32004R1762•Council Regulation (EC) No 1762/2004 of 24 September 2004 on administering of the double-checking system without quantitative limits in respect of the export of certain steel products from the Republic of Moldova to the European Community
32004R1762RegulationOct 14, 2004
of 24 September 2004
on administering of the double-checking system without quantitative limits in respect of the export of certain steel products from the Republic of Moldova to the European Community
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 133 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Whereas:
(1) The Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Moldova, of the other part 1 , entered into force on 1 July 1998.
(2) The situation relating to imports of certain steel products from the Republic of Moldova to the European Community has been the subject of thorough examination and, on the basis of relevant information supplied to them, the Parties have concluded an Agreement in the form of an Exchange of Letters 2 , which establishes a double-checking system without quantitative limits for the period between the date of entry into force of this Regulation and 31 December 2006, unless both Parties agree to terminate the system earlier.
(3) The measures necessary for the implementation of this Regulation should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission 3 ,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
1. For the period 29 October 2004 to 31 December 2006, in accordance with the provisions of the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Moldova establishing a double-checking system without quantitative limits in respect of the export of certain steel products from the Republic of Moldova to the European Community, imports into the Community of certain steel products originating in the Republic of Moldova, as listed in Annex I, shall be subject to the presentation of a surveillance document conforming to the model shown in Annex II issued by the authorities in the Community.
2. For the period referred to in paragraph 1, imports into the Community of the steel products originating in the Republic of Moldova and listed in Annex I shall, in addition, be subject to the issue of an export document issued by the competent Moldovan authorities. The export document shall conform to the model shown in Annex III. It shall be valid for exports throughout the customs territory of the Community. In order to obtain the surveillance document referred to in paragraph 1, the importer must present the original of the export document fully completed. In any case, the importer must present the original of the export document not later than 31 March of the year following that in which the goods covered by the document were shipped.
3. The classification of the products covered by this Regulation is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter referred to as the CN). The origin of the products covered by this Regulation shall be determined in accordance with the rules in force in the Community.
4. The competent authorities of the Community shall inform the Republic of Moldova of any amendments in the CN in respect of products covered by this Regulation before the date of entry into force of such amendments in the Community.
5. Goods shipped before the 29 October 2004 shall be excluded from the scope of this Regulation. Shipment is considered to have taken place on the date of loading on to the exporting means of transport.
1. The surveillance document referred to in Article 1 shall be issued automatically by the competent authority in the Member States, without charge for any quantities requested, within five working days of presentation of an application by any Community importer, wherever established in the Community. This application shall be deemed to have been received by the competent national authority no later than three working days after submission, unless it is proven otherwise.
2. A surveillance document issued by one of the competent national authorities listed in Annex IV shall be valid throughout the Community.
3. The importer’s application for a surveillance document shall include the following elements: (a) the name and full address of the applicant (including telephone and telefax numbers, and possible identification number used by the competent national authorities) and VAT registration number, if subject to VAT; (b) if applicable, the name and full address of the declaring person or representative of the applicant (including telephone and fax numbers); (c) the full name and address of the exporter; (d) the exact description of the goods, including: — their trade name, — the CN code(s), — the country of origin, — the country of consignment; (e) the net weight, expressed in kg and also quantity in the unit prescribed where other than net weight, by CN heading; (f) the cif value of the goods in euro at the Community frontier by Combined Nomenclature heading; (g) whether the products concerned are downgraded or of non-standard quality 4 ; (h) the proposed period and place of customs clearance; (i) whether the application is a repeat of a previous application concerning the same contract; (j) the following declaration, dated and signed by the applicant with the transcription of his name in capital letters: ‘I, the undersigned, certify that the information provided in this application is true and given in good faith, and that I am established in the Community.’ The importer shall also submit a copy of the contract of sale or purchase, the pro forma invoice and/or, in cases where the goods are not directly purchased in the country of production, a certificate of production issued by the producing steel mill.
