32009R0433•Verordnung (EG) Nr. 433/2009 der Kommission vom 26. Mai 2009 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006 hinsichtlich der Ausfuhrlizenzen und Ausfuhrerstattungen für Milch und Milcherzeugnisse
32009R0433Regulation28.05.2009
vom 26. Mai 2009
zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006 hinsichtlich der Ausfuhrlizenzen und Ausfuhrerstattungen für Milch und Milcherzeugnisse
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 des Rates vom 22. Oktober 2007 über eine gemeinsame Organisation der Agrarmärkte und mit Sondervorschriften für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse (Verordnung über die einheitliche GMO) 1 , insbesondere auf die Artikel 170 und 171 in Verbindung mit Artikel 4,
in Erwägung nachstehender Gründe:
(1) Gemäß Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 376/2008 der Kommission vom 23. April 2008 mit gemeinsamen Durchführungsvorschriften für Einfuhr- und Ausfuhrlizenzen sowie Vorausfestsetzungsbescheinigungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse 2 müssen für bestimmte Erzeugnisse Ausfuhrlizenzen vorgelegt werden. Im Interesse der Klarheit ist es notwendig, die entsprechende Bestimmung in Artikel 3 Absatz 1 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006 der Kommission vom 17. August 2006 mit besonderen Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EG) Nr. 1255/1999 des Rates im Hinblick auf die Ausfuhrlizenzen und die Ausfuhrerstattungen im Sektor Milch und Milcherzeugnisse zu streichen 3 .
(2) Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 57/2009 der Kommission vom 22. Januar 2009 zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen für Milch und Milcherzeugnisse 4 sind die Ausfuhren gemäß Artikel 36 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 800/1999 der Kommission vom 15. April 1999 über gemeinsame Durchführungsvorschriften für Ausfuhrerstattungen bei landwirtschaftlichen Erzeugnissen 5 mit Wirkung vom 23. Januar 2009 von der Gewährung von Erstattungen ausgeschlossen. Daher ist Artikel 3 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006 hinfällig und sollte gestrichen werden.
(3) In Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006 der Kommission vom 31. August 2006 mit gemeinsamen Regeln für die Verwaltung von Einfuhrzollkontingenten für landwirtschaftliche Erzeugnisse im Rahmen einer Einfuhrlizenzregelung 6 sind die Dokumente aufgeführt, die zum Nachweis für den Handel mit Drittländern vorzulegen sind. Zwecks Einheitlichkeit und Kohärenz empfiehlt es sich, im Zusammenhang mit den Regelungen, bei denen in Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006 der Nachweis für den Handel erbracht werden muss, auf jenen Artikel Bezug zu nehmen. Artikel 24 Absatz 3 und Artikel 30 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006 sollten entsprechend geändert werden.
(4) Gemäß Artikel 27 der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006 der Kommission gelten die gemäß jenen Bestimmungen ausgestellten Lizenzen nur für Ausfuhren in die Vereinigten Staaten von Amerika. Um dies sicherzustellen, und mit Blick auf eine maximale Ausschöpfung des Kontingents sollte die Sicherheit nur auf Vorlage eines Beförderungspapiers gemäß Artikel 16 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 800/1999 freigegeben werden. Artikel 27 der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006 sollte entsprechend ergänzt werden. Zur Freigabe der Sicherheiten für Lizenzen für Ausfuhren in die Dominikanische Republik empfiehlt es sich zwecks Harmonisierung und Vereinfachung sowie zur Reduzierung des Verwaltungsaufwands für den Ausführer, das Beförderungspapier gemäß Artikel 16 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 800/1999 zu verlangen. Artikel 34 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006 sollte daher entsprechend geändert werden.
(5) Teil II Abschnitt I Kapitel 4 des Anhangs I der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates vom 23. Juli 1987 über die zolltarifliche und statistische Nomenklatur sowie den Gemeinsamen Zolltarif 7 wurde geändert. Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006 sollte entsprechend geändert werden.
