0.632.297.141

RO **1981** 1926

# Résultats des négociations entre la Suisse et la Suède engagées au titre de l’article XXVIII en vue du retrait de concessions reprises dans la Liste LIX‑Suisse

(État le 22 septembre 1981)

Texte original

| | Genève, le 22 septembre 1981 |
| --- | --- |
| | Monsieur Arthur Dunkel |
| | Directeur général du GATT |
| | Centre William Rappard |
| | 1211 Genève 21 |

Monsieur le Directeur général,Les délégations de la Suisse et de la Suède ont terminé leurs négociations au titre de l’article XXVIII[^1]en vue de la modification ou du retrait de concessions reprises dans la Liste LIX‑Suisse et dont les résultats sont indiqués dans le rapport ci‑joint.Veuillez agréer, Monsieur le Directeur général, les assurances de notre haute considération.

| Signé au nom <br>de la délégation suisse:<br>Blankart | Signé au nom <br>de la délégation suédoise:<br>Ewerlöf |
| --- | --- |
(Sous réserve de ratification)
### Modifications apportées à la Liste LIX–Suisse {#annex_u1/lvl_u1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.632.297.141--annex-1}
#### **I.** Concession à retirer de la Liste {#annex_u1/lvl_u1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.632.297.141--annex-1/lvl_I}
| Position<br>du tarif^[^2]^ | | Désignation des produits | | | | Taux<br>des droits<br>consolidés<br>en vigueur |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| 1907. | | Pains, biscuits de mer et autres produits de la boulangerie<br>ordinaire, sans addition de sucre, de miel, d’œufs, de matières grasses, de fromage ou de fruits: | | | | |
| ex | 20 | – présentés en emballages de vente de tout genre: | | | | |
| | | – – pain croustillant (Knäckebrot) | | | | 35.– |

#### **II.** Abaissement des droits consolidés dans la Liste en vigueur {#annex_u1/lvl_u1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.632.297.141--annex-1/lvl_II}
| Position<br>du tarif | | Désignation des produits | | Taux des droits<br>consolidés<br>en vigueur | Taux des<br>droits qui<br>doivent être<br>consolidés |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| 0810. | | Fruits, cuits ou non, à l’état congelé, sans addition de sucre: | | | |
| | 10 | – myrtilles | | 45.– | 40.– |
| 2003. | | Fruits à l’état congelé, additionnés de sucre: | | | |
| | 12 | – framboises | | 45.– | 40.– |

| Délégation de la Suède | Genève, le 22 septembre 1981 |
| --- | --- |
| | S. E. Monsieur Franz Blankart |
| | Ambassadeur |
| | Délégation suisse |
| | près l’AELE et le GATT |
| | Genève |

Monsieur l’Ambassadeur,

J’ai l’honneur de me référer à votre lettre du 22 septembre 1981 concernant les consultations au titre de l’art. XXVIII du GATT[^3]qui se sont déroulées entre la Suisse et la Suède au sujet du retrait de certaines concessions de la Liste LIX‑Suisse.

Je peux vous confirmer que la Suède accepte votre offre que la Suisse n’appliquera pas dans l’immédiat aux produits de la position 1704.44[^4](bonbons, tablettes, pastilles et autres sucreries moulées ne contenant pas de matière grasse butyrique ni de graisse végétale, d’une teneur en poids de saccharose de 50 % ou moins) importés de la Suède une charge à l’importation dépassant le droit dont la déconsolidation a été notifiée au GATT. Toutefois, si des différences de prix sur les matières agricoles de base entrant dans la fabrication de ces produits devaient exiger un prélèvement à la frontière dépassant le niveau de lancienne consolidation les autorités suisses s’engagent, avant de procéder à de telles augmentations, à entrer en consultation avec les autorités suédoises.

Veuillez agréer, Monsieur l’Ambassadeur, l’assurance de ma haute considération.

| | Hans V. Ewerlöf<br>Ambassadeur |
| --- | --- |

[^1]: RS  **0.632.21**
[^2]: RS  **632.10**  annexe
[^3]: RS  **0.632.21**
[^4]: RS  **632.10**  annexe