4. Surveillance documents may be used only for such time as arrangements for the liberalisation of imports remain in force in respect of the transactions concerned. Without prejudice to possible changes in the import regulations in force or decisions taken in the framework of an agreement or the management of a quota: — the period of validity of the surveillance document is hereby fixed at four months, — unused or partly used surveillance documents may be renewed for an equal period.
5. The importer shall return surveillance documents to the issuing authority at the end of their period of validity.
1. A finding that the unit price at which the transaction is effected exceeds that indicated in the import document by less than 5 % or that the total value or quantity of the products presented for import exceeds the value or quantity given in the import document by less than 5 % shall not preclude the release for free circulation of the products in question.
2. Applications for import documents and the documents themselves shall be confidential. They shall be restricted to the competent authorities and the applicant.
1. Within the first 10 days of each month, the Member States shall communicate to the Commission: (a) details of the quantities and values (calculated in euro) for which import documents were issued during the preceding month; (b) details of imports during the month preceding the month referred to in (a). The information provided by Member States shall be broken down by product, CN code and by country.
2. The Member States shall give notification of any anomalies or cases of fraud which they discover and, where relevant, the basis on which they have refused to grant an import document.
Any notices to be given hereunder shall be given to the Commission and shall be communicated electronically within the integrated network set up for this purpose, unless for imperative technical reasons it is necessary to use other means of communication temporarily.
1. The Commission shall be assisted by a committee.
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 4 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply. The period laid down in Article 4(3) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.
3. The Committee shall adopt its rules of procedure.
Amendments to the Annexes which may be necessary to take into account modifications to the Annex or Appendices attached to the Agreement in the Form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Moldova, or amendments made to Community rules on statistics, customs arrangements, common rules for imports or import surveillance, shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 6(2).
This Regulation shall enter into force on the 15th day following that of its publication in the Official Journal of the European Union .
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. Done at Brussels, 24 September 2004. For the Council The President L. J. BRINKHORST
2 See p. 33 of this Official Journal.
3 OJ L 184, 17.7.1999, p. 23 .
4 Under the criteria given in the Commission communication concerning identification criteria of non-prime steel products from third countries applied by customs services of Member States ( OJ C 180, 11.7.1991, p. 4 ).
LIST OF PRODUCTS SUBJECT TO DOUBLE-CHECKING WITHOUT QUANTITATIVE LIMITS
MOLDOVA
7202
7203
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7301
7303
7304
7305
7306
7307
7312