(6) In Artikel 16 und Anlage 2 zu Anhang III des Wirtschaftspartnerschaftsabkommens zwischen den CARIFORUM-Staaten einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits 8 , dessen Unterzeichnung und vorläufige Anwendung mit dem Beschluss 2008/805/EG des Rates 9 genehmigt wurden, ist das Zollkontingent für Milchpulver vorgesehen, das zuvor in der Vereinbarung zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Dominikanischen Republik zum Einfuhrschutz für Milchpulver in der Dominikanischen Republik 10 , genehmigt mit dem Beschluss 98/486/EG des Rates 11 , enthalten war. Anhang IV der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006 sollte entsprechend aktualisiert werden.
(7) Die Verordnung (EG) Nr. 1282/2006 sollte daher entsprechend geändert werden.
(8) Einige der geänderten Vorschriften sollten nicht für bereits erteilte Lizenzen gelten.
(9) Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für die gemeinsame Organisation der Agrarmärkte —
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:
Die Verordnung (EG) Nr. 1282/2006 wird wie folgt geändert:
1. Artikel 3 Absatz 1 wird gestrichen.
2. In Artikel 24 Absatz 3 wird folgender Unterabsatz angefügt: „Der Nachweis für den Handel gemäß Unterabsatz 1 wird im Einklang mit Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006 der Kommission erbracht. ABl. L 238 vom 1.9.2006, S. 13 .“ "
3. In Artikel 27 wird folgender Absatz angefügt: „Sicherheiten für Ausfuhrlizenzen werden auf Vorlage des Nachweises gemäß Artikel 32 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 376/2008 der Kommission sowie des Beförderungspapiers gemäß Artikel 16 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 800/1999, auf dem als Bestimmung die Vereinigten Staaten von Amerika angegeben sind, freigegeben. ABl. L 114 vom 26.4.2008, S. 3 .“ "
4. Artikel 30 Absatz 1 Unterabsatz 2 erhält folgende Fassung: „Der Nachweis für den Handel gemäß Unterabsatz 1 wird im Einklang mit Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006 erbracht.“
| 5. | „a): auf Vorlage des Nachweises gemäß Artikel 32 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 376/2008 sowie des Beförderungspapiers gemäß Artikel 16 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 800/1999, auf dem als Bestimmung die Dominikanische Republik angegeben ist;“ | „a) | auf Vorlage des Nachweises gemäß Artikel 32 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 376/2008 sowie des Beförderungspapiers gemäß Artikel 16 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 800/1999, auf dem als Bestimmung die Dominikanische Republik angegeben ist;“ |
|---|---|---|---|
| „a) | auf Vorlage des Nachweises gemäß Artikel 32 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 376/2008 sowie des Beförderungspapiers gemäß Artikel 16 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 800/1999, auf dem als Bestimmung die Dominikanische Republik angegeben ist;“ |
| 6. | a): In Gruppe Nr. 7 werden die Einträge „0402 91 11 9370, 0402 91 31 9300“ durch „0402 91 10 9370, 0402 91 30 9300“ ersetzt; | a) | In Gruppe Nr. 7 werden die Einträge „0402 91 11 9370, 0402 91 31 9300“ durch „0402 91 10 9370, 0402 91 30 9300“ ersetzt; | b) | in Gruppe Nr. 9 werden die Einträge „0402 99 11 9350, 0402 99 31 9150, 0402 99 31 9300“ durch „0402 99 10 9350, 0402 99 31 9300“ ersetzt; | c) | die Gruppen Nr. 8 und 10 werden gestrichen. |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a) | In Gruppe Nr. 7 werden die Einträge „0402 91 11 9370, 0402 91 31 9300“ durch „0402 91 10 9370, 0402 91 30 9300“ ersetzt; | ||||||
| b) | in Gruppe Nr. 9 werden die Einträge „0402 99 11 9350, 0402 99 31 9150, 0402 99 31 9300“ durch „0402 99 10 9350, 0402 99 31 9300“ ersetzt; | ||||||
| c) | die Gruppen Nr. 8 und 10 werden gestrichen. |
7. Anhang IV erhält die Fassung des Anhangs der vorliegenden Verordnung.
Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
Artikel 1 Absatz 3 gilt für Ausfuhrlizenzen für das Kontingentsjahr 2010 und die darauf folgenden Kontingentsjahre.
