143.1•Federal Act on Identity Documents for Swiss Nationals
143.1IDAFederal ActOct 1, 2002
{
"legislation": {
"type": "Federal act",
"number": "143.1",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/441",
"documentDate": "2001-06-22",
"inForceSince": "2002-10-01"
},
"content": {
"number": "143.1",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/441",
"fedlexMetadata": {
"id": "143.1",
"hash": "9a2bb676cd6f57ab34ac5409684528b6269d3b42702e08da5438d270739321d2",
"type": "Federal act",
"number": "143.1",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"en",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:38.938Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/441/20230901/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2002-441-20230901-de-xml-7.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/441",
"documentDate": "2001-06-22",
"inForceSince": "2002-10-01",
"manifestations": [
{
"title": "Bundesgesetz vom 22. Juni 2001 über die Ausweise für Schweizer Staatsangehörige (Ausweisgesetz, AwG)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/441/20230901/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2002-441-20230901-de-xml-7.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "AwG",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/441/20230901/de/xml"
},
{
"title": "Federal Act of 22 June 2001 on Identity Documents for Swiss Nationals (Identity Documents Act, IDA)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/441/20230901/en/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2002-441-20230901-en-xml-3.xml",
"language": "en",
"shortTitle": "IDA",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/441/20230901/en/xml"
},
{
"title": "Loi fédérale du 22 juin 2001 sur les documents d'identité des ressortissants suisses (Loi sur les documents d'identité, LDI)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/441/20230901/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2002-441-20230901-fr-xml-7.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "LDI",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/441/20230901/fr/xml"
},
{
"title": "Legge federale del 22 giugno 2001 sui documenti d'identità dei cittadini svizzeri (Legge sui documenti d'identità, LDI)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/441/20230901/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2002-441-20230901-it-xml-7.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "LDI",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/441/20230901/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/441/20230901/en/xml"
}
}(Identity Documents Act, IDA)
of 22 June 2001 (Last amended on 1 September 2023)
The Federal Assembly of the Swiss Confederation,
based on Article 38 paragraph 1 of the Federal Constitution1,
having consulted the Federal Council Dispatch of 28 June 20002,
decrees:
Identity documents are valid for a limited period of time. The Federal Council shall regulate their period of validity.
In addition to the other duties specified in this Act and its implementing provisions, the Federal Office of Police shall carry out the following tasks:
Any loss of an identity document must be reported to the police. The police shall enter the loss report into the computerised police search system RIPOL. RIPOL shall automatically transmit the loss report to the information system referred to in Article 11.
Data processing under this Act is governed by the Data Protection Act of 25 September 202027.
The keeping of parallel databases, except for the temporary storage of application forms by the issuing authority, is prohibited.
The Federal Council shall issue implementing provisions on:
The Federal Council shall regulate the enforcement of this Act. It shall take into account, as necessary, the provisions of the European Union and the recommendations and standards of the International Civil Aviation Organisation (ICAO) on identity documents.
Commencement date: 1 October 200234
Identity cards without a data chip may still be applied for in Switzerland from the commune of residence for a maximum of two years after this amendment comes into force; the cantons shall determine the date from which identity documents may only be applied for at the issuing authorities.
SR 101 ↩
BBl 2000 4751 ↩
SR 0.191.01 ↩
SR 0.191.02 ↩
Inserted by Art. 2 No 1 of the Federal Act of 13 June 2008 on the Approval and Implementation of the Exchange of Notes between Switzerland and the EC on Biometric Passports and Travel Documents, in force since 1 March 2010 (AS 2009 5521;BBl 2007 5159). ↩
Inserted by Art. 2 No 1 of the Federal Act of 13 June 2008 on the Approval and Implementation of the Exchange of Notes between Switzerland and the EC on Biometric Passports and Travel Documents, in force since 1 March 2010 (AS 2009 5521;BBl 2007 5159). ↩
