916.121.100

# Ordonnance de l’OFAG sur la fixation des périodes et des délais ainsi que sur l’autorisation de parties de contingent tarifaire de légumes frais et de fruits frais

(Ordonnance sur l’autorisation des importations relative à l’OIELFP)

du 16 septembre 2016 (État le 1^er^janvier 2025)

L’Office fédéral de l’agriculture (OFAG),

vu l’art. 19 de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur l’importation et l’exportation de légumes, de fruits et de plantes horticoles (OIELFP)[^1],

arrête:

##### **Art. 1** Champ d’application {#art_1 omnilex-key=ch-fedlex--916.121.100--1}
La présente ordonnance s’applique aux légumes frais, aux légumes congelés et aux fruits frais des numéros de contingents tarifaires 15, 16, 17, 18 et 19 figurant à l’annexe 3 de l’ordonnance du 26 octobre 2011 sur les importations agricoles[^2].

##### **Art. 2** Périodes réservées à l’importation au taux du contingent sans autorisation de parties de contingent tarifaire {#art_2 omnilex-key=ch-fedlex--916.121.100--2}
Les périodes réservées à l’importation au taux du contingent sans autorisation de parties de contingent tarifaire aux termes de l’art. 4, al. 1, let. b, OIELFP, sont fixées dans l’annexe 1.

##### **Art. 3** Autorisation de parties de contingent tarifaire {#art_3 omnilex-key=ch-fedlex--916.121.100--3}
L’autorisation de parties de contingent tarifaire aux termes de l’art. 5, al. 1 et 3, let. b, OIELFP, est fixée dans l’annexe 2.

##### **Art. 4** Délais de communication de la prestation fournie en faveur de la production suisse {#art_4 omnilex-key=ch-fedlex--916.121.100--4}
L’ayant droit communique:
a. sa prestation en faveur de la production suisse aux termes de l’art. 6, al. 1, let. a, OIELFP, dans les délais suivants:
        1. au plus tard le 31 janvier de la période contingentaire pour les tomates, les concombres, les oignons à planter et la chicorée Witloof pris en charge entre le 1^er^janvier et le 31 décembre,
        2. au plus tard le 31 janvier de la période contingentaire pour les pommes prises en charge entre le 1^er^septembre et le 31 août;
b. sa prise en charge, en faveur de la production suisse, de légumes frais suisses aux termes de l’art. 11, al. 1, let. b, OIELFP au plus tard le 15 octobre précédant la période contingentaire.

##### **Art. 5** Abrogation d’un autre acte {#art_5 omnilex-key=ch-fedlex--916.121.100--5}
L’ordonnance du 12 janvier 2000 sur l’autorisation des importations relative à l’OIELFP[^3]est abrogée.

##### **Art. 6** Entrée en vigueur {#art_6 omnilex-key=ch-fedlex--916.121.100--6}
La présente ordonnance entre en vigueur le 1^er^janvier 2017.