Artikel 1 Absatz 5 gilt für Ausfuhrlizenzen für das Kontingentsjahr ab 1. Juli 2009.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat. Brüssel, den 26. Mai 2009 Für die Kommission Mariann FISCHER BOEL Mitglied der Kommission
1 ABl. L 299 vom 16.11.2007, S. 1 .
2 ABl. L 114 vom 26.4.2008, S. 3 .
3 ABl. L 234 vom 29.8.2006, S. 4 .
4 ABl. L 19 vom 23.1.2009, S. 5 .
5 ABl. L 102 vom 17.4.1999, S. 11 .
6 ABl. L 238 vom 1.9.2006, S. 13 .
7 ABl. L 256 vom 7.9.1987, S. 1 .
8 ABl. L 289 vom 30.10.2008, S. 3 .
9 ABl. L 289 vom 30.10.2008, S. 1 .
10 ABl. L 218 vom 6.8.1998, S. 46 .
11 ABl. L 218 vom 6.8.1998, S. 45 .
„ANHANG IV Vermerke gemäß Artikel 32 Buchstabe c — Bulgarisch : Глава III, раздел 3 от Регламент (ЕО) № 1282/2006: тарифна квота за периода 1.7… г. — 30.6… г., за мляко на прах, съгласно допълнение II към приложение III към Споразумението за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, чието подписване и временно прилагане е одобрено с Решение 2008/805/ЕО на Съвета. — Spanisch : Capítulo III, sección 3, del Reglamento (CE) n o 1282/2006: contingente arancelario de leche en polvo del año 1.7.…-30.6.…, con arreglo al apéndice 2 del anexo III del Acuerdo de Asociación Económica entre los Estados del CARIFORUM, por una parte, y la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por otra, cuya firma y aplicación provisional han sido aprobadas mediante la Decisión 2008/805/CE del Consejo. — Tschechisch : kapitola III oddíl 3 nařízení (ES) č. 1282/2006: celní kvóta na období od 1. 7. … do 30. 6. … pro sušené mléko podle dodatku 2 přílohy III Dohody o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, jejíž podpis a prozatímní uplatňování byly schváleny rozhodnutím Rady 2008/805/ES. — Dänisch : Kapitel III, afdeling 3, i forordning (EF) nr. 1282/2006: toldkontingent for 1.7…-30.6… for mælkepulver i overensstemmelse med bilag III, tillæg 2, til den økonomiske partnerskabsaftale mellem Cariforumlandene på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side, hvis undertegnelse og midlertidige anvendelse blev godkendt ved Rådets afgørelse 2008/805/EF. — Deutsch : Kapitel III Abschnitt 3 der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006: Milchpulverkontingent für den Zeitraum 1.7.…-30.6.… gemäß Anhang III Anlage 2 des Wirtschaftspartnerschaftsabkommens zwischen den CARIFORUM-Staaten einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits, dessen Unterzeichnung und vorläufige Anwendung mit dem Beschluss 2008/805/EG des Rates genehmigt wurde. — Estnisch : määruse (EÜ) nr 1282/2006 III peatüki 3. jagu: ühelt poolt CARIFORUMi riikide ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahelise majanduspartnerluslepingu (mille allakirjutamine ja esialgne kohaldamine on heaks kiidetud nõukogu otsusega 2008/805/EÜ) III lisa 2. liites on sätestatud piimapulbri tariifikvoot ajavahemikuks 1.7…–30.6…. — Griechisch : κεφάλαιο III, τμήμα 3 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1282/2006: δασμολογική ποσόστωση 1.7…-30.6…, για τη σκόνη γαλάκτος σύμφωνα με το προσάρτημα 2 του παραρτήματος III της συμφωνίας οικονομικής σύμπραξης μεταξύ των κρατών CARIFORUM, αφενός, και της Ευρωπϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών, αφετέρου, της οποίας η υπογραφή και η προσωρινή αφαρμογή εγκρίθηκε με την απόφαση 2008/805/EΚ του Συμβουλίου. — Englisch : Chapter III, Section 3 of Regulation (EC) No 1282/2006: tariff quota for 1.7…-30.6…, for milk powder according to Appendix 2 of Annex III to the Economic Partnership Agreement between the CARIFORUM States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, the signature and provisional application of which has been approved by Council Decision 2008/805/EC. — Französisch : Chapitre III, Section 3, du règlement (CE) n o 1282/2006: contingent