232.119•Ordinance on the Use of «Switzerland» or «Swiss» for Watches
232.119Federal Council OrdinanceJan 1, 1972
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "232.119",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915",
"documentDate": "1971-12-23",
"inForceSince": "1972-01-01"
},
"content": {
"number": "232.119",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915",
"fedlexMetadata": {
"id": "232.119",
"hash": "472761ad84ac8a393c83daffa5292bfef4fe7ecabb5be1d4d28c4e7abeae27b7",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "232.119",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"en",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:43.611Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-1908_1915_1915-20190101-de-xml-7.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915",
"documentDate": "1971-12-23",
"inForceSince": "1972-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 23. Dezember 1971 über die Benützung des Schweizer Namens für Uhren",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-1908_1915_1915-20190101-de-xml-7.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/de/xml"
},
{
"title": "Ordinance of 23 December 1971 on the Use of «Switzerland» or «Swiss» for Watches",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/en/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-1908_1915_1915-20190101-en-xml-7.xml",
"language": "en",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/en/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 23 décembre 1971 réglant l'utilisation du nom «Suisse» pour les montres",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-1908_1915_1915-20190101-fr-xml-7.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 23 dicembre 1971 concernente l'utilizzazione della designazione «Svizzera» per gli orologi",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-1908_1915_1915-20190101-it-xml-7.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/en/xml"
}
}of 23 December 1971 (Status as of 1 January 2019)
The Swiss Federal Council,
on the basis of Article 50 paragraph 2 of the Trade Mark Protection Act of
28 August 19921(TmPA),2
ordains:
A watch is considered to be a Swiss watch if: a. at least the following elements of its technical development are carried out in Switzerland: 1. for exclusively mechanical watches: the mechanical construction and prototyping of the watch as a whole, 2. for watches that are not exclusively mechanical: the mechanical construction and prototyping of the watch as a whole, as well as the design of the printed circuits, the display and the software; abis. its movement is Swiss; b. its movement is cased up in Switzerland; c. the final inspection of the watch is conducted by the manufacturer in Switzerland; and d. at least 60 per cent of the manufacturing costs are incurred in Switzerland.
Constituent parts are considered to be Swiss if:
A watch movement is considered to have been assembled in Switzerland within the meaning of Article 2 paragraph 1 letter abisif all of the constituent parts are assembled in Switzerland. Only the subassembly of the following constituent parts may be carried out abroad:
1. the electronic modules,
2. the electro-optical display modules,
3. the energy collecting module,
4. the regulating organ,
5. the gear trains,
6. the motor or motors, including the rotors and coils they are made of.
Excluded from the calculation of the manufacturing costs are:
If the watchmaking industry publishes information in accordance with Article 52k of the Trade Mark Protection Ordinance of 23 December 199214about materials that are not available in sufficient quantities in Switzerland, it shall ensure that such information is objectively justified. In the event of disagreement within the industry, it will consult with independent third parties.
Notwithstanding Article 3 paragraph 2 and Articles 4 to 6, watch cases, dials, watch movements and other constituent parts may bear Swiss designations of origin if they are:23
Any breach of this Ordinance is subject to the criminal provisions of the TmPA.
This Ordinance comes into force on 1 January 1972.
Undertakings that have already lawfully and consistently used one of the designations protected under Article 3 paragraphs 1 and 4 prior to this amendment coming into force are authorised to continue to use this designation for five years after this amendment has come into force, even if the casing up and final inspection are carried out by the manufacturer abroad.
1Watches and watch movements manufactured between 1 January 2017 and 31 December 2018 that do not fulfil the conditions specified in Article 1a letter a and Article 2 paragraph 1 letter a may be placed on the market for the first time with an indication of source that complies with the law in force at the time of manufacture only until 31 December 2020.
2The calculation of the manufacturing costs of a watch may exclude the costs of watch cases and watch glass that:
SR 232.11 ↩
Amended by No I of the O of 17 June 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 2593). ↩
Amended by No I of the O of 17 June 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 2593). ↩
Amended by No I of the O of 17 June 2016, in force since 1 Jan. 2019 (AS 2016 2593). See also the transitional provision of the 17.6.2016 amendment at the end of the text. ↩
Inserted by No I of the O of 17 June 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 2593). ↩
Inserted by No I of the O of 17 June 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 2593). ↩
Amended by No I of the O of 17 June 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 2593). ↩
Amended by No I of the O of 27 May 1992, in force since 1 July 1992 (AS 1992 1229). ↩
Repealed by No I of the O of 17 June 2016, with effect from 1 Jan. 2017 (AS 2016 2593). ↩
Inserted by No I of the O of 17 June 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 2593). ↩
Inserted by No I of the O of 17 June 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 2593). ↩
SR 0.632.290.131 ↩
Inserted by No I of the O of 17 June 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 2593). ↩
SR 232.111 ↩
Amended by No I of the O of 17 June 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 2593). ↩
SR 232.11 ↩
Inserted by No I of the O of 17 June 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 2593). ↩
Amended by No I of the O of 17 June 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 2593). ↩
Amended by No I of the O of 29 March 1995, in force since 1 May 1995 (AS 1995 1218). ↩
Amended by No I of the O of 29 March 1995, in force since 1 May 1995 (AS 1995 1218). ↩
Repealed by No I of the O of 29 March 1995, with effect from 1 May 1995(AS 1995 1218). ↩
Second sentence repealed by No I of the O of 29 Mar. 1995, with effect from 1 May 1995 (AS 1995 1218). ↩
Amended by No I of the O of 27 May 1992, in force since 1 July 1992 (AS 1992 1229). ↩