EUROPEAN COMMUNITY SURVEILLANCE DOCUMENT 1. Consignee (name, full address, country, VAT number) 2. Issue number 3. Proposed place and date of import 4. Authority responsible for issue (name, address and telephone No) 5. Declarant/representative as applicable (name, address and telephone No) 6. Country of origin (and nomenclature code) 7. Country of consignment (and nomenclature code) 8. Last day of validity 9. Description of goods 10. CN code and category 11. Quantity in kilograms (net mass) or in additional units 12. Value in euro, cif at European Community frontier 13. Additional remarks 14. Competent authority's endorsement Date: Signature: Stamp: Holder's copy 1 1
15. ATTRIBUTIONS Indicate the quantity available in part 1 of column 17 and the quantity attributed in part 2 thereof 16. Net quantity (net mass or other unit of measure stating the unit) 19. Customs document (form and number) or extract No and date of attribution 20. Name, Member State, stamp and signature of the attributing authority 17. In figures 18. In words for the quantity attributed 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. Extension pages to be attached hereto
EUROPEAN COMMUNITY SURVEILLANCE DOCUMENT 1. Consignee (name, full address, country, VAT number) 2. Issue number 3. Proposed place and date of import 4. Authority responsible for issue (name, address and telephone) 5. Declarant/representative as applicable (name and full address) 6. Country of origin (and nomenclature code) 7. Country of consignment (and nomenclature code) 8. Last day of validity 9. Description of goods 10. CN code and category 11. Quantity in kilograms (net mass) or in additional units 12. Value in euro, cif at European Community frontier 13. Additional remarks 14. Competent authority's endorsement Date: Signature: Stamp: Copy for the issuing authority 2 2
15. ATTRIBUTIONS Indicate the quantity available in part 1 of column 17 and the quantity attributed in part 2 thereof 16. Net quantity (net mass or other unit of measure stating the unit) 19. Customs document (form and number) or extract No and date of attribution 20. Name, Member State, stamp and signature of the attributing authority 17. In figures 18. In words for the quantity attributed 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. Extension pages to be attached hereto
1. Exporter (name, full address, country) ORIGINAL 2. Number 3. Year 4. Product group EXPORT DOCUMENT (steel products) 5. Consignee (name, full address, country) 6. Country of origin 7. Country of destination 8. Place and date of shipment means of transport 9. Supplementary details 10. Description of goods manufacturer 11. CN code 12. Quantity ( 1 ) 13. Fob value ( 2 ) 14. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY 15. Competent authority (name, full address, country) At on (Signature)(Stamp) ( 1 ) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. ( 2 ) In the currency of the sale contract.
1. Exporter (name, full address, country) COPY 2. Number 3. Year 4. Product group EXPORT DOCUMENT (steel products) 5. Consignee (name, full address, country) 6. Country of origin 7. Country of destination 8. Place and date of shipment means of transport 9. Supplementary details 10. Description of goods manufacturer 11. CN code 12. Quantity ( 1 ) 13. Fob value ( 2 ) 14. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY 15. Competent authority (name, full address, country) At on (Signature)(Stamp) ( 1 ) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. ( 2 ) In the currency of the sale contract.
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
ELENCO DELLE AUTORITÀ NAZIONALI COMPETENTI
VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS
ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
