieses Abkommen tritt in Kraft, sobald sich die beiden Vertragsparteien seine Genehmigung nach ihrer innern Gesetzgebung bekanntgegeben haben.
Zu Urkund dessen haben die ordnungsgemäss Bevollmächtigten dieses Abkommen unterzeichnet.Geschehen in Bern, am 1. April 1980 in zwei Ausfertigungen, in englischer und französischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist.
| Für die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft: E. Moser | Für die Regierung der Demokratischen Republik Sudan: Ibrahim Wasfi |
|---|
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.973.269.81",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1025_1025_1025",
"documentDate": "1980-04-01",
"inForceSince": "1980-06-28"
},
"content": {
"number": "0.973.269.81",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1025_1025_1025",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.973.269.81",
"hash": "6eb6066c8dd242160470a5112058fec849baa387bc72d9d3434db590c891d381",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.973.269.81",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:43:10.265Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1025_1025_1025/19800628/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1980-1025_1025_1025-19800628-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1025_1025_1025",
"documentDate": "1980-04-01",
"inForceSince": "1980-06-28",
"manifestations": [
{
"title": "Konsolidierungsabkommen vom 1. April 1980 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Demokratischen Republik Sudan",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1025_1025_1025/19800628/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1980-1025_1025_1025-19800628-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1025_1025_1025/19800628/de/xml"
},
{
"title": "Accord de consolidation du 1<sup>er</sup> avril 1980 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République démocratique du Soudan",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1025_1025_1025/19800628/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1980-1025_1025_1025-19800628-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1025_1025_1025/19800628/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo di consolidamento del 1<sup>o</sup> aprile 1980 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica del Sudan",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1025_1025_1025/19800628/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1980-1025_1025_1025-19800628-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1025_1025_1025/19800628/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1025_1025_1025/19800628/de/xml"
}
}