tarifaire pour la période du 1.7… au 30.6…, pour le lait en poudre conformément à l'appendice 2 de l'annexe III de l'accord de partenariat économique entre les États du Cariforum, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part, dont la signature et l'application provisoire ont été approuvées par la décision 2008/805/CE du Conseil. — Italienisch : capo III, sezione 3 del regolamento (CE) n. 1282/2006: contingente tariffario per l'anno 1.7…-30.6…, per il latte in polvere ai sensi dell'appendice 2 dell'allegato III dell'accordo di partenariato economico tra gli Stati del CARIFORUM, da una parte, e la Comunità europea e i suoi Stati membri, dall'altra, la cui firma e la cui applicazione provvisoria sono state approvate con decisione 2008/805/CE del Consiglio. — Lettisch : Regulas (EK) Nr. 1282/2006 III nodaļas 3. iedaļā: Tarifa kvota no 1. jūlija līdz 30. jūnijam piena pulverim saskaņā ar III pielikuma 2. papildinājumu Ekonomisko partnerattiecību nolīgumā starp CARIFORUM valstīm no vienas puses un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm no otras puses, kura parakstīšana un provizoriska piemērošana apstiprināta ar Padomes Lēmumu 2008/805/EK. — Litauisch : Reglamento (EB) Nr. 1282/2006 III skyriaus 3 skirsnyje: tarifinė kvota nuo … metų liepos 1 dienos iki … metų birželio 30 dienos pieno milteliams, numatyta CARIFORUM valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių Ekonominės partnerystės susitarimo, kurio pasirašymas ir laikinas taikymas patvirtinti Tarybos sprendimu 2008/805/EB, III priedo 2 priedėlyje. — Ungarisch : Az 1282/2006/EK rendelet III. fejezetének 3. szakasza: az egyrészről a CARIFORUM-államok másrészről az Európai Közösség és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodás – amelynek aláírását és ideiglenes alkalmazását a 2008/805/EK tanácsi határozat hagyta jóvá – III. mellékletének 2. függeléke szerinti tejporra […] július 1-től […] június 30-ig vonatkozó vámkontingens. — Maltesisch : Il-Kaptiolu III, it-Taqsima 3 tar-Regolament (KE) Nru 1282/2006: kwota tariffarja għal 1.7…-30.6…, għat-trab tal-ħalib skont l-Appendiċi 2 tal-Anness III għall-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-Istati CARIFORUM, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, li l-iffirmar u l-applikazzjoni provviżorja tiegħu kienu approvati bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/805/KE. — Niederländisch : hoofdstuk III, afdeling 3 van Verordening (EG) nr. 1282/2006: tariefcontingent melkpoeder voor het jaar van 1.7.… t/m 30.6.… overeenkomstig aanhangsel 2 van bijlage III bij de economische partnerschapsovereenkomst tussen de CARIFORUM-staten, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, anderzijds, waarvan de ondertekening en de voorlopige toepassing zijn goedgekeurd bij Besluit 2008/805/EG van de Raad. — Polnisch : rozdział III sekcja 3 rozporządzenia (WE) nr 1282/2006: kontyngent taryfowy na okres od 1.7.… do 30.6.… na mleko w proszku zgodnie z dodatkiem 2 do załącznika III do Umowy o partnerstwie gospodarczym między państwami CARIFORUM z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony, której podpisanie i tymczasowe stosowanie zostało zatwierdzone decyzją Rady 2008/805/WE. — Portugiesisch : Secção 3 do capítulo III do Regulamento (CE) n. o 1282/2006: Contingente pautal de leite em pó do ano 1.7.…-30.6.