| Service public fédéral économie, PME, classes moyennes et énergie Administration du potentiel économique Politiques d'accès aux marchés, services licences Rue Général Leman 60 B-1040 Bruxelles Télécopieur: (32-2) 230 83 22 | Service public fédéral économie, PME, classes moyennes et énergie | Administration du potentiel économique | Politiques d'accès aux marchés, services licences | Rue Général Leman 60 | B-1040 Bruxelles | Télécopieur: (32-2) 230 83 22 | Federale Overheidsdienst Economie, KMO, | Middenstand & Energie | Bestuur Economisch Potentieel | Markttoegangsbeleid, Dienst Vergunningen | Generaal Lemanstraat 60 | B-1040 Brussel | Fax (32-2) 230 83 22 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Service public fédéral économie, PME, classes moyennes et énergie | |||||||||||||
| Administration du potentiel économique | |||||||||||||
| Politiques d'accès aux marchés, services licences | |||||||||||||
| Rue Général Leman 60 | |||||||||||||
| B-1040 Bruxelles | |||||||||||||
| Télécopieur: (32-2) 230 83 22 | |||||||||||||
| Federale Overheidsdienst Economie, KMO, | |||||||||||||
| Middenstand & Energie | |||||||||||||
| Bestuur Economisch Potentieel | |||||||||||||
| Markttoegangsbeleid, Dienst Vergunningen | |||||||||||||
| Generaal Lemanstraat 60 | |||||||||||||
| B-1040 Brussel | |||||||||||||
| Fax (32-2) 230 83 22 |
| Ministerstvo průmyslu a obchodu Licenční správa Na Františku 32 CZ-110 15 Praha 1 Fax: + 420-22421 21 33 | Ministerstvo průmyslu a obchodu | Licenční správa | Na Františku 32 | CZ-110 15 Praha 1 | Fax: + 420-22421 21 33 |
|---|---|---|---|---|---|
| Ministerstvo průmyslu a obchodu | |||||
| Licenční správa | |||||
| Na Františku 32 | |||||
| CZ-110 15 Praha 1 | |||||
| Fax: + 420-22421 21 33 |
| Erhvervs- og Boligstyrelsen Økonomi- og Erhvervsministeriet Vejlsøvej 29 DK-8600 Silkeborg Fax (45) 35 46 64 01 | Erhvervs- og Boligstyrelsen | Økonomi- og Erhvervsministeriet | Vejlsøvej 29 | DK-8600 Silkeborg | Fax (45) 35 46 64 01 |
|---|---|---|---|---|---|
| Erhvervs- og Boligstyrelsen | |||||
| Økonomi- og Erhvervsministeriet | |||||
| Vejlsøvej 29 | |||||
| DK-8600 Silkeborg | |||||
| Fax (45) 35 46 64 01 |
| Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) Frankfurter Straße 29—35 D-65760 Eschborn 1 Fax: + 49-61-969 42 26 | Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle | (BAFA) | Frankfurter Straße 29—35 | D-65760 Eschborn 1 | Fax: + 49-61-969 42 26 |
|---|---|---|---|---|---|
| Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle | |||||
| (BAFA) | |||||
| Frankfurter Straße 29—35 | |||||
| D-65760 Eschborn 1 | |||||
| Fax: + 49-61-969 42 26 |
| Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium Harju 11 EE-15072 Tallinn Fax: + 372-6313 660 | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium | Harju 11 | EE-15072 Tallinn | Fax: + 372-6313 660 |
|---|---|---|---|---|
| Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium | ||||
| Harju 11 | ||||
| EE-15072 Tallinn | ||||
| Fax: + 372-6313 660 |
| Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών Κορνάρου 1 GR-105 63 Αθήνα Φαξ (30-210) 32 86 094 | Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών | Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών | Κορνάρου 1 | GR-105 63 Αθήνα | Φαξ (30-210) 32 86 094 |
|---|---|---|---|---|---|
| Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών | |||||
| Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών | |||||
| Κορνάρου 1 | |||||
| GR-105 63 Αθήνα | |||||
| Φαξ (30-210) 32 86 094 |
| Ministerio de Economía Secretaría General de Comercio Exterior Subdirección General de Productos Industriales Paseo de la Castellana 162 E-28046 Madrid Fax (34) 91 349 38 31 | Ministerio de Economía | Secretaría General de Comercio Exterior | Subdirección General de Productos Industriales | Paseo de la Castellana 162 | E-28046 Madrid | Fax (34) 91 349 38 31 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Ministerio de Economía | ||||||