##### **Annexe 1** {#annex_1}
(art. 2)
### Périodes réservées à l’importation au taux du contingent sans autorisation de parties de contingent tarifaire {#annex_1/lvl_u1 omnilex-key=ch-fedlex--916.121.100--annex-1}
| N^o^du tarif | Période réservée à<br>l’importation au taux du<br>contingent sans autorisation de<br>parties de contingent tarifaire | Sous-catégorie pour laquelle la période est valable |
| --- | --- | --- |
| 0702.0011 | 01.05–20.05 | |
| ex 0702.0021 | 01.05–31.05 | autres (sans les tomates «Sugo-Peretti») |
| ex 0702.0021 | 07.10–20.10 | autres (sans les tomates «Sugo-Peretti») |
| 0702.0031 | 01.05–07.05 | |
| 0702.0091 | 01.05–07.05 | |
| 0703.1031 | 01.04–30.10 | |
| 0703.1041 | 30.05–15.05 | |
| 0703.1051 | 30.05–06.06 | |
| ex 0703.1061 | 30.05–15.05 | oignons blancs, ronds (oignons argentés<br>ou perlés), dont le diamètre n’excède pas<br>35 mm |
| ex 0703.1061 | 16.04–15.05 | autres (sans les oignons argentés ou perlés) |
| ex 0703.1061 | 30.05–06.06 | autres (sans les oignons argentés ou perlés) |
| 0703.1071 | 30.05–06.06 | |
| 0703.9011 | 16.01–15.02 | |
| 0703.9011 | 01.03–30.06 | |
| 0703.9021 | 08.02–15.02 | |
| 0703.9021 | 01.03–04.03 | |
| 0704.1011 | 01.05–30.11 | |
| 0704.1021 | 01.05–30.11 | |
| 0704.1031 | 01.05–12.05 | |
| 0704.1031 | 16.11–30.11 | |
| 0704.1091 | 01.05–09.05 | |
| 0704.1091 | 21.11–30.11 | |
| 0704.2011 | 01.01–31.01 | |
| 0704.2011 | 01.09–08.09 | |
| 0704.9031 | 01.04–30.04 | |
| 0704.9031 | 16.12–15.03 | |
| 0704.9061 | 10.04–14.04 | |
| 0704.9064 | 01.11–01.03 | |
| 0704.9071 | 15.03–27.03 | |
| 0704.9071 | 26.11–15.12 | |
| 0704.9081 | 25.05–30.09 | |
| 0704.9081 | 16.02.–10.05 | |
| 0705.1118 | 01.03–14.04 | |
| 0705.1118 | 16.11–31.12 | |
| 0705.1121 | 16.12–31.12 | |
| 0705.1198 | 08.12–10.12 | |
| ex 0705.1911 | 01.03–14.04 | d’un poids unitaire n’excédant pas 160 g<br>(«mini»-laitue romaine) |
| ex 0705.1911 | 18.11–20.12 | d’un poids unitaire n’excédant pas 160 g<br>(«mini»-laitue romaine) |
| ex 0705.1911 | 01.03–17.03 | autres (sans la «mini»-laitue romaine) |
| ex 0705.1911 | 18.11–20.12 | autres (sans la «mini»-laitue romaine) |
| 0705.1921 | 01.03–09.03 | |
| 0705.1931 | 02.12–20.12 | |
| 0705.1941 | 02.12–20.12 | |
| 0705.1951 | 01.03–20.12 | |
| 0705.2111 | 16.05–20.05 | |
| 0705.2111 | 01.10–31.10 | |
| 0705.2911 | 10.03–30.04 | |
| 0705.2911 | 27.11–10.12 | |
| 0705.2921 | 01.04–19.04 | |
| 0705.2921 | 27.11–10.12 | |
| 0705.2931 | 30.03–15.03 | |
| 0705.2941 | 30.03–14.05 | |
| 0705.2951 | 01.03–31.05 | |
| 0705.2961 | 01.03–20.12 | |
| 0706.1011 | 25.05–31.05 | |
| 0706.1021 | 25.05–31.05 | |
| ex 0706.1031 | 01.02–15.01 | navets Teltower (allongés) |
| 0706.9028 | 15.09–15.05 | |
| 0706.9031 | 15.01–31.12 | |
| 0706.9051 | 01.03–01.04 | |
| 0706.9051 | 22.12–15.01 | |
| ex 0706.9061 | 10.02–10.01 | radis glaçons |
| ex 0706.9061 | 01.01–10.01 | autres (sans les radis glaçons) |
| ex 0706.9061 | 10.02–02.03 | autres (sans les radis glaçons) |
| 0707.0011 | 15.04–20.04 | |
| 0707.0011 | 09.10–20.10 | |
| 0707.0021 | 15.04–20.04 | |
| 0707.0021 | 09.10–20.10 | |
| 0707.0031 | 15.04–20.10 | |
| 0707.0041 | 15.04–20.10 | |
| 0708.1011 | 20.05–15.08 | |
| 0708.1021 | 20.05–15.08 | |
| 0708.2028 | 15.06–15.11 | |
| 0708.2038 | 15.06–15.11 | |
| 0708.2048 | 15.06–28.06 | |
| 0708.2048 | 25.10–15.11 | |
| 0708.2098 | 15.06–28.06 | |
| 0708.2098 | 25.10–15.11 | |
| 0708.9081 | 01.06–31.10 | |
| 0709.2011 | 01.05–15.06 | |
| ex 0709.3011 | 01.06–15.10 | aubergines dites «d’outre-mer»<br>(rondes, de la taille d’une cerise) |
| ex 0709.3011 | 09.10–15.10 | autres (sans les aubergines dites «d’outremer») |
| 0709.4011 | 01.05–19.05 | |
| 0709.4011 | 20.12–31.12 | |
| 0709.4021 | 01.05–19.05 | |
| 0709.4021 | 20.12–31.12 | |
| 0709.4091 | 15.01–31.12 | |
| 0709.7011 | 15.02–06.03 | |
| 0709.7011 | 29.11–15.12 | |
| 0709.9120 | 01.06–31.10 | |
| ex 0709.9320 | 20.04–30.10 | fleurs de courgette |
| ex 0709.9320 | 20.04–09.05 | autres (sans les fleurs de courgette) |
| ex 0709.9320 | 04.10–30.10 | autres (sans les fleurs de courgette) |
| 0709.9918 | 01.10–10.03 | |
| 0709.9921 | 01.05–09.05 | |
| 0709.9921 | 23.11–15.12 | |
| 0709.9931 | 10.03–29.03 | |
| 0709.9931 | 22.06–30.06 | |
| ex 0709.9941 | 15.03–14.04 | frisé |
| ex 0709.9941 | 13.12–31.12 | frisé |
| ex 0709.9941 | 15.03–14.04 | autres (sans le persil frisé) |
| ex 0709.9941 | 13.12–31.12 | autres (sans le persil frisé) |
| 0709.9961 | 01.03–06.03 | |
| 0709.9961 | 01.12–15.12 | |
| ex 0808.3022 | 01.07–31.03 | poires Nashi |
| ex 0808.3032 | 01.07–31.03 | poires Nashi |
| 0808.4022 | 01.07–31.03 | |
| 0808.4032 | 01.07–31.03 | |
| 0809.2111 | 20.05–31.08 | |
| ex 0809.4013 | 01.07–30.09 | prunes, mirabelles et reines-claudes |
| ex 0809.4093 | 01.07–30.09 | prunes, mirabelles et reines-claudes |
| ex 0810.1011 | 15.05–31.08 | fraises des bois |
| ex 0810.3022 | 15.06–15.09 | cassis (groseilles noires) |
##### **Annexe 2** {#annex_2}
(art. 3)
### Autorisation de parties de contingent tarifaire {#annex_2/lvl_u1 omnilex-key=ch-fedlex--916.121.100--annex-2}

[^1]: RS  **916.121.10**
[^2]: RS  **916.01**
[^3]: [RO  **2000**  394; **2001**  452; **2004**  4393; **2006**  3313; **2010**  4593; **2011**  5403]