Second sentence inserted by No I of the Federal Act of 17 June 2011 (Obtaining Non-Biometric Identity Cards from the Commune of Residence), in force since 1 March 2012. (AS 2011 5003;BBl 2011 22772291). ↩
Inserted by Art. 2 No 1 of the Federal Act of 13 June 2008 on the Approval and Implementation of the Exchange of Notes between Switzerland and the EC on Biometric Passports and Travel Documents, in force since 1 March 2010 (AS 2009 5521;BBl 2007 5159). ↩
Amended by Art. 2 No 1 of the Federal Act of 13 June 2008 on the Approval and Implementation of the Exchange of Notes between Switzerland and the EC on Biometric Passports and Travel Documents, in force since 1 March 2010 (AS 2009 5521;BBl 2007 5159). ↩
Term in accordance with Annex No 2 of the Federal Act of 19 Dec. 2008 (Adult Protection, Law on Persons, Law on Children), in force since 1 Jan. 2013 (AS 2011 725;BBl 2006 7001). This amendment has been made throughout the text. ↩
Term in accordance with Annex No 2 of the Federal Act of 19 Dec. 2008 (Adult Protection, Law on Persons, Law on Children), in force since 1 Jan. 2013 (AS 2011 725;BBl 2006 7001). This amendment has been made throughout the text. ↩
Amended by Art. 2 No 1 of the Federal Act of 13 June 2008 on the Approval and Implementation of the Exchange of Notes between Switzerland and the EC on Biometric Passports and Travel Documents, in force since 1 March 2010 (AS 2009 5521;BBl 2007 5159). ↩
Term in accordance with Annex No 2 of the Federal Act of 19 Dec. 2008 (Adult Protection, Law on Persons, Law on Children), in force since 1 Jan. 2013 (AS 2011 725;BBl 2006 7001). This amendment has been made throughout the text. ↩
Amended by No I of the Federal Act of 17 June 2011 (Obtaining Non-Biometric Identity Cards from the Commune of Residence), in force since 1 March 2012 (AS 2011 5003;BBl 2011 22772291). ↩
Inserted by No I of the Federal Act of 17 June 2011 (Obtaining Non-Biometric Identity Cards from the Commune of Residence), in force since 1 March 2012 (AS 2011 5003;BBl 2011 22772291). ↩
Amended by No I of the Federal Act of 17 June 2011 (Obtaining Non-Biometric Identity Cards from the Commune of Residence), in force since 1 March 2012 (AS 2011 5003;BBl 2011 22772291). ↩
Inserted by No I of the Federal Act of 17 June 2011 (Obtaining Non-Biometric Identity Cards from the Commune of Residence), in force since 1 March 2012 (AS 2011 5003;BBl 2011 22772291). ↩
Amended by Art. 2 No 1 of the Federal Act of 13 June 2008 on the Approval and Implementation of the Exchange of Notes between Switzerland and the EC on Biometric Passports and Travel Documents, in force since 1 March 2010 (AS 2009 5521;BBl 2007 5159). ↩
Amended by Annex 1 No 3 of the Federal Act of 13 June 2008 on Federal Police Information Systems, in force since 5 Dec. 2008 (AS 2008 4989;BBl 2006 5061). ↩
Amended by Art. 2 No 1 of the Federal Act of 13 June 2008 on the Approval and Implementation of the Exchange of Notes between Switzerland and the EC on Biometric Passports and Travel Documents, in force since 1 March 2010 (AS 2009 5521;BBl 2007 5159). ↩
[AS 2002 377; 2005 4571; 2006 4177Art. 13,4705No II 1; 2008 4943No I 3,5747Annex No 2; 2009 6937Annex 4 No II 2.AS 2011 1031Art. 31 para. 1]. See now the O of 4 March 2011 (SR 120.4 ). ↩
SR 141.0 ↩
Inserted by Annex No II 3 of the Citizenship Act of 20 June 2014, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2016 2561;BBl 2011 2825). ↩
Inserted by Annex No II 3 of the Citizenship Act of 20 June 2014, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2016 2561;BBl 2011 2825). ↩
Currently Federal Office of Police. ↩
Inserted by Art. 2 No 1 of the Federal Act of 13 June 2008 on the Approval and Implementation of the Exchange of Notes between Switzerland and the EC on Biometric Passports and Travel Documents, in force since 1 March 2010 (AS 2009 5521;BBl 2007 5159). ↩
SR 235.1 ↩
Amended by Art. 2 No 1 of the Federal Act of 13 June 2008 on the Approval and Implementation of the Exchange of Notes between Switzerland and the EC on Biometric Passports and Travel Documents, in force since 1 March 2010 (AS 2009 5521;BBl 2007 5159). ↩
Amended by Art. 2 No 1 of the Federal Act of 13 June 2008 on the Approval and Implementation of the Exchange of Notes between Switzerland and the EC on Biometric Passports and Travel Documents, in force since 1 March 2010 (AS 2009 5521;BBl 2007 5159). ↩
SR 0.191.01 ↩
SR 0.191.02 ↩
Amended by Art. 2 No 1 of the Federal Act of 13 June 2008 on the Approval and Implementation of the Exchange of Notes between Switzerland and the EC on Biometric Passports and Travel Documents, in force since 1 March 2010 (AS 2009 5521;BBl 2007 5159). ↩
Inserted by No I 5 of the Federal Act of 25 Sept. 2020 on Police Measures to Combat Terrorism, in force since 1 June 2022 (AS 2021 565; 2022 300;BBl 2019 4751). ↩
Para. 1 of the O of 20 Sept. 2002 (AS 2002 3067). ↩