| Secretaría General de Comercio Exterior | ||||||
| Subdirección General de Productos Industriales | ||||||
| Paseo de la Castellana 162 | ||||||
| E-28046 Madrid | ||||||
| Fax (34) 91 349 38 31 |
| SETICE 8, rue de la Tour-des-Dames F-75436 Paris Cedex 09 Télécopieur (33) 155 07 46 69 | SETICE | 8, rue de la Tour-des-Dames | F-75436 Paris Cedex 09 | Télécopieur (33) 155 07 46 69 |
|---|---|---|---|---|
| SETICE | ||||
| 8, rue de la Tour-des-Dames | ||||
| F-75436 Paris Cedex 09 | ||||
| Télécopieur (33) 155 07 46 69 |
| Department of Enterprise, Trade and Employment Import/Export Licensing, Block C Earlsfort Centre Hatch Street Dublin 2 Ireland Fax (353-1) 631 25 62 | Department of Enterprise, Trade and Employment | Import/Export Licensing, Block C | Earlsfort Centre | Hatch Street | Dublin 2 | Ireland | Fax (353-1) 631 25 62 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Department of Enterprise, Trade and Employment | |||||||
| Import/Export Licensing, Block C | |||||||
| Earlsfort Centre | |||||||
| Hatch Street | |||||||
| Dublin 2 | |||||||
| Ireland | |||||||
| Fax (353-1) 631 25 62 |
| Ministero delle Attività produttive Direzione generale per la Politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi Viale America 341 I-00144 Roma Fax (39-06) 59 93 22 35/59 93 26 36 | Ministero delle Attività produttive | Direzione generale per la Politica commerciale e per | la gestione del regime degli scambi | Viale America 341 | I-00144 Roma | Fax (39-06) 59 93 22 35/59 93 26 36 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Ministero delle Attività produttive | ||||||
| Direzione generale per la Politica commerciale e per | ||||||
| la gestione del regime degli scambi | ||||||
| Viale America 341 | ||||||
| I-00144 Roma | ||||||
| Fax (39-06) 59 93 22 35/59 93 26 36 |
| Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού Υπηρεσία Εμπορίου Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής Οδός Ανδρέα Αραούζου αρ.6 CY-1421 Λευκωσία Φαξ: (357-22) 37 51 20 | Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού | Υπηρεσία Εμπορίου | Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής | Οδός Ανδρέα Αραούζου αρ.6 | CY-1421 Λευκωσία | Φαξ: (357-22) 37 51 20 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού | ||||||
| Υπηρεσία Εμπορίου | ||||||
| Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής | ||||||
| Οδός Ανδρέα Αραούζου αρ.6 | ||||||
| CY-1421 Λευκωσία | ||||||
| Φαξ: (357-22) 37 51 20 |
| Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija Brīvības iela 55 LV-1519 Rīga Fakss: + 371-728 08 82 | Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija | Brīvības iela 55 | LV-1519 Rīga | Fakss: + 371-728 08 82 |
|---|---|---|---|---|
| Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija | ||||
| Brīvības iela 55 | ||||
| LV-1519 Rīga | ||||
| Fakss: + 371-728 08 82 |
| Lietuvos Respublikos ūkio ministerija Prekybos departamentas Gedimino pr. 38/2 LT-01104 Vilnius Faksas (370-5) 26 23 974 | Lietuvos Respublikos ūkio ministerija | Prekybos departamentas | Gedimino pr. 38/2 | LT-01104 Vilnius | Faksas (370-5) 26 23 974 |
|---|---|---|---|---|---|
| Lietuvos Respublikos ūkio ministerija | |||||
| Prekybos departamentas | |||||
| Gedimino pr. 38/2 | |||||
| LT-01104 Vilnius | |||||
| Faksas (370-5) 26 23 974 |
| Ministère des affaires étrangères Office des licences BP 113 L-2011 Luxembourg Télécopieur (352) 46 61 38 | Ministère des affaires étrangères | Office des licences | BP 113 | L-2011 Luxembourg | Télécopieur (352) 46 61 38 |
|---|---|---|---|---|---|
| Ministère des affaires étrangères | |||||
| Office des licences | |||||
| BP 113 | |||||
| L-2011 Luxembourg | |||||
| Télécopieur (352) 46 61 38 |
| Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal Margit krt. 85. H-1024 Budapest Fax: (36-1) 336 73 02 | Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal | Margit krt. 85. | H-1024 Budapest | Fax: (36-1) 336 73 02 |
|---|---|---|---|---|
| Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal | ||||
| Margit krt. 85. | ||||
| H-1024 Budapest | ||||
| Fax: (36-1) 336 73 02 |
| Diviżjoni ghall-Kummerċ Servizzi Kummerċjali Lascaris MT-Valletta CMR02 Fax: + 356-25-69 02 99 | Diviżjoni ghall-Kummerċ | Servizzi Kummerċjali | Lascaris | MT-Valletta CMR02 | Fax: + 356-25-69 02 99 |
|---|---|---|---|---|---|
| Diviżjoni ghall-Kummerċ | |||||
| Servizzi Kummerċjali | |||||
| Lascaris | |||||
| MT-Valletta CMR02 | |||||
| Fax: + 356-25-69 02 99 |
| Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer Postbus 30003, Engelse Kamp 2 9700 RD Groningen Nederland Fax (31-50) 523 23 41 | Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en | uitvoer | Postbus 30003, Engelse Kamp 2 | 9700 RD Groningen | Nederland | Fax (31-50) 523 23 41 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en | ||||||
| uitvoer | ||||||
| Postbus 30003, Engelse Kamp 2 | ||||||
| 9700 RD Groningen | ||||||
| Nederland | ||||||
| Fax (31-50) 523 23 41 |
| Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Außenwirtschaftsadministration Abteilung C2/2 Stubenring 1 A-1011 Wien Fax: + 43-1-711 00/83 86 | Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit | Außenwirtschaftsadministration | Abteilung C2/2 | Stubenring 1 | A-1011 Wien | Fax: + 43-1-711 00/83 86 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit | ||||||
| Außenwirtschaftsadministration | ||||||
| Abteilung C2/2 | ||||||
| Stubenring 1 | ||||||
| A-1011 Wien | ||||||
| Fax: + 43-1-711 00/83 86 |
| Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej pl. Trzech Krzyży 3/5 PL 00-507 Warszawa Fax: (48-22) 693 40 21 / 693 40 22 | Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki | Społecznej | pl. Trzech Krzyży 3/5 | PL 00-507 Warszawa | Fax: (48-22) 693 40 21 / 693 40 22 |
|---|---|---|---|---|---|
| Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki | |||||
| Społecznej | |||||
| pl. Trzech Krzyży 3/5 | |||||
| PL 00-507 Warszawa | |||||
| Fax: (48-22) 693 40 21 / 693 40 22 |
| Ministério das Finanças Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo Rua Terreiro do Trigo Edifício da Alfândega de Lisboa P-1140-060 Lisboa Fax: (351-21) 88142 61 | Ministério das Finanças | Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos | Especiais sobre o Consumo | Rua Terreiro do Trigo | Edifício da Alfândega de Lisboa | P-1140-060 Lisboa | Fax: (351-21) 88142 61 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ministério das Finanças | |||||||
| Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos | |||||||
| Especiais sobre o Consumo | |||||||
| Rua Terreiro do Trigo | |||||||
| Edifício da Alfândega de Lisboa | |||||||
| P-1140-060 Lisboa | |||||||
| Fax: (351-21) 88142 61 |
| Ministrstvo za gospodarstvo Področje za ekonomske odnose s tujino Kotnikova 5 SI-1000 Ljubljana Fax: + 386-1-478 36 11 | Ministrstvo za gospodarstvo | Področje za ekonomske odnose s tujino | Kotnikova 5 | SI-1000 Ljubljana | Fax: + 386-1-478 36 11 |
|---|---|---|---|---|---|
| Ministrstvo za gospodarstvo | |||||
| Področje za ekonomske odnose s tujino | |||||
| Kotnikova 5 | |||||
| SI-1000 Ljubljana | |||||
| Fax: + 386-1-478 36 11 |
| Ministerstvo hospodárstva SR Odbor licencií Mierová 19 SK-827 15 Bratislava 212 Fax: + 421-2-43 42 39 19 | Ministerstvo hospodárstva SR | Odbor licencií | Mierová 19 | SK-827 15 Bratislava 212 | Fax: + 421-2-43 42 39 19 |
|---|---|---|---|---|---|
| Ministerstvo hospodárstva SR | |||||
