32007R0386•Verordnung (EG) Nr. 386/2007 der Kommission vom 10. April 2007 zur Änderung und Anpassung der Verordnung (EG) Nr. 990/2006 zur Eröffnung von Dauerausschreibungen zur Ausfuhr von Getreide aus Beständen der Interventionsstellen der Mitgliedstaaten
32007R0386Regulation14.04.2007
vom 10. April 2007
zur Änderung und Anpassung der Verordnung (EG) Nr. 990/2006 zur Eröffnung von Dauerausschreibungen zur Ausfuhr von Getreide aus Beständen der Interventionsstellen der Mitgliedstaaten
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,
gestützt auf den Vertrag über den Beitritt Bulgariens und Rumäniens, insbesondere auf Artikel 4 Absatz 3,
gestützt auf die Akte über den Beitritt Bulgariens und Rumäniens, insbesondere auf Artikel 56,
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1784/2003 des Rates vom 29. September 2003 über die gemeinsame Marktorganisation für Getreide 1 , insbesondere auf Artikel 6,
in Erwägung nachstehender Gründe:
(1) Infolge des Beitritts Bulgariens und Rumäniens ist Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 990/2006 der Kommission 2 hinsichtlich des Ausschlusses Bulgariens und Rumäniens von der Liste der Drittländer, nach denen das Getreide ausgeführt werden darf, hinfällig geworden und müssen diese Länder daraus gestrichen werden.
(2) In Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 990/2006 sind Vermerke in allen Gemeinschaftssprachen aufgeführt. Dieser Anhang ist zu ergänzen, indem die Vermerke in bulgarischer, irischer, maltesischer und rumänischer Sprache darin aufgenommen werden.
(3) Die Verordnung (EG) Nr. 990/2006 ist entsprechend zu ändern.
(4) Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Getreide —
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:
Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 990/2006 erhält folgende Fassung:
„(2) Bei Weichweizen und Roggen betrifft jede Ausschreibung eine Höchstmenge, die nach allen Drittländern ausgeführt werden darf, mit Ausnahme von Albanien, Bosnien und Herzegowina, Kroatien, Liechtenstein, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, Montenegro, der Schweiz und Serbien . Bei Gerste betrifft jede Ausschreibung eine Höchstmenge, die nach allen Drittländern ausgeführt werden darf, mit Ausnahme von Albanien, Bosnien und Herzegowina, Kanada, Kroatien, Liechtenstein, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, Mexiko, Montenegro, der Schweiz, Serbien und der Vereinigten Staaten von Amerika.
Einschließlich des Kosovo im Sinne der Resolution 1244 des UN-Sicherheitsrates vom 10. Juni 1999.“ "
Einschließlich des Kosovo im Sinne der Resolution 1244 des UN-Sicherheitsrates vom 10. Juni 1999.“ "
Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 990/2006 erhält die Fassung des Anhangs der vorliegenden Verordnung.
Diese Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat. Brüssel, den 10. April 2007 Für die Kommission Mariann FISCHER BOEL Mitglied der Kommission
1 ABl. L 270 vom 21.10.2003, S. 78 . Verordnung geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1154/2005 der Kommission ( ABl. L 187 vom 19.7.2005, S. 11 ).
2 ABl. L 179 vom 1.7.2006, S. 3 . Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 205/2007 ( ABl. L 61 vom 28.2.2007, S. 10 ).
„ANHANG III Teil A Vermerke gemäß Artikel 9 für Weichweizen — Bulgarisch : Мека пшеница от интервенция без прилагане на възстановяване или такса, Регламент (ЕО) № 990/2006 — Spanisch : Trigo blando de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) n o 990/2006 — Tschechisch : Intervenční pšenice obecná nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 990/2006 — Dänisch : Blød hvede fra intervention uden restitutionsydelse eller afgift, forordning (EF) nr. 990/2006 — Deutsch : Weichweizen aus Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006 — Estnisch : Pehme nisu sekkumisvarudest, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 990/2006 — Griechisch : Μαλακός σίτος παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 990/2006 — Englisch : Intervention common wheat without application of refund or tax, Regulation (EC) No 990/2006 — Französisch : Blé tendre d’intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) n o 990/2006 — Irisch : Gnáthchruithneacht in idirghabháil gan feidhmiú aisíoca nó forchur cánach, Rialachán (CE) Uimh. 990/2006 — Italienisch : Frumento tenero d’intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 990/2006 — Lettisch : Intervences parastie kvieši bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 990/2006 — Litauisch : Intervenciniai paprastieji kviečiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 990/2006 — Ungarisch : Intervenciós búza, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 990/2006/EK rendelet — Maltesisch : Qamħ komuni ta’ l-intervent mingħajr applikazzjoni għal rifużjoni jew taxxa, Regolament (KE) Nru 990/2006 — Niederländisch : Zachte tarwe uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 990/2006 — Polnisch : Pszenica zwyczajna interwencyjna niedająca podstawy do zastosowania refundacji lub podatku, rozporządzenie (WE) nr 990/2006 — Portugiesisch : Trigo mole de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n. o 990/2006 — Rumänisch : Grâu comun de intervenție pentru care nu se acordă restituiri și nu se plătesc taxe, Regulamentul (CE) nr. 990/2006 — Slowakisch : Intervenčná pšenica obyčajná nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 990/2006 — Slowenisch : Intervencija navadne pšenice brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 990/2006 — Finnisch : Interventiovehnä, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 990/2006 — Schwedisch : Interventionsvete, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 990/2006 Teil B Vermerke gemäß Artikel 9 für Gerste — Bulgarisch : Ечемик от интервенция без прилагане на възстановяване или такса, Регламент (ЕО) № 990/2006 — Spanisch : Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) n o 990/2006 — Tschechisch : Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 990/2006 — Dänisch : Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller afgift, forordning (EF) nr. 990/2006 — Deutsch : Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006 — Estnisch : Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 990/2006 — Griechisch : Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 990/2006 — Englisch : Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 990/2006 — Französisch : Orge d’intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) n o 990/2006 — Irisch : Eorna in idirghabháil gan feidhmiú aisíoca nó forchur cánach, Rialachán (CE) Uimh. 990/2006 — Italienisch : Orzo d’intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 990/2006 — Lettisch : Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 990/2006 — Litauisch : Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 990/2006 — Ungarisch : Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 990/2006/EK rendelet — Maltesisch : Dqiq tal-barli ta’ l-intervent mingħajr applikazzjoni għal rifużjoni jew taxxa, Regolament (KE) Nru 990/2006 — Niederländisch : Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 990/2006 — Polnisch : Jęczmień interwencyjny niedający podstawy do zastosowania refundacji lub podatku, rozporządzenie (WE) nr 990/2006 — Portugiesisch : Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n. o 990/2006 — Rumänisch : Orz de intervenție pentru care nu se acordă restituiri și nu se plătesc taxe, Regulamentul (CE) nr. 990/2006 — Slowakisch : Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 990/2006 — Slowenisch : Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 990/2006 — Finnisch : Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 990/2006 — Schwedisch : Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 990/2006 Teil C Vermerke gemäß Artikel 9 für Roggen — Bulgarisch : Ръж от интервенция без прилагане на възстановяване или такса, Регламент (ЕО) № 990/2006 — Spanisch : Centeno de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) n o 990/2006 — Tschechisch : Intervenční žito nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 990/2006 — Dänisch : Rug fra intervention uden restitutionsydelse eller afgift, forordning (EF) nr. 990/2006 — Deutsch : Interventionsroggen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006 — Estnisch : Sekkumisrukis, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 990/2006 — Griechisch : Σίκαλη παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 990/2006 — Englisch : Intervention rye without application of refund or tax, Regulation (EC) No 990/2006 — Französisch : Seigle d’intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) n o 990/2006 — Irisch : Seagal in idirghabháil gan feidhmiú aisíoca nó forchur cánach, Rialachán (CE) Uimh. 990/2006 — Italienisch : Segala d’intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 990/2006 — Lettisch : Intervences rudzi bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 990/2006 — Litauisch : Intervenciniai rugiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 990/2006 — Ungarisch : Intervenciós rozs, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 990/2006/EK rendelet — Maltesisch : Segala ta’ l-intervent mingħajr applikazzjoni għal rifużjoni jew taxxa, Regolament (KE) Nru 990/2006 — Niederländisch : Rogge uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 990/2006 — Polnisch : Żyto interwencyjne niedające podstawy do zastosowania refundacji lub podatku, rozporządzenie (WE) nr 990/2006 — Portugiesisch : Centeio de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n. o 990/2006 — Rumänisch : Secară de intervenție pentru care nu se acordă restituiri și nu se plătesc taxe, Regulamentul (CE) nr. 990/2006 — Slowakisch : Intervenčná raž nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 990/2006 — Slowenisch : Intervencija rži brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 990/2006 — Finnisch : Interventioruis, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 990/2006 — Schwedisch : Interventionsråg, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 990/2006“.
{
"legislation": {
"id": "32007r0386",
"hash": "5978e0ce9568f105fd306b4abb243035cdc6c13583d7fcde77aa13de76467feb",
"celex": "32007R0386",
"source": "eu-legislation",
"citation": null,
"languages": [
{
"title": "Règlement (CE) n o 386/2007 de la Commission du 10 avril 2007 modifiant et adaptant le règlement (CE) n o 990/2006 relatif à l’ouverture d’adjudications permanentes pour l’exportation de céréales détenues par les organismes d’intervention des États membres",
"summary": null,
"language": "fr",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b9eb4786-b742-4bb4-8b12-6dec98aaaa5c.0010.02/DOC_1"
},
{
"title": "Commission Regulation (EC) No 386/2007 of 10 April 2007 amending and adapting Regulation (EC) No 990/2006 opening standing invitations to tender for the export of cereals held by the intervention agencies of the Member States",
"summary": null,
"language": "en",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b9eb4786-b742-4bb4-8b12-6dec98aaaa5c.0006.02/DOC_1"
},
{
"title": "Regolamento (CE) n. 386/2007 della Commissione, del 10 aprile 2007 , recante modifica e adeguamento del regolamento (CE) n. 990/2006 relativo all’apertura di gare permanenti per l’esportazione di cereali detenuti dagli organismi di intervento degli Stati membri",
"summary": null,
"language": "it",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b9eb4786-b742-4bb4-8b12-6dec98aaaa5c.0012.02/DOC_1"
},
{
"title": "Verordnung (EG) Nr. 386/2007 der Kommission vom 10. April 2007 zur Änderung und Anpassung der Verordnung (EG) Nr. 990/2006 zur Eröffnung von Dauerausschreibungen zur Ausfuhr von Getreide aus Beständen der Interventionsstellen der Mitgliedstaaten",
"summary": null,
"language": "de",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b9eb4786-b742-4bb4-8b12-6dec98aaaa5c.0004.02/DOC_1"
}
],
"scrapedAt": "2026-06-17T09:48:57.593Z",
"sourceUrl": "https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:32007R0386",
"adoptionDate": "2007-04-10",
"effectiveDate": "2007-04-14",
"expirationDate": "2009-02-06",
"lastAmendmentDate": null
},
"content": {
"celex": "32007R0386",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b9eb4786-b742-4bb4-8b12-6dec98aaaa5c.0004.02/DOC_1",
"ojCitation": null
}
}