…, ao abrigo do apêndice 2 do anexo III do Acordo de Parceria Económica entre os Estados do Cariforum, por um lado, e a Comunidade Europeia e os seus Estados-Membros, por outro, cuja assinatura e aplicação a título provisório foram aprovadas pela Decisão 2008/805/CE do Conselho. — Rumänisch : capitolul III secțiunea 3 din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006: contingent tarifar pentru anul 1.7…-30.6, pentru lapte praf în conformitate cu apendicele 2 din anexa III la Acordul de parteneriat economic între statele CARIFORUM, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte, ale cărui semnare și aplicare provizorie au fost aprobate prin Decizia 2008/805/CE a Consiliului. — Slowakisch : kapitola III oddiel 3 nariadenia (ES) č. 1282/2006: colná kvóta na obdobie od 1. júla … do 30. júna … na sušené mlieko podľa dodatku 2 k prílohe III k Dohode o hospodárskom partnerstve medzi štátmi fóra CARIFORUM na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, ktorej podpísanie a predbežné vykonávanie sa schválilo rozhodnutím Rady 2008/805/ES. — Slowenisch : poglavje III, oddelek 3 Uredbe (ES) št. 1282/2006: Tarifna kvota za obdobje 1.7…–30.6… za mleko v prahu v skladu z Dodatkom 2 k Prilogi III k Sporazumu o gospodarskem partnerstvu med državami CARIFORUMA na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani, katerega podpis in začasno uporabo je Svet odobril s Sklepom 2008/805/ES. — Finnisch : asetuksen (EY) N:o 1282/2006 III luvun 3 jaksossa: Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä CARIFORUM-valtioiden talouskumppanuussopimuksen, jonka allekirjoittaminen ja väliaikainen soveltaminen on hyväksytty neuvoston päätöksellä 2008/805/EY, liitteessä III olevan lisäyksen 2 mukainen maitojauheen tariffikiintiö 1.7…–30.6… välisenä aikana. — Schwedisch : Kapitel III, avsnitt 3 i förordning (EG) nr 1282/2006: tullkvot för 1.7…–30.6… för mjölkpulver enligt tillägg 2 till bilaga III till avtalet om ekonomiskt partnerskap mellan Cariforum-staterna, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan, vars undertecknande och provisoriska tillämpning godkändes genom rådets beslut 2008/805/EG.“
{
"legislation": {
"id": "32009r0433",
"hash": "951598e57625e2caf6f261a5bade1b9e03236e37cc089a62f0c52110f7a1060c",
"celex": "32009R0433",
"source": "eu-legislation",
"inForce": null,
"citation": null,
"languages": [
{
"title": "Règlement (CE) n o 433/2009 de la Commission du 26 mai 2009 modifiant le règlement (CE) n o 1282/2006 en ce qui concerne les certificats d’exportation et les restitutions à l’exportation dans le secteur du lait et des produits laitiers",
"summary": null,
"language": "fr",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/7956058f-955d-4d26-bdc6-0485b0ab73d5.0010.02/DOC_1"
},
{
"title": "Commission Regulation (EC) No 433/2009 of 26 May 2009 amending Regulation (EC) No 1282/2006 as regards export licences and export refunds for milk and milk products",
"summary": null,
"language": "en",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/7956058f-955d-4d26-bdc6-0485b0ab73d5.0006.02/DOC_1"
},
{
"title": "Regolamento (CE) n. 433/2009 della Commissione, del 26 maggio 2009 , recante modifica del regolamento (CE) n. 1282/2006 riguardo ai titoli di esportazione e alle restituzioni all'esportazione per il latte e i prodotti lattiero-caseari",
"summary": null,
"language": "it",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/7956058f-955d-4d26-bdc6-0485b0ab73d5.0012.02/DOC_1"
},
{
"title": "Verordnung (EG) Nr. 433/2009 der Kommission vom 26. Mai 2009 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006 hinsichtlich der Ausfuhrlizenzen und Ausfuhrerstattungen für Milch und Milcherzeugnisse",
"summary": null,
"language": "de",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/7956058f-955d-4d26-bdc6-0485b0ab73d5.0004.02/DOC_1"
}
],
"scrapedAt": "2026-06-17T16:18:23.578Z",
"sourceUrl": "https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:32009R0433",
"adoptionDate": "2009-05-26",
"effectiveDate": "2009-05-28",
"expirationDate": "2009-12-06",
"lastAmendmentDate": null
},
"content": {
"celex": "32009R0433",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/7956058f-955d-4d26-bdc6-0485b0ab73d5.0004.02/DOC_1",
"ojCitation": null
}
}