| Odbor licencií | |||||
| Mierová 19 | |||||
| SK-827 15 Bratislava 212 | |||||
| Fax: + 421-2-43 42 39 19 |
| Tullihallitus PL 512 FIN-00101 Helsinki Faksi (358) 20 492 28 52 Tullstyrelsen PB 512 FIN-00101 Helsingfors Fax (358) 20 492 28 52 | Tullihallitus | PL 512 | FIN-00101 Helsinki | Faksi (358) 20 492 28 52 | Tullstyrelsen | PB 512 | FIN-00101 Helsingfors | Fax (358) 20 492 28 52 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Tullihallitus | ||||||||
| PL 512 | ||||||||
| FIN-00101 Helsinki | ||||||||
| Faksi (358) 20 492 28 52 | ||||||||
| Tullstyrelsen | ||||||||
| PB 512 | ||||||||
| FIN-00101 Helsingfors | ||||||||
| Fax (358) 20 492 28 52 |
| Kommerskollegium Box 6803 S-113 86 Stockholm Fax (46-8) 30 67 59 | Kommerskollegium | Box 6803 | S-113 86 Stockholm | Fax (46-8) 30 67 59 |
|---|---|---|---|---|
| Kommerskollegium | ||||
| Box 6803 | ||||
| S-113 86 Stockholm | ||||
| Fax (46-8) 30 67 59 |
| Department of Trade and Industry Import Licensing Branch Queensway House — West Precinct Billingham TS23 2NF United Kingdom Fax (44-1642) 36 42 69 | Department of Trade and Industry | Import Licensing Branch | Queensway House — West Precinct | Billingham TS23 2NF | United Kingdom | Fax (44-1642) 36 42 69 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Department of Trade and Industry | ||||||
| Import Licensing Branch | ||||||
| Queensway House — West Precinct | ||||||
| Billingham TS23 2NF | ||||||
| United Kingdom | ||||||
| Fax (44-1642) 36 42 69 |
{
"legislation": {
"id": "32004r1762",
"hash": "c8d8125c843f4feb7b7c801b49afbe25978a23ebf07d54f3b4b0ceb6a6b4cec8",
"celex": "32004R1762",
"source": "eu-legislation",
"citation": null,
"languages": [
{
"title": "Règlement (CE) n° 1762/2004 du Conseil du 24 septembre 2004 concernant l’administration du système de double contrôle sans limite quantitative à l’exportation de certains produits sidérurgiques de la République de Moldova dans la Communauté européenne",
"summary": null,
"language": "fr",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b9d2ecba-61a5-4340-800a-43e453fafa08.0009.03/DOC_1"
},
{
"title": "Council Regulation (EC) No 1762/2004 of 24 September 2004 on administering of the double-checking system without quantitative limits in respect of the export of certain steel products from the Republic of Moldova to the European Community",
"summary": null,
"language": "en",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b9d2ecba-61a5-4340-800a-43e453fafa08.0005.03/DOC_1"
},
{
"title": "Regolamento (CE) n. 1762/2004 del Consiglio, del 24 settembre 2004, relativo alla gestione del sistema di duplice controllo senza limiti quantitativi per le esportazioni di taluni prodotti di acciaio dalla Repubblica moldova nella Comunità europea",
"summary": null,
"language": "it",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b9d2ecba-61a5-4340-800a-43e453fafa08.0011.03/DOC_1"
},
{
"title": "Verordnung (EG) Nr. 1762/2004 des Rates vom 24. September 2004 über die Verwaltung des Systems der doppelten Kontrolle ohne mengenmäßige Beschränkungen für die Ausfuhr bestimmter Eisen- und Stahlerzeugnisse aus der Republik Moldau in die Europäische Gemeinschaft",
"summary": null,
"language": "de",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b9d2ecba-61a5-4340-800a-43e453fafa08.0003.03/DOC_1"
}
],
"scrapedAt": "2026-06-17T09:40:24.150Z",
"sourceUrl": "https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:32004R1762",
"adoptionDate": "2004-09-24",
"effectiveDate": "2004-10-14",
"expirationDate": "9999-12-31",
"lastAmendmentDate": null
},
"content": {
"celex": "32004R1762",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b9d2ecba-61a5-4340-800a-43e453fafa08.0005.03/DOC_1",
"ojCitation": null
}
}